|
![]() |
#166 |
И справка есть!
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: Сибирская глубинка
Сообщений: 3,062
|
Итак - голосов оригинала не слышно, фильм переозвучен полностью - это я называю дубляжом
Синхронный перевод предполагает как минимум 2 переводчика при наличии в фильме лиц обоего пола, то есть мужские голоса озвучиваются мужчинами (или одним-двумя, но с попытками изменить голоса), женские и десткие - женщинами. Оригинальные голоса приглушены, но слышны, перевод накладывается но голос героя. Закадровый - ну это классика - один голос, монотонно бубнящий за кадром, иногда, кстати, совсем не монотонно ![]() Как правило, пытается втиснуться в паузы между репликами. Мне более всего симпатичен синхронный, но я соглсна лучше на закадровый (причем плохой), чем на дубляж (причем хороший)
__________________
Сколько жабу не корми - а всё равно задушит!!!!!!!!!! "В действительности все выглядит иначе, чем на самом деле" (с) С.Е.Лец "Taboo the Musical" - это мюзикл про страдающих заек ![]() Я - особа романтическая! Чуть что - сразу в обморок (ну или в глаз!) У каждого разума - свои разумные деньги! Дурь из головы выкинуть нетрудно, но жалко... |
![]() |
![]() |
![]() |
#167 |
учОный мЫшЪ
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
|
Итак, господа: вы не совсем правы.
То, что Дио обозвал(а) "дубляжом", называется ОЗВУЧИВАНИЕ. То, что названо "синхронным переводом" - называется ДУБЛЯЖ. Зачем нам Киркоров "лучше Гира"? Достаточно того, что он будет хотя бы "такой же" по уровню. Не думаю, что Гир гениальный певец. И почему мы все о Киркорове да о Киркорове? Что, свет клином? Там и другие кандидатуры есть, не менее сомнительные. А Киркоров хотя бы знает и играет эту роль. А насчет АБ, Брыльской и "Иронии..." - так в этой роли НИГДЕ голос Брыльской не звучит. Ее роль озвучена полностью. Текст говорит Валентина Талызина.
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с) |
![]() |
![]() |
![]() |
#168 |
И справка есть!
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: Сибирская глубинка
Сообщений: 3,062
|
Уболтали, срочно меняю терминологию
![]() Но представила себе этакий дубляж в правильной терминологии - поет Гир, а в паузах Киркоров напевает ![]()
__________________
Сколько жабу не корми - а всё равно задушит!!!!!!!!!! "В действительности все выглядит иначе, чем на самом деле" (с) С.Е.Лец "Taboo the Musical" - это мюзикл про страдающих заек ![]() Я - особа романтическая! Чуть что - сразу в обморок (ну или в глаз!) У каждого разума - свои разумные деньги! Дурь из головы выкинуть нетрудно, но жалко... |
![]() |
![]() |
![]() |
#169 | ||
Серый волк
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: английская глубинка
Сообщений: 4,378
|
Цитата:
Цитата:
Впрочем, я понял - это все у меня из-за перфекционизма. Нечего мне зря переживать - я лучше еще пересмотрю фильм на английском и не буду напрягаться. :-))
__________________
Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк. Ррррр! |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#170 |
Рамплтиза толстощекая
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
|
Зато продюсерские таланты Киркорова выше всяких похвал. Ну, привез, ну, Чикаго, ну, поставил достойно, но на уровне Голливуда засветиться! Да-а...
Я ничего не путаю?
__________________
«Быть вредным так весело» (приписывается Алану Рикману) |
![]() |
![]() |
![]() |
#171 |
На форуме с: Oct 2002
Место жительства: Окно в Европу
Сообщений: 83
|
Как бы хорошо не был налужен новый звук, это все равно будет другой фильм. Это хорошо или плохо? Up to you. К тому же, я плохо помню либретто русского Чикаго. Вы уверены, что его реплики на все 100 ложатся на жестикуляцию англоязычных актеров? Или тексты будут подгонять?
Да, решение с точки зрения выгоды - идеальное! Но если зрителя не воспитывать, то он так и будет оставаться тем, что он есть. И тут больше не заботы о прокате, а заинтересованность в таком варианте нек-рых товарищей. теперь зритель из глубинки (ну не все, ладно) будет валом переть на продленное на год Чикаго Я тут много распиналась о субтитрах. Вспомнила еще один аргумент - В Израиле все фильмы по ТВ идут с субтитрами (если это не вещание из России). ВСЕ мои знакомые мне с удивлением говорили - как вы, русские (хе-хе), можете дублированное смотреть. Это же невозможно. Ergo, все дело вкуса, привычки и воспитания ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#172 | ||
И справка есть!
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: Сибирская глубинка
Сообщений: 3,062
|
Цитата:
Именно это я тоже пытаюсь сказать!!! Цитата:
В Японии тоже ![]() ![]()
__________________
Сколько жабу не корми - а всё равно задушит!!!!!!!!!! "В действительности все выглядит иначе, чем на самом деле" (с) С.Е.Лец "Taboo the Musical" - это мюзикл про страдающих заек ![]() Я - особа романтическая! Чуть что - сразу в обморок (ну или в глаз!) У каждого разума - свои разумные деньги! Дурь из головы выкинуть нетрудно, но жалко... |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#173 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Вообще-то, если кому и писать гневное письмо, то прокатчиками - кажется, это Вест-Видео (Ань, у тебя написано в пресс-релизе, кто это)
![]() Поник, ну не сам же Киркоров предложил себя в дублеры! Я думаю, что тут на лицо совпадение интересов. Потом, если бы шла речь о каком-то авторском кино, которое и так не приносит денег от проката... Но воспитывать публику ценой финансового провала Чикаго, все-таки, накладно. Ребят, другим фильм будет в любом случае - что титры, что дубляж, что озвучка ![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#174 |
человек военный
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: иллюзиями
Сообщений: 1,985
|
Приехали! Теперь там еще и Руллы со Стоцкой не будет... ;((( Вот бред... ;(((
__________________
I've lost my reputation, bad and good... (c) Madonna, Hollywood - А какое у нас сейчас время года? - Лето. - Лето?! А почему снег лежит?! - Такое вот лето хреновое... (с) |
![]() |
![]() |
![]() |
#175 | |
И справка есть!
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: Сибирская глубинка
Сообщений: 3,062
|
Цитата:
И все таки можно позиционировать по мере убывания ущерба, но у нас выбрали самый ущербный вариант... Как обычно, хотели, как лучше, а получилось, как всегда... Не обратила внимания, что это только кинопрокатный вариант, иначе так не переживала бы - я в кино уже давно не ходу по этой причине (переозвучивание), так что лично для меня ничего не меняется ![]() ![]() А вот написать гневное письмо переводителям ![]() ![]() ![]()
__________________
Сколько жабу не корми - а всё равно задушит!!!!!!!!!! "В действительности все выглядит иначе, чем на самом деле" (с) С.Е.Лец "Taboo the Musical" - это мюзикл про страдающих заек ![]() Я - особа романтическая! Чуть что - сразу в обморок (ну или в глаз!) У каждого разума - свои разумные деньги! Дурь из головы выкинуть нетрудно, но жалко... Отредактировано Dio : 22-02-2003 at 12:08. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#176 |
Серый волк
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: английская глубинка
Сообщений: 4,378
|
Кстати хороший вопрос - а донесется ли оно до виновника? Или они посчитают это за спам и выкинут не прочитав? ;-)
__________________
Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк. Ррррр! |
![]() |
![]() |
![]() |
#177 |
На форуме с: Aug 2002
Место жительства: Россия
Сообщений: 509
|
Вчера вечером ходила в кино,фильм был довольно скучным, так что самым запоминающимся событием остался трейлер к "Чикаго"(в смысле, я впервые видела это на большом экране). Особенно порадовало то, что диалоги переведены, а музыка еще не перепета
![]() И еще, я хотела спросить, не подскажите, когда начнут выходить лицензионные DVD с "Чикаго"( в смысле не в России, а вообще). Я просто думаю, что если ждать осталось всего пару месяцев, то можно и потерпеть (ради бонусов ![]()
__________________
Господи, теперь я знаю, что ты есть... и ты мой лучший друг!( сэр Макс из Ехо) |
![]() |
![]() |
![]() |
#178 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Известия.Ру
http://www.izvestia.ru/culture/article30303 Недублированная версия фильма будет выпущена в столичном "Американском доме кино" в гостинице "Рэдиссон-Славянская".
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#179 | |
Недоотрицательный герой
На форуме с: Feb 2002
Сообщений: 1,810
|
Цитата:
![]() ...вторую певицу я не знаю, к сожалению.
__________________
-= Did I say something wrong? Oops, I didn't know I couldn't talk about...=- |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#180 |
На форуме с: Aug 2002
Сообщений: 458
|
По-моему, нужно различать фанатов мюзикла и обычных посетителей кинотеатров, которые просто краем уха что-то слышали о новом знаменитом фильме и решили на досуге сходить, уж точно ничего заранее не зная ни о сюжете, ни о музыке. Они не услышат оригинальное исполнение - и что, расстроятся? Да они счастливы будут, когда песни окажутся не просто концертными вставками, а еще и со смыслом. А кого интересует непосредственно пение Гира - познакомившись с сюжетом, пойдут и купят еще видео на языке оригинала - послушать песни целиком, как, например, сделала я (т.е. первый просмотр - это мы просто выясняли, что из себя фильм вообще представляет, а оценить и вообще узнать музыку с одного раза толком все равно не получится).
|
![]() |
![]() |
|