Назад   Форум на Musicals.Ru > Ad libitum
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 21-02-2005, 18:57   #31
Эйрил Фаранг
Архивная Кошка
 
На форуме с: May 2004
Место жительства: питерский подвал
Сообщений: 689
Это Вам "всего лишь"? :D Типа простой обыватель в кабаке пускай именно это и поёт?
Эйрил Фаранг оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-02-2005, 19:54   #32
Journalist
Черно-белая жизнь
 
Аватар пользователя Journalist
 
На форуме с: Jan 2005
Место жительства: город у моря
Сообщений: 698
Эйрил, что-то мне подсказывает, что "простой обыватель" станет петь в кабаке не "Призрака оперы", а что попроще. То, что ему роднее. Например, "Ой, мороз", "Старый клен", "Огней так много золотых" и т.д. :D А если рискнет замахнуться на мюзикл, то флаг ему в руки. Но он скорее споет не "ПО", а многострадальную "Бэлль". Прошлым летом я видела и слышала одно такое исполнение. Уши мои свернулись в трубочку. :D Но зато человек, которому на ухо наступил упитанный медведь, с большим чувством выводил: "Я душу дьяволу отдам за ночь с тобой". Это было забавно.
Journalist оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-02-2005, 02:38   #33
Нефертари
Lost in the darkness
 
Аватар пользователя Нефертари
 
На форуме с: Apr 2003
Сообщений: 222
Цитата:
Автор оригинала: Journalist

Но это всего лишь караоке.
Караоке тоже нужно делать качественно.
__________________
Любовь побеждает всё.
Нефертари оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-02-2005, 14:17   #34
Эйрил Фаранг
Архивная Кошка
 
На форуме с: May 2004
Место жительства: питерский подвал
Сообщений: 689
Journalist Но, судя по существованию караоке ПО, оно все же востребовано. Насчет качества я абсолютно согласна с Нефертари). К кому же Вы относитесь так пренебрежительно, говоря "всего лишь"?..
Эйрил Фаранг оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-02-2005, 14:22   #35
Journalist
Черно-белая жизнь
 
Аватар пользователя Journalist
 
На форуме с: Jan 2005
Место жительства: город у моря
Сообщений: 698
Эйрил, я бы тоже хотела посмотреть на того смельчака, который попытался бы это спеть. Там не только смысл, там и ритм не тот. Разве что "аааааааа" на месте.
Journalist оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 24-02-2005, 18:03   #36
Kate
 
Сообщений: n/a
вопрос

Я прочитала разные переводы фантома. Большая их часть переведена лишь частично. Целиком смогла прочесть только переводы Емельяновой (fantom.by.ru), когда сайт еще не был закрыт, и перевод Невина (thephantom.narod.ru). Если сравнивать эти два перевода, то больше мне понравился перевод Невина. Не всегда буквально, но красиво. Видно, что думали не только о точности текста, но и о чувствах. И даже сравнивая перевод Невина с другими, разрозненными переводами, нахожу, что его перевод самый удачный. Однако видела не мало странных отзывов о его переводе... то ли, те кто писал эти отзывы завидуют черной завистью, то ли есть лучший перевод. Хотя не знаю, куда лучше. Он есть??
  Ответить с цитированием
Старые 25-02-2005, 19:51   #37
Елена
Привидение Дома Ашеров
 
Аватар пользователя Елена
 
На форуме с: Jan 2005
Место жительства: страна Оз, вниз по бульвару Сансет, налево от Гранд Опера, в Доме Ашеров
Сообщений: 879
Цитата:
Автор оригинала: Journalist
Мне больше всего понравилось"аааааааа".
Но это всего лишь караоке.

Угу... причем петь именно столько букв "а", сколько их указано. И ни одной больше! а то скажут, что вы фальшивите...
Елена оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 26-02-2005, 03:44   #38
Alise
 
Аватар пользователя Alise
 
На форуме с: Feb 2005
Место жительства: Страна Чудес
Сообщений: 1,028
Позавчера «коллега по увлечению ПО», принесла мне свой перевод "Learn to Be Lonely"
На мой взгляд - ОЧЕНЬ ДАЖЕ!, особенно, если напеть под музыку (текст замечательно «ложиться»!)

Добавлю, что это все-таки художественный перевод и от некоторых «переводческих» неточностей, ИМХО, только выигрывает.

ТАК ОДИНОКО. (перевод Натали)

Рождён в глуши пустой,
Живёшь одной мечтой...
Так одиноко
Видеть ночь всегда такою.
Кто будет там с тобой,
Живя одной судьбой?
Так одиноко
Быть всегда с самим собою.
Для тебя мир никогда
Милосердным не был.
И ты один,
Ты это знал всегда...
Но ты путь искал другой,
Рождённый пустотой...
Так одиноко
Быть одному и горько рыдать в ночи...

Так одиноко
Быть одному, быть одному в ночи...
__________________
Надо идти, надо лезть, надо скорей во всем разобраться! (c)
Alise оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 26-02-2005, 16:31   #39
_X_
 
На форуме с: Mar 2004
Место жительства: Тааам, где кончается земля...
Сообщений: 529
навеяло

Цитата:
Автор оригинала: Alise
Живёшь одной мечтой...
"I only dreamed my life would be
So different from this hell I'm living" ?

Цитата:
Но ты путь искал другой
"Я бы сделал всё иначе
Будь, всё в моих руках,
Я б смерти не искал!"

Цитата:
Так одиноко
Быть одному
Нет, оно, конечно, одиноко быть одному в одиночестве с одним собой, но тавтология какая-то, Вы не находите?

Но в целом, по-моему, неплохо!
_X_ оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 27-02-2005, 02:17   #40
Alise
 
Аватар пользователя Alise
 
На форуме с: Feb 2005
Место жительства: Страна Чудес
Сообщений: 1,028
Цитата:
Автор оригинала: _X_
Нет, оно, конечно, одиноко быть одному в одиночестве с одним собой, но тавтология какая-то, Вы не находите?

Нет. Возможно многократное повторение вызвано желанием подчеркнуть ... (улыбка) ... очевидное...
__________________
Надо идти, надо лезть, надо скорей во всем разобраться! (c)
Alise оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-03-2005, 00:16   #41
WwWwW
Sunset Express
 
Аватар пользователя WwWwW
 
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: Starlight Boulevard
Сообщений: 3,023
Цитата:
Автор оригинала: Alise
Так одиноко
Быть одному и горько рыдать в ночи...

Вы себе представляете Призрака, горько рыдающего в ночи? Я - нет. Да и в LTBL такой образ отсутствует.
__________________
I don't know where the next thing [=great musical] is coming from. 15 or 20 years ago I thought that was going to happen once the Iron Curtain fell, that the country that produced Rachmaninov, Tchaikovsky, Stravinsky, Prokofiev and Shostakovich was where we should be looking and where something would happen. But there's been 'sweet FA'. (c) Andrew Lloyd Webber
WwWwW оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-03-2005, 02:49   #42
Alise
 
Аватар пользователя Alise
 
На форуме с: Feb 2005
Место жительства: Страна Чудес
Сообщений: 1,028
Цитата:
Автор оригинала: WwWwW
Вы себе представляете Призрака, горько рыдающего в ночи?

Рыдающего (если не нравиться слово - можно поискать синонимы, но это не изменит сути) призрака я не только представляю, НО даже В-И-Д-Е-Л-А в сценах:
- Down Once More;
- "на крыше Театра";
- в "stranger then you dream it" (состояние близкое к столь непонравившемуся слову)...

А вообще - странно - откуда у людей появляется стремление не подчеркнуть удачные моменты, а, напротив, указать на недостатки... странно... вы не находите?

Признаюсь, что меня тоже некоторые слова перевода немного... (подчеркиваю - НЕМНОГО)
НО Какое слово бы вы предложили, чтобы И передать смысл И сохранить "пропеваемость"?
__________________
Надо идти, надо лезть, надо скорей во всем разобраться! (c)
Alise оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-03-2005, 09:30   #43
Journalist
Черно-белая жизнь
 
Аватар пользователя Journalist
 
На форуме с: Jan 2005
Место жительства: город у моря
Сообщений: 698
Еще один вариант

Рожденный пустотой
Гоним судьбой слепой.
Стань одиноким,
Отыщи свой путь во мраке.

Тебя никто не смог понять,
Утешить, поддержать.
Стань одиноким,
Сам себе будь лучшим другом.

Не мечтай о другой судьбе,
Мир людей был жесток к тебе.
Ты всегда это знал,
Только втайне о нем тосковал.

Так смейся над своей тоской,
Дитя земли пустой.
Стань одиноким,
Примирись с самим собой.

Стань одиноким,
Жизнь проживи,
Жизнь полюби
Свою…

Отредактировано Journalist : 01-03-2005 at 14:50.
Journalist оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-03-2005, 10:25   #44
WwWwW
Sunset Express
 
Аватар пользователя WwWwW
 
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: Starlight Boulevard
Сообщений: 3,023
Цитата:
Автор оригинала: Alise
Рыдающего (если не нравиться слово - можно поискать синонимы, но это не изменит сути) призрака я не только представляю, НО даже В-И-Д-Е-Л-А в сценах:

Там это не в ночи происходит все-таки, а после определенных событий, которые его сильно расстроили, это его первая реакция. Рыдать в ночи - это совершенно другая реакция и совершенно другой образ.
__________________
I don't know where the next thing [=great musical] is coming from. 15 or 20 years ago I thought that was going to happen once the Iron Curtain fell, that the country that produced Rachmaninov, Tchaikovsky, Stravinsky, Prokofiev and Shostakovich was where we should be looking and where something would happen. But there's been 'sweet FA'. (c) Andrew Lloyd Webber
WwWwW оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-03-2005, 12:20   #45
Эйрил Фаранг
Архивная Кошка
 
На форуме с: May 2004
Место жительства: питерский подвал
Сообщений: 689
2 Journalist: ИМХО, "Стань одиноким" - гораздо более аутентичный перевод Learn to be lonely, чем "Так одиноко". Это сразу бросается в глаза, так что мне гораздо более нравится второй вариант. Автор тот же?
__________________
Quando siamo alla fine di un'amore,
Soffrira' soltanto il cuore,
Mentre l'altro se ne andra'...
Эйрил Фаранг оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 22:24.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.