|
![]() |
#376 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Серж, я думаю, что Каганову уже все высказали по этому поводу
![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#377 |
На форуме с: Nov 2004
Место жительства: Планета Земля
Сообщений: 25
|
А вот теперь и мы можем!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#378 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
а между тем ежедневная общероссийская газета "Известия" поставила предстоящую премьеру русской версии мюзикла "Cats" на первое место в рейтинге культурных событий 2005 г.
![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#379 |
Рамплтиза толстощекая
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
|
У газеты "Известия" хороший вкус. ;-)
__________________
«Быть вредным так весело» (приписывается Алану Рикману) |
![]() |
![]() |
![]() |
#380 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Ой, на самом деле, это Новые Известия
![]() ![]() ![]() http://www.newizv.ru/news/?id_news=1...rade=5&grade=5
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#381 |
На форуме с: Jan 2005
Место жительства: В одной обыкновенной шведской семье....
Сообщений: 34
|
Безобразие! Матильда, дитя моё!Я кажется к тебе обращаюсь! Тут такое творится, а ты опять не попала на кастинг!
__________________
Меня зовут Бокк! Бокк! А вот ваше курение может пагубно отразиться на моем здоровье! |
![]() |
![]() |
![]() |
#382 |
Lady - invisible
На форуме с: Mar 2002
Место жительства: странно , но хорошо :))
Сообщений: 5,136
|
"Подарок сразу врУчат , а может и вручАт!"(с)
Получила очередное письмо-напоминание о готовящемся спектакле. Называется комплимент-карта. Если купить билет сейчас , то подарочек обещают - сингл "Memory" на компакт диске . Не уточняют только , на аглицком или русском ...
![]() ![]()
__________________
"Не шалю, никого не трогаю..."(с) Мастер и Маргарита |
![]() |
![]() |
![]() |
#383 |
Девочка с севера...
На форуме с: Mar 2003
Место жительства: в ожидании большого светлого чувства...
Сообщений: 1,246
|
![]() Мне тоже это дело прислали. Так что пришлось бронировать два билета.
![]()
__________________
On ne changera pas le monde Mais il nous changera pas (J.J.G.) |
![]() |
![]() |
![]() |
#384 |
На форуме с: Nov 2004
Место жительства: Новосибирск
Сообщений: 28
|
Готова первая редакция моего перевода CATS и соответствующие русские субтитры к DVD.
Прошу раздраконить, т.к. варка в собственном соку (саморедактирование) малоэффективна. Ещё: не перевёл следующий фрагмент (т.к. сомневаюсь в нюансах смысла): Jellicle cats and dogs all must, Pollicle dogs and cats all must Like undertakers come to dust… Англичане, дайте, пожалуйста, буквальный перевод. |
![]() |
![]() |
![]() |
#385 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
На русском
![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#386 | |
Lady - invisible
На форуме с: Mar 2002
Место жительства: странно , но хорошо :))
Сообщений: 5,136
|
Цитата:
![]()
__________________
"Не шалю, никого не трогаю..."(с) Мастер и Маргарита |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#387 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
пока все-таки на английском
![]() ![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#388 | |
Lady - invisible
На форуме с: Mar 2002
Место жительства: странно , но хорошо :))
Сообщений: 5,136
|
Цитата:
![]()
__________________
"Не шалю, никого не трогаю..."(с) Мастер и Маргарита |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#389 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
ну... Memory
![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#390 |
На форуме с: Dec 2004
Сообщений: 2
|
![]() "Все там будем..."
![]() Вот пример (похоронная песенка): William Shakespeare. Cymbeline.1609. http://lib.ru/SHAKESPEARE/ENGL/cymbelin_en.txt GUIDERIUS. Fear no more the heat o' th' sun Nor the furious winter's rages; Thou thy worldly task hast done, Home art gone, and ta'en thy wages. Golden lads and girls all must, As chimney-sweepers, come to dust. ARVIRAGUS. Fear no more the frown o' th' great; Thou art past the tyrant's stroke. Care no more to clothe and eat; To thee the reed is as the oak. The sceptre, learning, physic, must All follow this and come to dust. GUIDERIUS. Fear no more the lightning flash, ARVIRAGUS. Nor th' all-dreaded thunder-stone; GUIDERIUS. Fear not slander, censure rash; ARVIRAGUS. Thou hast finish'd joy and moan. BOTH. All lovers young, all lovers must Consign to thee and come to dust. GUIDERIUS. No exorciser harm thee! ARVIRAGUS. Nor no witchcraft charm thee! GUIDERIUS. Ghost unlaid forbear thee! ARVIRAGUS. Nothing ill come near thee! BOTH. Quiet consummation have, And renowned be thy grave! Уильям Шекспир. Цимбелин. Перевод Н.Мелковой. http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_cimb.txt Гвидерий: Для тебя не страшен зной, Вьюги зимние и снег, Ты окончил путь земной И обрел покой навек. Дева с пламенем в очах Или трубочист - все прах. Арвираг: Все прошло - тиранов гнет, Притеснения владык. Больше нет ярма забот, Равен дубу стал тростник. Царь, ученый, врач, монах После смерти - все лишь прах. Гвидерий: Не страшись ни молний ты... Арвираг: Ни раскатов громовых... Гвидерий: Ни уколов клеветы. Арвираг: Радость, скорбь - не стало их. Оба: Кто любовь таил в сердцах, Все, как ты, уйдут во прах. Гвидерий: Злобных сил не знай ты... Арвираг: Духам не внимай ты... Гвидерий: Ада не страшись ты... Арвираг: К небу вознесись ты. Оба: Спи среди цветов и трав, Память вечную снискав. |
![]() |
![]() |
|