Просмотреть только это сообщение
Старые 08-02-2010, 23:46   #50
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: Кастинг в труппу нового мюзикла Максима Дунаевского

Цитата:
Автор Petruccio
Всё равно, когда слушаешь мюзикл или другое музыкальное произведение на "родном" языке, оно воспринимается лучше, гармоничнее, даже вне смысловых ощущений. Французская музыка хорошо идёт с французским же языком. Тем более, что начальный автор имеет и большую свободу, нежели автор вторичный - авторвтор.

Нет, ну это безусловно, априори родной язык "гармоничнее", но что же делать? В основном масса не знает иностранных языков. С оперой это проходит-петь на языке оригинала, потому что в опере в основном всё равно непонятен текст, у певцов каша во рту (зато гоооолоса!), а в мюзикле важно понимать, что к чему, поэтому во всех странах переводят, как могут.
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием