Просмотреть только это сообщение
Старые 31-05-2008, 05:07   #25
Андрей Даров
воинствующий субъективист
 
На форуме с: Feb 2007
Сообщений: 676
Re: Красавица и Чудовище в России

A.A.A., не надо за меня болеть. Я КиЧ целиком никогда не переводил и не собираюсь пока.
По поводу овзросливания текстов мне вообще странно: почему-то англоязычный текст идет практически без изменений в мультике и мюзикле, при том, что мюзикл не позиционируется как детский. Наверное, текст изначально не для пятилетних писался. А наши мультяшные переводы не править надо, а отбросить совсем и перевести все заново.
Кортнев-Гастон вокально наверное хороший выбор, но визуально он не адекватен образу.
Андрей Даров оффлайн   Ответить с цитированием