Назад   Форум на Musicals.Ru > Do you hear the people sing?
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 22-07-2002, 16:51   #16
Ghera
учОный мЫшЪ
 
Аватар пользователя Ghera
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
Аечка, так приятно, свечка - моя любимая весчь, и моя заветная мечта ее когда-нибудь спеть... правда, если б я петь умела

Да, Рент - он того стоит... Я помню, эту строчку про огонек по итал. варианту перевела как "Спички есть?" Ой... проболталась, тоже был грех... переводческий...

А пляска Эйнджела... *мечтательно зажмуривается и мурлычет* это ДАААААА... Чуууудо...
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)
Ghera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-07-2002, 20:15   #17
ДастишФантастиш
 
Сообщений: n/a
ну я так не играю!

блин!

из всех пороков скромность - несомненно самый порочный!
Я это к чему: настроилась на соответствующий лад, а ты выдаешь Танго.
Ну? И???
Что тут переделывать?
это ставить надо.

*вздыхая*
А я уж размечталась: в комнату к роджеру заглядывает Мими и сиплым басом выдает:"хозяин, огоньку не найдется?"

Так что с одной стороны надо бы похвалить, а сдругой стороны...
вот когда я обещаю что-нить бездарное, так я бездарное и выдаю... нельзя так обманывать ожидания...

Вот блин сама не поняла то ли похвалила, то ли наоборот...
Наверно похвалила...
Что-йто сомной - пойду наемся элениума...
  Ответить с цитированием
Старые 22-07-2002, 21:31   #18
Hari
 
Аватар пользователя Hari
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: still alive
Сообщений: 999
Клеверочек, из твоих уст я сочту похвалой даже "She cheated -- only cheated ... etc" в моём переводе )))
Гера, пока что единственный вариант у меня насчёт свечки -- это типа "спички не найдётся" (с) не я. Но это плохо, я знаю
Кста, мы сегодня с Энди об этом говорили... А он, кстати, здорово перевёл первый куплет 2day 4 U Вот только с припевом... Придётся олежкин копирайт ставить!

ЗЫ: Всем Я вас
__________________
We do what me must because we can for the good of all of us, except the ones who are dead.
Hari оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-07-2002, 22:12   #19
Clyde
Серый волк
 
Аватар пользователя Clyde
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: английская глубинка
Сообщений: 4,378
Цитата:
Автор оригинала: Hari
"спички не найдётся" (с) не я.
Дык можно ведь еще ужаснее. Например "подожги мне свечку". :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D
__________________
Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк. Ррррр!
Clyde оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-07-2002, 22:23   #20
Олежка
некто
 
На форуме с: Oct 2001
Сообщений: 9
Цитата:
Автор оригинала: Hari
А он, кстати, здорово перевёл первый куплет 2day 4 U Вот только с припевом... Придётся олежкин копирайт ставить!

(С)

Такой подойдет? :D

P.S. Кстати вообще непонятно, как такой совершенно левый припев может подойти.

P.P.S. А про Рент\ру наверное можно потихоньку говорить как о пройденном этапе.
Олежка оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-07-2002, 22:50   #21
Яна Тюрлих
Недоотрицательный герой
 
Аватар пользователя Яна Тюрлих
 
На форуме с: Feb 2002
Сообщений: 1,810
Цитата:
Автор оригинала: Олежка

P.P.S. А про Рент\ру наверное можно потихоньку говорить как о пройденном этапе.

Не зарекаются любя...!
Олежек! что ж ты все его хоронишь то раньше времени?
Между прочим кто-то сказал не так давно , что переделать инструментльное вступление к Today4U легче легкого!
неужто вместе "разговорами о пройденном этапе" и сеё почти обещание тоже туда же?:D

зы: перевод первого куплета (с) Энди и впрямь супер
__________________
-= Did I say something wrong? Oops, I didn't know I couldn't talk about...=-
Яна Тюрлих оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-07-2002, 00:17   #22
Hari
 
Аватар пользователя Hari
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: still alive
Сообщений: 999
Цитата:
Автор оригинала: Клайд

Дык можно ведь еще ужаснее. Например "подожги мне свечку".

Да мы уж придумывали...[list=1][*]Засвети мне свечку[*]Запали мне свечку[*]Загори мне свечку[*]Подпали мне свечку[*]Запали мне свечку[*]Свечку не зажжёте?[*]Эй, зажгите свечку (типа в натуре ваще)[*].............................. ......... )))[/list=1]
__________________
We do what me must because we can for the good of all of us, except the ones who are dead.
Hari оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-07-2002, 15:33   #23
Ghera
учОный мЫшЪ
 
Аватар пользователя Ghera
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
Я не знаю, как у вас, а у нас в Италии...

По итальянскому варианту (я знаю, страшный грех переводить по переводу) - Fuoco please - прекрасно укладывается в "Спички есть?"

В свою очередь, Accendi la candela - Дай огня для свечки или тупо Ты зажги мне свечку... Обращение на ты, возможно, излишне, но для песни, ПМСМ, не столь ужасно...

Это я пытаюсь выделываться
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)
Ghera оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 12:40.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.