|
![]() |
#521 |
Сообщений: n/a
|
![]() Приветик. Насчёт арий давай размышлять логически. "Святая ночь", чувствуется, в оригинале "Le chant de l'alouette'. Только почему Джульетта вступает первой?.. И размер стиха не тот. И откуда этот "жаворонка сонный бред"? Боюсь, с их вокальными данными наши комедианты просто не справятся с таким текстом, хотя тут вроде ничего, красиво. Но переврали всё, что смогли. Разве невозможно открыть припев строкой "Люби меня, / И пусть утро не наступит", а строфу с этой бредящей птичкой заменить на :
Джульетта, Джульетта, Я слышу жаворонка трель. Значит, уж скоро первый луч рассвета За мной закроет твоей спальни дверь. Если они так желали свободы творчества.. А вот "Страшно мне"... Тут я сначала обрадовалась. Думала, узнаю, как изуродовали мою любимую "J'ai peur". А получается, что это на самом деле "Le poison". Что же тогда случилось с "J'ai peur"? Но как долго поёт Джульетта! И где у Жерара ТАКОЕ? Здесь тоже можно поступить гораздо проще, причём, максимально сохранив авторский текст: Джульетта: Куда уходят влюблённых мечты И жар их слов? Я тебя жду. Приди. С нами Господь. Нужно сделать глоток. Ромео, нас заставляют играть В жизнь нашу, будто в комедию, в фарс. Мне поможет Господь До дна выпить флакон. Яд этот силой иной наделён: На время скуёт он меня глубоким сном. Он нас с тобой спасёт. Рассвет меня вернёт. Хор: Куда уходят влюблённых мечты И жар их слов? Тебя ждут. Приходи. С вами Господь. Уже сделан глоток... |
![]() |
#522 |
Lady - invisible
На форуме с: Mar 2002
Место жительства: странно , но хорошо :))
Сообщений: 5,136
|
![]() Вы , Юлия , невнимательно читали предыдущие посты
![]() ![]()
__________________
"Не шалю, никого не трогаю..."(с) Мастер и Маргарита |
![]() |
![]() |
#523 |
На форуме с: Dec 2003
Место жительства: Между Нижним и Саранском
Сообщений: 34
|
Вот что я нашел на одном из форумов:
Короли мира (не пойму, как положить на музыку): Мы берём любви уроки Ночи тайные пророки Утра сбивчивые речи Боль разлуки, радость встречи Было сказано Шекспиром, Что любовь владеет миром Если с этим ты согласен Мир становится прекрасен Далее Акт 1 встреча на балу: Ромео: Я на пиру чужом (балу) Веселья не искал Но вдруг ты, ты и вокруг Смолк шумный бал Лишь мы вдвоём средь зала Джульетта: Одни среди толпы Лишь только ты и я, Я и ты средь тишины, Где слова не нужны Это ты, тот, о ком я мечтала Ромео: Двое нас, лишь я и ты Нам встреча послана судьбою Джульетта: Двое нас, лишь я и ты, Мы не расстанемся с тобою Ромео: Совершенство красоты - это ты Джульетта: Воплощение мечты - это ты Вдвоём: Мы вдвоём, лишь я и ты Нам помешать не в вашей власти Исполнение мечты Вот что значит счастье Мне особенно понравились строки «Совершенство красоты - это ты» и «Воплощение мечты - это ты». Я сразу перенесся в детство, в 9 класс и вспомнил, как писал именно это девочке с соседней парты, а она, читая такое, морщилась, негодница. Хоть автор сообщения и не смог положить слова из Королей мира на музыку, но ясно, что сей текст из припева, пусть и с лишним слогом в строке. Зато есть Вильям, так сказать, наш Шекспир. |
![]() |
![]() |
#524 | |
стрелометательница
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: Столица Великих Иллюзий
Сообщений: 2,823
|
Цитата:
вот-вот ![]() ![]() ![]()
__________________
"Смотрите в телескопы - и тоже открывайте иные миры и края!.. "(ц) |
|
![]() |
![]() |
#525 |
На форуме с: Dec 2003
Место жительства: Между Нижним и Саранском
Сообщений: 34
|
Марина, Вы прокомментируйте, пожалуйста, приведенные мной "перлы" с доски Вашего знакомого. Вы, кстати, обещали нам кое-что выложить на обозрение. К примеру, текст про Дочку иметь.
|
![]() |
![]() |
#526 |
стрелометательница
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: Столица Великих Иллюзий
Сообщений: 2,823
|
исказили
я не обещала ничего такого. учитывайте условное наклонение.
какой знакомый, какая доска, и почему я должна комментировать?
__________________
"Смотрите в телескопы - и тоже открывайте иные миры и края!.. "(ц) |
![]() |
![]() |
#527 | |
На форуме с: Dec 2003
Место жительства: Между Нижним и Саранском
Сообщений: 34
|
Re: исказили
Цитата:
Согласен насчет условного наклонения – погорячился. Инфа взята с доски Маракулина на ndp.ru. По поводу просьбы прокомментировать. Ваши сообщения и рассуждения всегда интересно читать – поэтому и хотелось бы услышать Ваше мнение. |
|
![]() |
![]() |
#528 | |
Сообщений: n/a
|
Re: исказили
Цитата:
А зачем тогда вообще было писать, в условном-то наклонении? Есть возможность - пришла и выложила, без предварительных анонсов. Как положено и как все делают. Нет возможности - чего тогда резонировать? Знакомый - так Маракулин же!!! Ты ж так усиленно создавала миф о своей причастности к нему, что некоторые и поверили, просто в силу удаленности местожительства и отсуствия информации, которой в околонотровском мире владеет каждый первый. Почему ты должа комментировать? Потому что ты это делаешь всегда, особенно когда тебя об этом никто не просит! Так что давай, включай свой знаменитый тон и вперед, комментироваь. Назвалась знатоком - так соответствуй! |
|
![]() |
#529 |
Белоснежка из Марокко
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: в основном, все-таки восточное полушарие ЭТОЙ планеты
Сообщений: 1,165
|
Уважаемые друзья-форумчане! (полагаю, что имею право на подобное обращение). На официальном сайте Владимира Дыбского выложены рабочии версии текстов арий Герцога "Верона" и "Власть". Приглашаем ознакомиться www.dybsky.ru - ссылка в разделе "Новости"
|
![]() |
![]() |
#530 |
На форуме с: Dec 2003
Место жительства: Между Нижним и Саранском
Сообщений: 34
|
Благодарю уважаемую Дипломатку за то, что предоставила возможность ознакомиться с предварительными вариантами Verone и Le pouvoir. Про Верону тут уж были отклики. Прекрасный перевод (и исполнение) есть на lifestar.narod.ru. ,о чем здесь уже упоминалось. Про Власть могу сказать, что там есть безусловные находки и удачные места, но смею надеяться, что вариант сей - не окончательный, и переводчикам, а точнее, подгонщикам (ибо это – не перевод, а подгонка под музыку) удастся справиться с корявыми построениями фраз, со временами и видами глаголов, с перлами, типа:
«Власть – и чистым стал подлец, власть – стал мудрецом балбес» и т.п. Уважаемая Дипломатка! Если у Вас есть возможность, Вы хоть помогите им или подскажите Дыбскому, как знаки препинания расставить и (по возможности!) предложения построить все-таки по-русски. И все-таки они меня не переплюнули: в оригинале ведь в катренах присутствует сквозная рифмовка. Эх, слабаки! Но как они любят слова «яд», «ад», «бред»! |
![]() |
![]() |
#531 |
Белоснежка из Марокко
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: в основном, все-таки восточное полушарие ЭТОЙ планеты
Сообщений: 1,165
|
Уважаемый Trad!
Уверяю Вас, что Владимир и сам далеко не в восторге от данных "рифмовок". По возможности, мы конечно же, стараемся выдвигать свои предложения и варианты, но - увы и ах, нет у нас возможности влиять на принимающих решения - приносят тексты - изволь исполнять.
__________________
*** Мню себя критиком (c) Голос *** А ещё существуют и такие уроды, для кого нет ничего святого (с) Наташка |
![]() |
![]() |
#532 |
На форуме с: Dec 2003
Место жительства: Между Нижним и Саранском
Сообщений: 34
|
Маша (можно я так Вас буду называть, ибо мы тут - друзья-форумчане?), скажите, а кто принимает решения? Сдается мне, что у этого типа образование на уровне педучилища: иначе бы он такую дурь не пропускал. Жалко и Владимира, и Александра. Раз дрянь исполнил, два, а потом и сам таким стал. Эх, право, право крепостное! Ну, теперь до Пасхи.
|
![]() |
![]() |
#533 |
стрелометательница
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: Столица Великих Иллюзий
Сообщений: 2,823
|
![]() как удручающе действует на людей весна иногда... жуть:D
Trad, спасибо на добром слове ![]()
__________________
"Смотрите в телескопы - и тоже открывайте иные миры и края!.. "(ц) |
![]() |
![]() |
#534 | |
Сообщений: n/a
|
![]() Цитата:
Что же, Вы правы насчёт того, что предыдущие посты я читала невнимательно. Видимо, мозг ещё не совсем проснулся ранним-ранним утром. Но, поскольку у нас в России Ким загадочно улыбался, говоря про либретто "Нотр-Дам":"А как я его перевёл - мой профессиональный секрет", - а в итоге многие, кто был ознакомлен с английским вариантом либретто мюзикла пришли к выводу, что он перевёл именно английский вариант, а где не нашёл рифмы, придумал своё, и в итоге.. Мне , к слову, либретто нашей версии "Нотра" не нравится ужасно. Исключение - "Dieu que le monde est injuste", и то местами. Я это к тому, что и в этот раз, забыв совесть и т.д. так называемый переводчик, извиняюсь за выражение, передерёт сей текст процентов на 75 (хотя это к Пресгурвику отношение имеет лишь по тематике) и добавит что-нибудь своё. P.S. И всё же "жаворонка сонный бред" я никогда не приму. Сразу почему-то перед глазами такая картина: ночь, ветка, птичка в ночном колпачке с помпоном: с огромными полузакрытыми красноватыми глазами и бормочущим клювом... |
|
![]() |
#535 | |
Lady - invisible
На форуме с: Mar 2002
Место жительства: странно , но хорошо :))
Сообщений: 5,136
|
Цитата:
![]() ![]() ![]()
__________________
"Не шалю, никого не трогаю..."(с) Мастер и Маргарита |
|
![]() |
![]() |
#536 | |
На форуме с: May 2002
Место жительства: zwischen traum und wirklichkeit
Сообщений: 512
|
Цитата:
__________________
Én meg én vagyok! Отредактировано m-lle Frollo : 06-04-2004 at 14:05. |
|
![]() |
![]() |
#537 | ||
Белоснежка из Марокко
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: в основном, все-таки восточное полушарие ЭТОЙ планеты
Сообщений: 1,165
|
Цитата:
Вполне можно:D Но на Дипу, Дипломатку и даже, иногда, Дипломашу я тоже отзываюсь. Цитата:
Решения, окончательные и обжалованию не подлежащие, принимаются в каких-то мифических высших сферахю потому что при любом новом предложении режиссеры-россияне срываются с места со словами: "Это надо согласовать..." и уносятся в неизвестном направлении. Право действительно крепостное и поделать с этничего нельзя. НО МЫ БУДЕМ БОРОТСЯ *эдакий муравьиный протест-манифест. В конце-концов заменил же Маракулин "кого-то" на "Лютера" и т.п. Поживем- услышим.
__________________
*** Мню себя критиком (c) Голос *** А ещё существуют и такие уроды, для кого нет ничего святого (с) Наташка |
||
![]() |
![]() |
#538 |
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: Москва
Сообщений: 316
|
Мифы и реалии.
Чего-то не очень мифическими представляются эти "высшие" сферы. Очень они похожи на блондинку в красном по кличке Баронесса-Карабасса.
|
![]() |
![]() |
#539 |
стрелометательница
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: Столица Великих Иллюзий
Сообщений: 2,823
|
![]() Сначала текст был охарактеризован как "шекспировской мощи" или что-то в этом духе:D а потом они стали просить других поэтов сделать хоть несколько арий
![]() поскольку пошлют их с предложением доводить до ума либретто не все, да и сами горазды ![]() ![]()
__________________
"Смотрите в телескопы - и тоже открывайте иные миры и края!.. "(ц) |
![]() |
![]() |
#540 | |
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: Москва
Сообщений: 316
|
Подлежащее, сказуемое.
Цитата:
Пытаюсь понять фразу, но не могу разобраться даже в конструкции. Если я одна такая недодумчивая, то разъясните, кто смог! Понять хочется, тут что-то важное сказано... www.marakulin.musicals.ru www.marakuliki.boom.ru www.marakulin.ru
__________________
"Все для них, для перцев с таким же сердцем, Кто резонирует до килогерца с тобой в унисон" (chuzhie) |
|
![]() |
|