Цитата:
Автор Alexander
Спасибо, станцевал жигу. Если б ещё был перевод - сплясал бы гавот.
|
Сначала у него спрашивают, что бы он сделал по-другому, исходя из его сегодняшних знаний. Он отвечает, что дал бы шоу другое заглавие, не отходил бы от концепт-альбома при работе над сценической версией, и не допустил бы других авторов (читай - Нельсона) до шоу.
Затем следует вопрос о судьбе действующего лондонского ревайвла в театре "Union". Сэр выражает сомнение в возможности переноса этой версии на Уэст-Энд :0) ржунимагу, спасибо.
Потом у него спрашивают "когда же это прекратится да где же этому конец", имея в виду постоянные переделки либретто. Тим отвечает, что понятия не имеет, но хотел бы, чтобы этот момент настал.
И наконец, вопрос о фильме. Райс говорит, что очень хочет экранизации. Тогда мы бы получили хотя бы одну неизменную версию сюжета.
Цитата:
А что, у него одного права, остальные авторы не при пирогах?
|
права зарегистрированы за эфимерной корпорацией зла Three Kinghts.Ltd (Три Слона), в которой партнерами выступают Бенни, Тим и Бьорн.