|
![]() |
#16 |
На форуме с: Jul 2002
Место жительства: Москва
Сообщений: 54
|
Я не знаю, что это за "синхронный" перевод с чаем, но я была 12-го, наушники не брала, и без них было прекрасно слышно, что иногда перевод реплики шел еще до того, как актер начинал ее произносить.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
учОный мЫшЪ
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
|
Совершенно верно. А в наушнике слышно бульканье, тяжелые вздохи и перелистывание страниц.
Что, кстати, особо не красит переводчика - ведь он не синхронит "с листа", а, судя по всему, просто читает текст.
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с) |
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Снова холодильник
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в стране холодильников
Сообщений: 2,684
|
Так ведь ради бога - можно было вполне сделать нормальный перевод (а мы убедились - это возможно, хоть и не на примере 42й). Но, как я поняла, американцы настаивали на том, что вся прелесть спектакля от перевода потеряется. По-моему, она там совсем не в текстах...
![]()
__________________
Вот и я говорю - ахинея, а Пендальф говорит - ножницы... (с)Goblin |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Сообщений: n/a
|
Я не страдаю великорусским шовинизмом и т.д. Родословная не та...
Но, по-моему отсутствие перевода для вещи, которая не у всех на слуху - условие обязательное. все остально - отголоски искренней уверенности большинства американцев, что если человек не говорит по-английски, то у него сильные проблемы с IQ. просто подготовка синхрона должна была входить в подготовку шоу. Неужто Краснов до последнего думал, что люди воспримут мюзикл с неизвестным большинству сюжетом без перевода?! Даже Вагнера в Мариинке снабжают хоть-каким переводом. А на него ведь публика идет условно "высоколобая". мюзикл же у нас упорно называют "верхом интеллектуальных усилий для среднего класса". Хотите затащить на шоу тетю Маню и дядю Васю, которые проездом в Москве, - будьте добры перевести. И вообще - что-то я не помню мировой тенденции ставить мюзиклы на языке оригинала |
![]() |
![]() |
#20 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Так о том, что шоу будет идти с синхронным переводом, было известно давно
![]() Но проблема еще в другом. Краснов не понимал, видимо, до какой степени будут жесткими условия, которые предложат ему американцы. Он думал, что все можно сделать на честном слове и на одном крыле, как у нас это обычно и бывает. А им подавай и декорации, построенные и испытанные в срок, и перевод, который бы их устраивал. Возможно, Аркановы пытались осовременить текст диалогов, возможно, возникло непонимание такого же рода, как и в случае с Чикаго. И, конечно, шоу было выбрано не самое подходящее, при том, что я испытала настоящее удовольствие, глядя на работу американской труппы. Еще было очень приятно общаться с дамами, которые занимались пиаром этого мюзикла ![]() Кстати, я согласна, что декорации были не очень. Я, почему-то вспомнила, как мы в школе красили простыни под булыжник - так мы стены изображали в какой-то постановке. Потом очень жалко, что потерялась сцена с зеркалами. Если вы видели иллюстрации в статье на нашем сайте, то обратили внимание на фотографию, на которой над танцовщицами под углом подвешено зеркало, в котором они отражаются. Поезд - действительно, убог. Слава богу, что у Норд-Оста с Красновым не пошли дела - там такой классный трамвай ![]() ![]() Конечно, ему надо сказать большое спасибо за то, что он привез этот мюзикл, но как-то с трудом верится, что производились какие-то экономические рассчеты и изучался рынок ![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#21 |
гусёсин
На форуме с: Apr 2002
Место жительства: Большой монитор, Adobe Photoshop CS, Adobe Illustrator CS
Сообщений: 1,965
|
Ну блин, Свет я тоже самое сказал про декорации... А насчет рассчета - американцы уж точно посчитали... так они даже и не поехали бы в Россию.
__________________
- А что, Бёрд тоже креативщик? А я думала, он нормальный му-му-мужик... - Анечка, сколько раз тебе повторять, что слова креативщик, саундпродюсер, точно так же как там гомеопат или педиатр, никакого отношения к человеческой сексуальной ориентации не имеют! ------- (с) День радио |
![]() |
![]() |
![]() |
#22 |
учОный мЫшЪ
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
|
Если бы они НА САМОМ ДЕЛЕ все посчитали - духу бы их тут не было. Либо, что тоже возможно, Краснов связался с какой-то шарашкиной конторой, и обе стороны решили по-быстроиу срубить бабок.
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с) |
![]() |
![]() |
![]() |
#23 |
Снова холодильник
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в стране холодильников
Сообщений: 2,684
|
И все бы ничего, да только эта шарашкина контора в 2001 году Тони получила за этот мюзикл, да и притом практически с тем же составом, по-моему...
![]()
__________________
Вот и я говорю - ахинея, а Пендальф говорит - ножницы... (с)Goblin |
![]() |
![]() |
|