Просмотреть только это сообщение
Старые 16-06-2012, 21:02   #116
Andrew
 
На форуме с: Jul 2006
Сообщений: 1,174
Цитата:
Автор Marselenok
Как Вы здорово с оффтопа свернули!
На самом деле не считаю это оффтопом. Со спектаклем какие-то изменения происходят, и они вполне могут отразиться на музыкальной структуре фильма. Именно в этом аспекте мне это сейчас интересно. Если в спектакле Little People без припева, или смерть Гавроша с Ten Little Bullets, то логично ожидать, что в фильме будет так же.
Цитата:
Автор Marselenok
Со всей ответственностью заявляю - да
Большое спасибо за информацию. Тогда жаль, что в концерте-25 так много выкинуто.
Цитата:
Автор Marselenok
*офф_топ_он* что-то не вижу тут тэга спойлера, придётся так Про Little People - больше всего люблю эту песню в оригинальной версии - французский концепт-альбом 1980. Во-первых, стихи Гюго Во-вторых - аранжировка и голос мальчика, по-моему, лучше всего передают книжного персонажа именно в этой версии. Про "Ten Little Bullets" первый раз слышу... Но мелодия Гавроша из "Look Down" мне нравится намного меньше *офф_топ_офф*
Я уже где-то здесь говорил, что жалею, что в нынешней сценической версии сокращена Little People (особенно по сравнению с версиями 1980 и 1985, а уж в концерте-25 вообще рожки да ножки), а также о сокращении Castle on a Cloud на куплет. Вроде бы умом понятно, что для драматургии в полном виде они как бы и не очень нужны, но, с другой стороны, они какой-то дух книги, этих персонажей передают. В итоге чем дальше, тем больше мюзикл уходит от духа первоисточника. Стихи Гюго в Little People - это замечательно, лучше всего было бы, если б их дословно на английский перевели (кстати, песня использована во французском фильме 1982 года с Лино Вентурой, и это было здорово). Да и в Castle on a Cloud текст можно было приблизить к книге: например, во второй парижской постановке там пелось про куклу.

Ten Little Bullets можно посмотреть здесь: http://www.youtube.com/watch?v=0NFjz4IuAgE

А ещё мне жаль I Saw Him Once - уж очень она красивая
Цитата:
Автор Marselenok
Где-то у иностранцев читал, что якобы в фильме появятся двое малышей, которых Гаврош спас от холода, голода и вообще верной погибели. Если не ошибаюсь, по книге это тоже были детишки пары Тенардье, то есть, выходит, родные младшие братья Гавроша, только он об этом не знал. И в фильме точно будет слон, в которого Гаврош малышей от дождя прятал, собственно, дом мальчика )
И на IMDB в касте Азельма заявлена...
Некоторые сводки "с фронта" меня очень радуют. В своё время очень обрадовался, узнав про слона: значит в фильме будет больше книжного, чем в спектакле.
Цитата:
Автор Marselenok
Не поймите меня как-нибудь неправильно, я очень жду этот фильм и возлагаю на него большие надежды
Я пока не вижу причин, по которым фильм бы мог мне не понравиться Только ждать ещё долго...
Цитата:
Автор Marselenok
Andrew, а Вы послушали запись Do You Hear the People Sing со съёмок? Что думаете, что скажете?
Вы знаете, я тут в подавляемом меньшинстве, так как ко многим недавним "спорным" экранизациям отношусь достаточно положительно (по-дилетантски, по-обывательски) . Если музыка отличная (а у Ллойда Уэббера, Сондхайма и Шонберга она именно такая ), то актёрское пение её не портит, а позволяет её услышать в новом свете, с новыми красками. В кино всё-таки свои законы, отличные от театра. А за красивым вокалом можно обратиться к аудио- и видеоверсиям. В случае с Хэтауэй манера исполнения вполне соответствует состоянию персонажа, и это представляется очень кинематографичным. Ну а Do You Hear the People Sing звучит очень многообещающе. Говоря о фильме в целом - в Хупера и компанию я верю, тут надо очень постараться, чтобы всё испортить Всё вышесказанное - исключительно мои вкусы и пристрастия, так что не судите строго

Отредактировано Andrew : 16-06-2012 at 21:07.
Andrew оффлайн   Ответить с цитированием