Обсуждение: "Into the Woods". Once upon a movie
Просмотреть только это сообщение
Старые 23-01-2013, 14:23   #111
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: "Into the Woods". Once upon a movie

Цитата:
Автор Winnifred
У него несомненно есть вещи, которыми можно восхищаться чисто музыкально. Но Сондхайм все-таки - это именно что комплекс стихов и музыки. И этот комплекс обычно самая сильнодействующая часть его спектаклей..

Ну вот как-то я не испытывал никогда большого дискомфорта оттого, что не понимаю досконально текст. Ну, что-то понимаю, что-то переводят, что-то и так, в принципе, понятно. Сондхайм ведь не единственный автор, который сам пишет тексты, там ещё и Кол Портер, и Фрэнк Лёссер, и Лайонел Барт - да уйма народу, и у них у всех тексты тоже важны. В конце концов, когда слушаешь песни Шуберта (на немецком), тоже неплохо бы знать содержание, к тому же не последних поэтов он использовал. Но лично для меня как-то всегда достаточно было "В песне поётся...", а всё остальное делали музыка+исполнители. Всё-таки музыка - язык универсально-мировой.
Я всё-таки ещё раз готов отстаивать свою мысль, что стихи в мюзиклах Сондхайма имеют не намного большее значение (для сильного восприятия), чем стихи в операх Моцарта и Россини - они ведь там тоже вовсе не пустые и не глупые. У Моцарта вообще был Лоренцо де Понте либреттист, а это был сильный литератор того времени. Ну или другой пример - тексты у Сондхайма также важны, как в "Продюсерах" Мела Брукса. Т.е. надо понимать, разумеется. о чём речь идёт, но если язык хорошо не знаешь - не проблема. Лично для меня - абсолютно.
Конечно, лучше знать язык, чем не знать, тут не о чём спорить. Байрон в подлиннике и в переводах, даже очень качественных - две принципиально разных вещи. Но что ж поделать...
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием