|
![]() |
#556 |
воинствующий субъективист
На форуме с: Feb 2007
Сообщений: 676
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Александр,
Смейте. Скрипача и историю смотрел давно. Номера помню плохо - видимо, не особо впечатлили. Но помню, что в целом мне, кажется, нравилось. А может только кажется... Пересмотрю на досуге. Насчет того, что жанр недля меня, а Уайлдхорн не композитор, уже по-моему давно договорились ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#557 | |
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Цитата:
А я никогда не говорил, что Уайлдхорн - не композитор. Он - композитор вполне симпатичный, и с проблесками большого дарования. Просто у него на одну, скажем так, действительно хорошую вещь приходится штук пятнадцать графоманского мусора. Чего не бывает у Сондхайма, например. Вот это я и пытался объяснить. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#558 |
воинствующий субъективист
На форуме с: Feb 2007
Сообщений: 676
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Штук пятнадцать? Да он столько не написал
![]() Понятно, что вам милее старые бродвейско-голливудские экранизации, но неужели не очевидно, что сейчас никто (а особенно Бертон) в такой манере снимать не станет. По-моему, выкинув хоры он только избавил фильм от еще более жесткой критики. Поскольку из упомянутых тут Балладных Призраков вытекает, что сначала хотели вынести на экран как есть эту историю с вылезанием из гробов, а это был бы полный идиотизм. |
![]() |
![]() |
![]() |
#559 | |||
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
[quote=Андрей Даров]
Цитата:
![]() Я имел ввиду песни (номера). Цитата:
СТ в такой манере снять и невозможно, это - другое произведение. А что касается "мейнстрима" - ну почему же, снимают. "Лак для волос", "Продюсеры". Манеру, собственно, материал диктует. Цитата:
Ну, идиотизм не идиотизм - смотря как снять. На то ты и Тим Бёртон, экранизирующий великий мюзикл, уж будь добр изловчиться... Но впрочем, я ведь говорил, что СТ - произведение сугубо театральное. Я с самого начала понимал (не хвастаюсь), что эти номера снять невозможно, не сохранив театральную условность. Которая Бёртону не нужна. Так что - ничего удивительного. Просто музыку жалко. И того зрителя, который будет знакомиться со СТ впервые, и "недополучит". |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#560 |
воинствующий субъективист
На форуме с: Feb 2007
Сообщений: 676
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Так музыка-то осталась. Просто текст убрали.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#561 |
воинствующий субъективист
На форуме с: Feb 2007
Сообщений: 676
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
И вообще, самое страшное впереди. Вот как выйдет эта красота по-русски. Как забьют там нафиг все речетативы дубляжом, как это в ПО было сделано. Вот тогда все веселье и начнется
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#562 | |
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Цитата:
Ну так не хиляют эти дела, номер-то вокальный, хоровой, с текстом и со смыслом. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#563 | |
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Цитата:
А что в этом было плохого? Разговоры дублировали, а на песни были субтитры. Там не бог весть какие диалоги-то... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#564 | |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Цитата:
Андрей, пожалуйста, не надо передергивать мои слова, ок? Я не люблю с вами спорить, но могу вам иногда не возражать, потому что этот форум читают и неокрепшие умы тоже, которые не всегда могут оценить степень субъективности той или иной оценки. Это не значит, что мое мнение не страдает тем же, прость я считаю своей обязанностью опубликовать и другой взгляд на вещи, а люди сами для себя решат - насколько нелеп Аскотт. Фраза по поводу "не для вас" - это не попытка иносказательно намекнуть на ваши неразвитые вкусы. Если я не слушаю электронную музыку, например, это не потому, что она плоха, а потом, что она не для меня. Точно также и старое голливудское музыкальное кино, возможно, не для вас, потому что вам не близка эта эстетика. Вот, собственно, и все, что я хотела сказать фразой "Если вам что-то не нравится, значит, это просто не для вас." Спасибо за внимание.
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#565 |
воинствующий субъективист
На форуме с: Feb 2007
Сообщений: 676
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Ну смысла там особо и нет... "Послушайте сказку про Свинни, он выглядел так, комната его выглядела этак, а еще он был парикмахер." Пересказ сюжета, как верно замечено где-то выше. Я, если честно, не очень понимаю, зачем он и в сценической-то версии нужен. Вот кстати, по-моему, очевидный промах Сондхайма. Музыкально - это лучший кусок в Свинье, а по тексту - чепуха.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#566 |
воинствующий субъективист
На форуме с: Feb 2007
Сообщений: 676
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Александр,
В экранизации ПО часть вокальных кусков переделали в стихотворные речетативы. А в русском дубляже - прозаические диалоги на этом месте ![]() Света, А вы не переусердствовали? Просто думается, что если я пишу мнение - то оно априорно мое частное. И каждый раз это подчеркивать как-то странно. А про мои вкусы уже все сказали прямым текстом некоторые ваши коллеги, так что можно не намякивать ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#567 | |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Цитата:
В отношении вас - неподъемный. Вернее, подъемный, если сбрасывать на вас 16-тонную гирю в виде бана (не в образовательных, а воспитательных целях. Вы же понимаете разницу?). Неокрепший ум, говорите? По-моему, в вашем случае это не совсем верное определение. Впрочем, этот топик посвящен другой теме...
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#568 |
Прогорклый Утрозапах
На форуме с: Aug 2004
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,800
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
Да, уж... Было бы чему крепнуть...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#569 | |
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
[quote=Андрей Даров]
Цитата:
Вы не понимаете, потому что, видимо, не очень можете воспринимать некоторые вещи в совокупности их составляющих. В этом номере на слушателя производит впечатление не текст сам по себе, а всё вместе: мощный хор, оркестр, мрачно-готическая атмосфера, нагнетание ужаса; высокие женские голоса; орган в начале, даже свист. Всё это работает. Ну и текст, разумеется. Я когда послушал это 10 лет назад, сумел разобрать только первую фразу. Но всё дальнейшее, даже без понимания текста, абсолютно настроило меня на верное восприятие истории, создало правильно настроение. Что автору и требовалось.А текст - ну что ж... пробел моего воспитания. Как оказывается, вполне восполнимый другими компонентами. Он (номер) для этого и нужен - создать ВЕРНОЕ НАСТРОЕНИЕ для восприятия дальнейшей истории. Как в античной трагедии, где вроде бы тоже можно сказать: Зачем хор коментирует? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#570 | |
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: "Sweeney Todd, the Demon Barber of Fleet Street"
[quote=Андрей Даров]
Цитата:
Знаете, я смотрел ПО ровно за полгода до кинопремьеры в Лондоне (спектакль). И помню, что никаких стихотворных речитативов там не было. Было несколько фраз, которые произносились, но не пелись. Если в фильме это зачем-то изменили, то это ведь несущественно, верно? В основном весь музыкальный материал сохранили. Уж не знаю, зачем киношникам понадобились эти дела, но "свежим взглядом" тогда оценив, я помню, пришёл к выводу, что никаких принципиальных улучшений в фильме по сравнению со спектаклем нет. Поэтому все эти дубляжные дела - пустяки. Если что в фильме и "ломало", то совершенно другое. |
|
![]() |
![]() |
|