Цитата:
Автор Kotenok_gaff
Все таки очень обидно, что поставили не бродвейскую версию а как я поняла гастрольную..
|
Бродвейская версия привела к тому, что мюзикл на Бродвее сдох раньше запланированного
Цитата:
Честно говоря в массовых номерах сцена и ее наполнение выглядело очень бедно! Огроный диссонанс возникал от практически пустой сцены во время kiss the girl и under the sea, и переполненного зала (включая балконы!)
|
А что - огромное количество глаз наблюдает за практически интимной сценой (kiss the girl) - настояшее пиршество вуайеризма
На under the sea действительно медленновато прибывает народу на сцене, но в конце там вполне населенно
)
Цитата:
Без массовки, украшений, фонариков и тп сцена смотрелась очень бедно и серо
|
Не поспоришь
Цитата:
Очень много ожидаемого не было. Наппример больше всего почему-то в бродвейсков версии меня впечатлила сцена превращения русалочки в человека( в конце первого акта если не ошибаюсь) когда она всплывает теряя хвост и выниривает снизу!
|
Ну так изначально постоянно везде говорили, что будет не бродвейская версия, а новая версия от Стейджа. Фотки публиковались задолго до премьеры, и все, что вас там так шокировало - парики, например, там было
)
Цитата:
Самый главный вопрос волнующий меня, зачем еще раз перевели главные песни которые так прекрасно были переведены для мультфильма и очень очень приятно исполнены светиковой?
|
Согласна с тем, что песня русалочки в мультфильме переведена лучше. Насчет того, что Светикова приятно исполнила.... Ну нет
Я не фанат Быстровой, скорее даже анти, но на фоне нее Светикова ужасно задушенная, непевческая совершенно в озвучке
((
Цитата:
Кстати во всех появлениях урсулы, вместо того чтобы смотреть на нее, смотрела на людей двигающих ее щупальца.. Не могла ничего поделать.. Чем не устроил костюм как на бродвее?
|
Урсула на Бродвее совершенно иначе придумана. Там это в общем-то такая вышедшая в тираж, но не растерявшая харизму примадонна. Про нее Шери Рене Скотт говорила, что это помесь Джоан Коллинз, Дивайн и еще кого-то. У нас - мама мортон морского дна
То есть осталась только Дивайн, и то в плане формы, а не содержания
) Еще в голландской Русалочке сделана ставка на куклы и разные их виды, думаю, решение сделать живые щупальцы это продолжение этой дизайнерской идеи
)
Цитата:
Ну и последнее ГДЕ борода Тритона? ( и торс между прочим тоже)
|
Борода - фиг с нею, а насчет торса согласна
)) В Голландии на самом деле Тритон тоже какой-то ужасно невнятный был.
Цитата:
Аа последний вопрос, убей не помню... Неужто в бродвейской версии флаундкр воспылал любовью к русалочке??? Я посню там маленького мальчика на кроссовках с роликами, но чтоб он играл любовь..
|
Флаундера сделали старше, в попытке сделать историю взрослее. Другое дело, что персонаж никакущий и брошен драматургом на произвол судьбы
Кстати, ведь на Бродвее не было этой темы убитой матери Ариэль, насколько я знаю.
Это все тоже дописали для новой версии.
Цитата:
И кстати не знаю кто играл флаундера, но.. Почему он шипилявил аля лефул в КиЧе? У мея возникло ощущене что это даже тот же актер..
|
Нет, это точно не он
)))))