Цитата:
Автор Petruccio
Всё равно, когда слушаешь мюзикл или другое музыкальное произведение на "родном" языке, оно воспринимается лучше, гармоничнее, даже вне смысловых ощущений. Французская музыка хорошо идёт с французским же языком. Тем более, что начальный автор имеет и большую свободу, нежели автор вторичный - авторвтор.
|
Нет, ну это безусловно, априори родной язык "гармоничнее", но что же делать? В основном масса не знает иностранных языков. С оперой это проходит-петь на языке оригинала, потому что в опере в основном всё равно непонятен текст, у певцов каша во рту (зато гоооолоса!), а в мюзикле важно понимать, что к чему, поэтому во всех странах переводят, как могут.