Назад   Форум на Musicals.Ru > Ad libitum
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 17-05-2004, 03:25   #46
Tanitra
злыдня и язва
 
Аватар пользователя Tanitra
 
На форуме с: Jul 2002
Место жительства: Питер
Сообщений: 897
Хм, а ведь интересный вопрос - перевод песен в мультфильмах. Что вы все об этом думаете? С одной стороны, мультфильмы снимают для детей (кхем, но это не значит, что взрослые их не смотрят), соответственно, нужно же , чтобы они понимали о чем речь идет, а с другой стороны...когда делают полный русский дубляж...
__________________
Wir feiern eine Leidenschaft
Der Schmerz ist schoen wie nie...(Till Lindemann)
Tanitra оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 17-05-2004, 11:44   #47
Сонечка
Замужем. Вау!!!
 
Аватар пользователя Сонечка
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Страна мечты, откуда периодически очень хочется сдернуть
Сообщений: 1,756
Я думаю, что полный дубляж - это не так уж и плохо. В Мулан и Геркулесе это было здорово сделано. Правда, слова дурацкие, но детям ведь это и не важно. А взрослые, у которых есть претензии, могут посмотреть и без перевода.
А в принципе, мне нравится вариант, когда песни оставляют на английском (или любом другом оригинальном языке), но пописывают субтитры, чтобы было ясно, о чем поют. К сожалению, это просто мечты, потому что ни разу не видела мультик в таком варианте.
__________________
Cordialement,
Madame Liévin
Сонечка оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 18-05-2004, 03:18   #48
Tanitra
злыдня и язва
 
Аватар пользователя Tanitra
 
На форуме с: Jul 2002
Место жительства: Питер
Сообщений: 897
а я люблю, когда оригинальную речь все же слышно, потому что не всегда наши озвучиватели (Боже...сорри за это слово) передают эмоции, что не есть хорошо ИМХО.
__________________
Wir feiern eine Leidenschaft
Der Schmerz ist schoen wie nie...(Till Lindemann)
Tanitra оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 19-05-2004, 00:40   #49
Expectation
born to react
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: Pietari
Сообщений: 1,009
Еще один довод в пользу сохранения оригинального звучания. Голос актера и его внешность чаще всего гармонируют. А при переводе эту гармонию легко можно нарушить. Мультики же обычно озвучивают актеры с очень хорошими голосами. И не так уж редко среди них попадаются настоящие знаменитости или просто старые знакомые. А ведь это всегда приятно - услышать вновь хорошо знакомый голос.
Вот как раз сегодня я готовила на пару немецкого статью о продолжении мультфильма про Шрека. Оказалось, что кроме Майка Майерса, Камерон Диас и Эдди Мерфи (это и так все знают) в озвучке принимала участие Джули Эндрюс (мать Фионы). А также Антонио Бандерас (тоже приближенный к мюзиклам персонаж). И Руперт Эверетт (интуиция мне подсказыает, что любой американский актер хотя бы раз в жизни отметился в какой-нибудь музыкальной постановке )
__________________
The last one to die, please turn out the light. (c)
Expectation оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 19-06-2005, 20:39   #50
Мишаня
 
Сообщений: n/a
Народ. Не подскажите где можно скачать саундтрек к м-ф Мулан? Очень нужно.
  Ответить с цитированием
Старые 19-06-2005, 23:00   #51
Alise
 
Аватар пользователя Alise
 
На форуме с: Feb 2005
Место жительства: Страна Чудес
Сообщений: 1,028
раньше он точно был на allost.ru
Сейчас у них какие-то проблемки.
Либо искать еще. Либо ждать их полного восстановления.
__________________
Надо идти, надо лезть, надо скорей во всем разобраться! (c)
Alise оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-08-2006, 15:43   #52
лола
 
Сообщений: n/a
Re: Диснеевские мультики

А можешь его скинуть на lolych@rambler.ru??
  Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 07:47.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.