Назад   Форум на Musicals.Ru > Мюзиклы в России
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 03-04-2002, 12:21   #241
Clyde
Серый волк
 
Аватар пользователя Clyde
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: английская глубинка
Сообщений: 4,378
Перевод

После того, как увидел в этом переводе рифму "нет-бред" понял, что не перевелись еще графоманы у нас в стране.
Clyde оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 03-04-2002, 13:10   #242
Katrin_S
Lady - invisible
 
Аватар пользователя Katrin_S
 
На форуме с: Mar 2002
Место жительства: странно , но хорошо :))
Сообщений: 5,136
Люди! Hеужели кроме меня никто еще не послушал композицию? Текст,конечно,важен,но еще ведь есть или нет голоса и музыка! Музыка осталась прежней,замечательной!!!Давайт е поговорим о голосах,точнее о голосах в "Belle".Видимо в др.композициях они могут и будут звучать по-другому,слишком разные чувства в разных ситуациях.А текст... Мне бы тоже хотелось,чтобы сохранился смысл оригинала-там и у Квазимодо больше страсти,и у Фролло больше философии,и у Феба больше цинизма ,но в России ,видимо,принято говорить о разных вещах одинаковыми словами.
__________________
"Не шалю, никого не трогаю..."(с) Мастер и Маргарита
Katrin_S оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 03-04-2002, 13:19   #243
Clyde
Серый волк
 
Аватар пользователя Clyde
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: английская глубинка
Сообщений: 4,378
Я бы обсудил и голоса и все такое, если бы радио слушал.
А
Цитата:
Музыка осталась прежней,замечательной!!!

А представь, если бы они еще и музыку переделали? То-то бы шуму было.
А вообще получась бы замечательная картина. В России поставят мюзикл "Собор Парижской Богоматери". Только ставить его будут по произведению Васи Пупкина, который написал его под воздействием прочитанного 20 лет назад романа Гюго. Музыку на основе услышанных по радио песен Коччиянта написал Сева Ежиков. И супер-бупер продюссерская компания "Автобус продакшнз" его поставила бы. Вот шедёвр бы получился!!!
:D :D :D
P.S. Без обид, плиз. Это я так издеваюсь. :D
Clyde оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 03-04-2002, 13:54   #244
Katrin_S
Lady - invisible
 
Аватар пользователя Katrin_S
 
На форуме с: Mar 2002
Место жительства: странно , но хорошо :))
Сообщений: 5,136
Да какие обиды! Побольше мнений,хороших и важных,хе-хе!А радио слушай,там иногда полезные сведения бывают,например эксклюзив НДдП.Ближайшее время прослушивания---с13-14,"Европа+".
__________________
"Не шалю, никого не трогаю..."(с) Мастер и Маргарита
Katrin_S оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 03-04-2002, 14:15   #245
Clyde
Серый волк
 
Аватар пользователя Clyde
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: английская глубинка
Сообщений: 4,378
Я вчера вечером пытался послушать радио (благо обстановка была самая та - электричество отключили). Ничего интересного. :D :D :D :D :D
Clyde оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 03-04-2002, 15:23   #246
Фрэнк Рич
Московский Мясник
 
Аватар пользователя Фрэнк Рич
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: между Нью-Йорком и Москвой
Сообщений: 50
Re: Итак, вот он

Цитата:
Автор оригинала: Maxim
Квазимодо
Свет
Озарил мою больную душу.Нет,
Твой покой я страстью не нарушу.
Бред, полночный бред терзает сердце мне опять.
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать.

Мой тяжкий крест - уродства вечная печать,
Я состраданье за любовь готов принять.
Нет,
Горбун отверженный с проклятьем на челе -
Я никогда не буду счастлив на земле.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Фролло
Рай
Обещают рай твои объятья. Дай,
мне надежду, о, мое проклятье. Знай,
Греховных мыслей мне сладка слепая власть,
Безумец прежде - я не знал, что значит страсть.

Распутной девкой, словно бесом, одержим;
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь.
Жаль,
Судьбы насмешкою я в рясу облачен,
На муки адские навеки обречен.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Феб
Сон,
Светлый счастья сон мой, Эсмеральда. Стон,
Грешной страсти стон мой, Эсмеральда. Он
Сорвался с губ и покатился камнем вниз,
Разбилось сердце белокурой Флер-де-Лис.

Святая Дева, ты не в силах мне помочь.
Любви запретной не дано мне превозмочь.
Стой,
Не покидай меня безумная мечта,
В раба мужчину превращает красота.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Втроем
И днем и ночью лишь она передо мной.
И не Мадонне я молюсь, а ей одной.
Стой,
Не покидай меня безумная мечта,
В раба мужчину превращает красота.
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

М-да... Сразу хочу сказать, что согласен с предыдущим докладчиком - текст, приписываемый Киму, был хуже. Но, увы, это вовсе не означает, что данное творение во многом его превосходит.
Сразу оговорюсь - песни я не слышал, да и вообще предпочитаю повременить с высказываниями до просмотра (на который меня пригласили, так что придется идти).
Ну, по мелочам тут уже заметили и без меня (прелестная рифма "нет-бред", к примеру). Кроме того, хотя я и не очень хорошо знаю вашу литературу, у меня есть стойкое ощущение, что "проклятье на челе" я уже где-то встречал. Ну, не говоря уже о том, что оригинальный рефрен загублен на корню... А "жаль" от Фролло звучит, на мой взгляд, издевательски...
Но подождем премьеры.
__________________
"Какая чушь! Какой нелепый вздор!
О вечности я думал, взяв топор!"
Ю. Ряшенцев. Либретто оперы «Преступление и наказание»
Фрэнк Рич оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 03-04-2002, 17:08   #247
Майор
человек военный
 
Аватар пользователя Майор
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: иллюзиями
Сообщений: 1,985
Текст - фигня. Хотя и более-менее грамотно. Хоть не "кто оботрет лицо уроду"... Но все равно фигня ;(((( и интерпретация слишком вольная... (( А на рассуждения, типа

"Разбилось сердце белокурой Флер-де-Лис. " Феб был вообще не способен. Кстати, почему оно разбилось?
__________________
I've lost my reputation, bad and good... (c) Madonna, Hollywood

- А какое у нас сейчас время года?
- Лето.
- Лето?! А почему снег лежит?!
- Такое вот лето хреновое... (с)

Майор оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 03-04-2002, 17:42   #248
Сонечка
Замужем. Вау!!!
 
Аватар пользователя Сонечка
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Страна мечты, откуда периодически очень хочется сдернуть
Сообщений: 1,756
букет

Люди, и чего вы сразу так накинулись на русскую Бэлль?
Мне вот очень понравилось, особенно если учесть, какого ужаса я ожидала. Ну понятно, что в текстах кроме отдельных слов кроме дьявол, гулящая девка, грех, страсть и еще кое-чего в этом роде да имен совпадений нет, но "дух текста" сохранен. А последние строчки куплетов мне вобще откровенно говоря нравятся.
Конечно, Петкун хрипит не так как Гару, но неплохо, а ото, кто поет Феба - вообще просто молодец. О Фролло я скромно умолчу, ибо тут не говорить, тут плакать надо. Но в общем они все трое звучат, и звучат неплохо.
__________________
Cordialement,
Madame Liévin
Сонечка оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 03-04-2002, 17:48   #249
Фрэнк Рич
Московский Мясник
 
Аватар пользователя Фрэнк Рич
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: между Нью-Йорком и Москвой
Сообщений: 50
Цитата:
Автор оригинала: Сонечка

Но в общем они все трое звучат, и звучат неплохо.
Повторяю: про звучание пока ничего не могу сказать (что, подозреваю, к лучшему для исполнителей). Что касается текстов - хотя техническое исполнение выигрывает по сравнению с текстом предыдущей "официальной" версии, по моему мнению, он достаточно слаб.
__________________
"Какая чушь! Какой нелепый вздор!
О вечности я думал, взяв топор!"
Ю. Ряшенцев. Либретто оперы «Преступление и наказание»
Фрэнк Рич оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-04-2002, 01:03   #250
Maxim
Агент Смит
 
Аватар пользователя Maxim
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: вне системы
Сообщений: 801
А все таки есть в этом переводе немножко оригинала.
Сами посудите:
"...на земле" в восьмой строке первого куплета стоит на том же месте, что и "sur terre" в оригинале, и является абсолютно точным переводом этих слов.: :D
Maxim оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-04-2002, 01:23   #251
Clyde
Серый волк
 
Аватар пользователя Clyde
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: английская глубинка
Сообщений: 4,378
Вон-вон-вон вторая слева в первой строке...
ВСЕ!
:D :D :D
Кстати, объясните мне непонятливому - зачем Петкун хрипит? Я понимаю, Гару по жизни хриплый, но один в один-то его зачем копировать? :D
Clyde оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-04-2002, 11:10   #252
Дженна
псевдочеловек
 
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: в вечных льдах
Сообщений: 372
Цитата:
Автор оригинала: Майор
Текст - фигня. Хотя и более-менее грамотно. Хоть не "кто оботрет лицо уроду"... Но все равно фигня ;(((( и интерпретация слишком вольная... (( А на рассуждения, типа
"Разбилось сердце белокурой Флер-де-Лис. " Феб был вообще не способен. Кстати, почему оно разбилось?

Полностью подписываюсь :-))
Вспоминая классику нашего кинематографа, хочется воскликнуть "Прекратите отсебятину" :-))
Я не знаю, как будет ЭТО восприниматься на слух, но вчитываться нельзя, просто опасно :-)) Пракрасные рифмы "власть-страсть"... И почему-то возникают "попсовые аналогии" вроде "я за ночь с тобой отдам все на свете"...

Грустно, братцы...
Дженна оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-04-2002, 12:08   #253
Parisien
Парижский
 
Аватар пользователя Parisien
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: Moscow
Сообщений: 386
Мнда, придется мне на некоторое время переключитья на Европу+, очень уж хочется послушать ЭТО
Кстати, вы посмотрите, как метростроевцы поглумились над именем композитора на http://www.themetro.ru/life/ndp.html
)))
__________________
With best regards, Parisien.
Parisien оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-04-2002, 12:18   #254
Reine Noire
Машинистка
 
Аватар пользователя Reine Noire
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 344
Ох, и не говори, Парижский....
Был бы Ришарик мертв (ТЬФФФФУУУУУУУУ), в гробу бы извертелся, как его имя склоняют. Вот минус космополитизма.
Максим, спасибо за текст, ты даже не представляешь, какое простое, но гениальное дело ты сделал! Облегчил жизнь многим людям. Я уже разослала текст куда только можно. Всем тыкаю: вот, глядите, что натворили... И почему только Пастернаку да Кеслеру удалось сделать нормальные переводы??? (Вы уж простите за кощунство, это шутка )
Голубев в "Метро" мне понравился, Макарский тоже, здесь - вполне достойно. Я не вполне понимаю, почему Голубев всем так не нравится... Объясните, чем он не угодил. (Это не наезд, а просьба вразумить, может, я чего не понимаю).
Reine Noire оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-04-2002, 14:30   #255
Z.Janvier
Нептун
 
Аватар пользователя Z.Janvier
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: Monopolis
Сообщений: 1,692
Я вчера ДВА часа слушал эту Е+ краем уха. Belle я не услышал, но ухо свернулось в трубочку.
Таким образом, я стал одной из первых жертв русской постановки.
Z.Janvier оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 20:17.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.