Назад   Форум на Musicals.Ru > Мюзиклы в России
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 20-11-2004, 17:11   #226
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Эрик, я имела в виду, Забелину не предложили)
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-11-2004, 23:04   #227
Сонечка
Замужем. Вау!!!
 
Аватар пользователя Сонечка
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Страна мечты, откуда периодически очень хочется сдернуть
Сообщений: 1,756
Цитата:
Что же касается печальной действительности, то всё тот же русский текст "Belle" как нельзя ярче показал нам, что русский текст может не только вообще не иметь ничего общего с оригиналом (как смыслово, так и ритмически), но и принести с собой мелодраматический рефрен, который по элементарной логике характеров не может произносить НИ ОДИН из исполняющих его персонажей!

НУ надо же, практически слово в слово мое высказывание на конференции из доклада по специфике перевода текстов мюзиклов.

2 Эрик: Наконец-то мы с вами в чем-то сошлись во мнении. Маяковский - мой любимый поэт. Но я это благоразумно скрываю. Потому что иначе меня начинают как-то неадекватно воспринимать - он мало кому нравится (по крайней мере, из знакомых мне людей).

Цитата:
Лапушки

"В сике отказать"

Цитата:
Глокая куздра

Ага, это родной академик Виталий_не_помню_отчество_Щерб а.

Кстати, люди, попереводив некоторое количество мюзиклов полностью или отдельных песен (больше, чем на форуме было выложено), могу сказать, что ругать всегда проще. Я и сама люблю поругать переводчика, но насколько же проще ругать, чем переводить!!! Спорим, если официальный перевод слова "jellical" никому не понравится, в процессе предания его анафеме никто и не вспомнит, что сам-то не смог найти адекватный вариант. Хотя, с другой стороны, нам за это не платят
__________________
Cordialement,
Madame Liévin
Сонечка оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 00:05   #228
WwWwW
Sunset Express
 
Аватар пользователя WwWwW
 
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: Starlight Boulevard
Сообщений: 3,023
Цитата:
Автор оригинала: Сонечка
Хотя, с другой стороны, нам за это не платят

И ни переводчик, ни мы не являемся лауреатами нобелевской премии по литературе. :D
__________________
I don't know where the next thing [=great musical] is coming from. 15 or 20 years ago I thought that was going to happen once the Iron Curtain fell, that the country that produced Rachmaninov, Tchaikovsky, Stravinsky, Prokofiev and Shostakovich was where we should be looking and where something would happen. But there's been 'sweet FA'. (c) Andrew Lloyd Webber
WwWwW оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 01:54   #229
Expectation
born to react
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: Pietari
Сообщений: 1,009
Так и Нобелевскую премию Элиоту совсем не за "Опоссума" дали...
__________________
The last one to die, please turn out the light. (c)
Expectation оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 10:10   #230
TelleQuelle
ТэльКель:)
 
На форуме с: Aug 2002
Место жительства: Новосибирск
Сообщений: 474
o tempora!

Цитата:
Автор оригинала: Сонечка

Ага, это родной академик Виталий_не_помню_отчество_Щерб а.
Лев Владимирович!!!

Извините, я, естественно, больше не буду, можете удалить... но у человека вроде как лингвистическая специальность.
TelleQuelle оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 10:10   #231
WwWwW
Sunset Express
 
Аватар пользователя WwWwW
 
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: Starlight Boulevard
Сообщений: 3,023
Цитата:
Так и Нобелевскую премию Элиоту совсем не за "Опоссума" дали...


Ну все равно, масштаб литературного таланта не такой, очевидно. ) Или такой? )))
__________________
I don't know where the next thing [=great musical] is coming from. 15 or 20 years ago I thought that was going to happen once the Iron Curtain fell, that the country that produced Rachmaninov, Tchaikovsky, Stravinsky, Prokofiev and Shostakovich was where we should be looking and where something would happen. But there's been 'sweet FA'. (c) Andrew Lloyd Webber
WwWwW оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 11:52   #232
Ghera
учОный мЫшЪ
 
Аватар пользователя Ghera
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
Цитата:
Автор оригинала: WwWwW


Ну все равно, масштаб литературного таланта не такой, очевидно. ) Или такой? )))

Для переводчика дело не в масштабе таланта, а в гибкости

Хороший переводчик всегда напоминает мне угря
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)
Ghera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 15:03   #233
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор оригинала: charisma
Эрик, я имела в виду, Забелину не предложили
Да я же не об этом! Я вот о чем:

Цитата:
Погодите, а что, разве в мюзикле не звучат в практически нетронутом виде стихи Элиота? Кстати, в них рассказ идет от первого лица - от лица Опоссума. Иногда - как в Гусе - герои говорят о себе в первом лице - ну так все это сохранено в мюзикле. Почему в русском варианте нужно что-то менять?!
Это цитата номер раз. А вот цитата номер двас:

Цитата:
Эрик, я в курсе. Я просто не нахожу эти изменения принципиальными. Все они касаются только сокращений текста и изменения лица с третьего на первое... Почему не изменить лицо, если это дает возможность герою рассказать о себе?)) Это дает возмозность разнобразить музыкальный номер. И почему не сократить не самые короткие поэтические тексты ради придания всему действу динамичности?
Возможно, я чего-то не догоняю в женской логике... но на мой призрачный взгляд, последовательность странноватая!
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 15:10   #234
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор оригинала: Сонечка
НУ надо же, практически слово в слово мое высказывание на конференции из доклада по специфике перевода текстов мюзиклов.
Интересно узнать: и как народ отреагировал на оное высказывание? Как вообще приняли ваш доклад?

Цитата:
Наконец-то мы с вами в чем-то сошлись во мнении. Маяковский - мой любимый поэт. Но я это благоразумно скрываю. Потому что иначе меня начинают как-то неадекватно воспринимать - он мало кому нравится (по крайней мере, из знакомых мне людей).
Не думаю, что скрывать свои истинные мысли и чувства - это благоразумно! Но мне тоже приятно найти единомышленницу - вы правы, с нами согласятся немногие (особенно со мной). А что касается неадекватного восприятия - то я этого не боюсь: меня и так мало кто воспринимает адекватно!
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 16:58   #235
Villina
 
Аватар пользователя Villina
 
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: Москва
Сообщений: 316
А после ходит тревожный, но спокойный наружно,
Говорит кому-то: "Ведь теперь тебе ничего? Не страшно? Да?"

Ах, адекватность... где ее пределы?
Villina оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 17:12   #236
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
"Послушайте!" - великий шедевр лирики, но увы, как это часто бывает, заезженный и затертый до оскомины: дескать, лирика Маяковского? - ах, ну да, "если звезды зажигают".....

А ведь есть еще и вот это:


За всех вас, которые нравились или нравятся,
хранимых иконами у души в пещере,
как чашу вина в застольной здравице,
подъемлю стихами наполненный череп!

Все чаще думаю - не поставить ли лучше
точку пули в своем конце?..
Сегодня я на всякий случай
даю прощальный концерт.

Память! Собери у мозга в зале
любимых неисчерпаемые очереди:
смех из глаз в глаза лей,
былыми свадьбами ночь ряди...

Из тела в тело веселье лейте -
пусть не забудется ночь никем!
Я сегодня буду играть на флейте -
на собственном позвоночнике...
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-11-2004, 17:34   #237
Сонечка
Замужем. Вау!!!
 
Аватар пользователя Сонечка
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Страна мечты, откуда периодически очень хочется сдернуть
Сообщений: 1,756
Цитата:
Интересно узнать: и как народ отреагировал на оное высказывание? Как вообще приняли ваш доклад?

Цитата:
В русском тексте ...предложено двустишие "и днем и ночью мне не обрести покой, я душу дьяволу продам за ночь с тобой". Не отрицая его определенной экспрессивности, нельзя не отметить, что Квазимодо мечтал скорее о платонической любви, чем о ночи с Эсмеральдой; Фролло был готов погубить душу, но не продать ее, а Феб ни за что бы не продал душу за ночь с цыганкой

И остальное приблизительно в том же стиле.
А народ - народ очень удивился, что французский Феб еще никого не убил своими каменными стонами, что для французского Квазимодо бред не является естественным состоянием, и что мотив-то у песни, оказывается, совсем другой. Но, как мне показалось, народ остался при мнении, что текст Цурюк романтичен, интересен и вполне годен.

Цитата:
Извините, я, естественно, больше не буду, можете удалить... но у человека вроде как лингвистическая специальность.

Ничего страшного. Мне действительно стыдно, но, что странно, я руку бы дала на отсечение, что Щербу звали Виталий. Вот как бывает.
А если уж про специальность, то я будущий преподаватель французского и испанского языков и переводчик с них же. Мысль о том, что в эту сессию мне сдавать языкознание, отравляет мне жизнь с сентября.
Извините, ушла далеко от темы, больше не буду.
__________________
Cordialement,
Madame Liévin
Сонечка оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-11-2004, 01:23   #238
Expectation
born to react
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: Pietari
Сообщений: 1,009
Цитата:
Автор оригинала: WwWwW

Ну все равно, масштаб литературного таланта не такой, очевидно. ) Или такой? )))
История покажет Вдруг Кортнев на старости лет тоже великим поэтом заделается?
__________________
The last one to die, please turn out the light. (c)
Expectation оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-11-2004, 01:56   #239
Expectation
born to react
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: Pietari
Сообщений: 1,009
Цитата:
Автор оригинала: Эрик
Интересно узнать: и как народ отреагировал на оное высказывание? Как вообще приняли ваш доклад?

Замечательно ее доклад приняли (в отличие от моего, про "Old Possum's Book", кстати ). Практически большинством голосов выбрали лучшим на секции.
__________________
The last one to die, please turn out the light. (c)

Отредактировано Expectation : 23-11-2004 at 02:04.
Expectation оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-11-2004, 06:39   #240
Марина
стрелометательница
 
Аватар пользователя Марина
 
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: Столица Великих Иллюзий
Сообщений: 2,823
важное - там не из любви, но все же:)

она - ЦИрЮк
__________________
"Смотрите в телескопы - и тоже открывайте иные миры и края!.. "(ц)
Марина оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 17:40.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.