Обсуждение: Эндрю Ллойд Уэббер
Просмотреть только это сообщение
Старые 10-08-2011, 20:38   #525
YaNik
 
На форуме с: Aug 2011
Сообщений: 54
Re: Эндрю Ллойд Уэббер

[quote=Donna]Так во времена Шекспира как раз его произведения ставились как СОВРЕМЕННЫЕ, и одеты герои были так же, как публика, которая смотрела спектакль, и говорили на том же языке, что и публика. Причем даже герои тех пьес, события которых происходили вроде как "в античности" ("Сон в летнюю ночь"). Так почему же современный мастер не имеет права ставить произведение, выдержавшее испытание временем, нисколько не устаревшее к 20-21 векам, как современное и в современном антураже?
Я, разумеется, не могу возражать против "аутентичных" постановок. Но слово это обречено быть в жирных кавычках. Что именно и как представлял себе автор, мы не узнаем никогда. Не все же оставляют "замечания для господ актеров", как Гоголь. Если произведение талантливое, живое, воображение обязательно включится и у читателя, особенно у такого, который собирается делать его сценическую или кинематографическую интерпретацию. Даже если стоит задача сделать все в соответствии с замыслом драматурга, все равно в распоряжении режиссера только современные актеры, у которых наверняка и пластика, и мимика, и дикция иные, чем во времена Шекспира. Не говоря уже о грубых ляпах в костюмах и интерьерах, которые нередки и которые заметит любой мало-мальски сведущий человек. Но все это вполне может не мешать наслаждаться отличной игрой актеров, режиссурой, работой художника и оператора, верно? Так почему же джинсы Джульетты должны мешать?

А кто сказал, что сейчас можно с точностью до деталей поставить пьесу Шекспира по шекспировски? Я как раз в одном из постов обратное писала... Я имела ввиду АТМОСФЕРУ! Она может передаваться, а может и нет...(и дело не в ошибках в декорациях или костюмах. Я знаю режиссёра, который хвастался тем, с какой лёгкостью он перемещает сцены у Островского, когда ставит. А Островский - это не Шекспир! И уж о его трактовке собственных пьес, думаю, известно...Было бы желание поинтересоваться...
Свобода восприятия и понимания произведения есть у каждого, хотелось бы только ещё немного ответственности и уважения к первоисточнику...

Отредактировано YaNik : 10-08-2011 at 20:49.
YaNik оффлайн   Ответить с цитированием