Назад   Форум на Musicals.Ru > Мюзиклы в России
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 21-03-2005, 14:45   #871
_X_
 
На форуме с: Mar 2004
Место жительства: Тааам, где кончается земля...
Сообщений: 529
О либреттах, так о либреттах

Цитата:
Автор оригинала: Little Viper

Про Норд Ост не говорю, не узнала цитату
Ну как же так! Ну как же так могло случиться??
Цитата:
а Нотр лучше не вспоминать, один из худших переводов.
Если уж о либреттах, то русское либретто "Принцессы цирка" (Петровой?) это вообще тихий кошмар. Особенно если слушать что хор поёт.
Как вам, например, такая рифма (!):
"Он выиграл это пари,
Увы, шутят так циркачи"
Слабонервные падают в обморок, а поэты достают гигиенические пакеты.. (надо бы, кстати, их в спинки кресел и в театрах класть, а не только в самолетах )
_X_ оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 14:53   #872
Little Viper
Moved, by a higher love
 
Аватар пользователя Little Viper
 
На форуме с: Feb 2005
Место жительства: пятое измерение
Сообщений: 728
Re: О либреттах, так о либреттах

Цитата:
Автор оригинала: _X_

Ну как же так! Ну как же так могло случиться??
Могло, еще как. Память то девичья

Цитата:
Если уж о либреттах, то русское либретто "Принцессы цирка" (Петровой?) это вообще тихий кошмар. Особенно если слушать что хор поёт.
Как вам, например, такая рифма (!):
"Он выиграл это пари,
Увы, шутят так циркачи"
Слушала сие произведение в юном возрасте. Наверно больше внимания на другое обращала, нежели на либретто. Но помню, очень мне нравилось. Теперь уж и не знаю. Давно не пересматривала.
__________________
"- Do you fear Death?
- You have no idea."(с)

Отредактировано Little Viper : 21-03-2005 at 14:59.
Little Viper оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 15:14   #873
Quiera
 
Аватар пользователя Quiera
 
На форуме с: Mar 2004
Место жительства: Россия, ссылка, Сибирь...
Сообщений: 168
Ох, только фотографии успела посмотреть - класс!!! Хорошее качество, ракурс - как профессиональный ценитель - браво!!!

Кстати, вот по поводу аудитории,

Автор оригинала: charisma

Цитата:
После спектакля люди могли еще элементарно устать. Это я к тому, что крест на российской аудитории ставить рано... Да, те, кому активно не понравилось шоу, вышли из зала, едва начались аплодисменты. Те же, кто был доволен, похлопали артистам до конца.


Мне кажется, что многие просто не привыкли т такого рода шоу. Многие просто пошли на нашумевшее, самое-самое шоу Лорда - вот и все. Наверное посмотрев Нотр или РиДж, или того же Призрака они ожидали нечто подобное... Ведь думаю мало кто сможет поставить КОШЕК в один ряд с Фантомом и Нотром - просто немного иной уровень - думаю прежде всего чтобы оценить эту постановку нужно самому быть немного кошкой/котом. Вот у нас, к примеру, многие люди кричали - хочу посмотреть КОШЕК - а потом просто уходили, им было не интересно - побоялись наверное прочуствовать всю суть... Дело вкуса.
__________________
"...The Rum Tum Tugger is a curious cat..."
Quiera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 15:19   #874
Ghera
учОный мЫшЪ
 
Аватар пользователя Ghera
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
"Пока весь квартал не стоял на ушах"... Эх, ребята...

По-моему, это грубая ошибка перевода. Предложение рассогласовано. Или "пока весь квартал не встал/встанет на уши", или "пока квартал стоял на ушах". Не иначе.

Не по-русски это. Здесь должно быть законченное время или тогда уж без частицы "не". "Пока не" ограничивает промежуток времени, а глагол стоит в продолженном виде!
Прям обидно...
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)
Ghera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 15:20   #875
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
ага, ага, и в том же появлении Гризабеллы: "И нет уже сил вертеть хвостом"...
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 15:27   #876
Quiera
 
Аватар пользователя Quiera
 
На форуме с: Mar 2004
Место жительства: Россия, ссылка, Сибирь...
Сообщений: 168
Cats

Ой, а вот у кого можно спросить/попросить - если есть большие фотки глазок кошачьих - ну понятно что фирменных-логотипных - будьте любезны - поделитесь. Хочу обоинку закреативить - а глазки у меня все маленькие. Да и от CATS надписи не откажусь...
Заранее МЯУ!
__________________
"...The Rum Tum Tugger is a curious cat..."
Quiera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 15:29   #877
Quiera
 
Аватар пользователя Quiera
 
На форуме с: Mar 2004
Место жительства: Россия, ссылка, Сибирь...
Сообщений: 168
А сейчас еще нигде текста нет? - просто вы тут его так разбираете, а мы им еще даже насладиться не успели... Эх, почему я - жираф - все до меня в последнюю очередь доходит...
__________________
"...The Rum Tum Tugger is a curious cat..."
Quiera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 15:48   #878
_X_
 
На форуме с: Mar 2004
Место жительства: Тааам, где кончается земля...
Сообщений: 529
Цитата:
Автор оригинала: charisma
ага, ага, и в том же появлении Гризабеллы: "И нет уже сил вертеть хвостом"...
А чего тут не так? Ну нет сил и нет...

А вот с кварталом и ушами оно же еще почти без рифмы вышло!.. Обидно за звучное "until you can hear them all over the park". Красивая скороговорка-рефрен была, а стало что-то неясное...
_X_ оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 15:52   #879
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Ну... э... это мимо стиля, мимо кассы Я понимаю, хотелось обыграть слово вертихвостка... Получилось ээээ....
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 16:11   #880
_X_
 
На форуме с: Mar 2004
Место жительства: Тааам, где кончается земля...
Сообщений: 529
Цитата:
Автор оригинала: Alice
Перевод Кортнева выполнен на очень высоком уровне. Всё в рифму, всё в ритм, всё близко к тексту, безо всякой идиотской отсебятины
А как насчет:
"Что-то там за коня: то ли быть, то ли пить"
или "О чем он беседовал с тенью отца"?
А у Скимбла куплет с описанием вагона близок не к оригиналу, а к российским реалиям. (И ладно!)
Ну и "Шаолинь", "как будто в Гонконге снимают кино" и "сердечники в скорую помощь звонят"...
А вы говорите - без отсебятины.

А "вдаль, вдаль, вдаль, вдаль" в бешеном ритме исходного "up,up,up,up"? А рифма "тяф - ушах"?

Но перевод, имхо, в целом хороший
_X_ оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 16:43   #881
Мишка (плюш)
больше не ребенок
 
Аватар пользователя Мишка (плюш)
 
На форуме с: Apr 2002
Сообщений: 285
прошу прощения - понравилось ВСЁ!!

Я очень хотела дождаться того момента, когда эмоции наконец-то улягутся и можно будет написать что-то более или менее адекватное Боюсь, что не получится, потому что с каждым днём после премьеры эмоции становятся всё сильнее и возникает только одно желание - скорее увидеть это снова))

Начну с МДМа. Я не очень люблю этот зал, он всегда мне казался каким-то большим и неуютным. Но к постановке он полностью преобразился, я знала об этом, но не подозревала, что стало настолько здорово! Единственный недостаток по прежнему - очень маленькое фойе. Явно на аншлаги не рассчитанное)))
Свет в зале перед началом и в антракте приглушенный, что так же создает ощущение камерности, раньше недоступное этому залу.
Грандиозная, замечательная, огромная помойка!!! Всем помойкам помойка! Подойдите к ней перед спектаклем и в антракте, она стоит того, чтобы рассмотреть ее поближе

Публика. Зал, естественно, полностью забит. Я заказывала билеты за пару-тройку недель до премьеры, и тогда уже оставалось порядка 10 билетов - и все в разных местах. К сожадению, были и случайные люди - за моей спиной сидели три барышни, которые по ходу действия комментировали то, что поняли: "Это типа тусовка кошек такая...".

Свет. Звук. Ну просто не к чему придраться. Только смотреть и наслаждаться.

Актеры. Ну что тут сказать. Я внимательно читала все посты, адресованные предпремьерным показам. Но ничего похожего не испытала. Как-то приняла все с самого начала на веру, не сравнивая наших Рам-Там-Таггера, Гризабеллу и Манкустрапа с их "видео-двойниками". Не заметила дрожания Виктории (она, по-моему, удивительная). На последней Memory плакала. Пожалуй, единственный персонаж, к которому несколько сложно было привыкнуть, был Олд Дьютерономи. Слишком мне он симпатичен в видео версии

Но так хочется сказать спасибо всем актерам! Светлана Шустова (Кассандра) - от нее просто глаз не оторвать Бобров (при всей любви к его видео-двойнику) ужасно смешной, Мангоджерри и Рамплтизер... ЧУДЕСНЫЕ! Особенно Виктория Канаткина - она просто Рамплтизер по жизни Как и Марат - кошка по жизни ему отдельное спасибо за то, что его Скимбл на пару десятков лет моложе своего видео-двойника Много раз браво и кучу цветов (которых на премьере у него было больше, чем у Ллойд- Уэббера :D )Лена Чарквиани своей последней Memory растрогала до слез.
Кстати, на премьере произошел курьёзный случай - Гризабелла не поднялась на небеса. Моя подруга сидела очень далеко, а так как мюзикл смотрела в первый раз, не знала, когда бежать к сцене с цветами. Я ей посоветовала стартовать тогда, когда Гризабелла поднимется наверх и она тщетно ждала, когда же чудо случится :D
Перевод мне тоже очень понравился! Такая редкость для наших мюзиклов...

Чтобы все вышесказанное не прозвучало совершенно безумным панегириком, я добавлю, что у ребят есть куда расти и есть потенциал, чтобы стать еще лучше. Но пару месяцев выжидать, пока шоу обкатается, не буду. Не выдержу.

И, наконец, огромное спасибо всем-всем тем, кто делал это шоу, актерам в первую очередь, конечно.
__________________
все мишки - зайки
Мишка (плюш) оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 16:53   #882
Ghera
учОный мЫшЪ
 
Аватар пользователя Ghera
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
Цитата:
Автор оригинала: _X_

А у Скимбла куплет с описанием вагона близок не к оригиналу, а к российским реалиям. (И ладно!)

Но перевод, имхо, в целом хороший

Что близок к российским реалиям - не плохо, а очень плохо. Эти кошки все же англичанки, не надо их делать русскими Мурками и Пушками.
Кортнев у нас что закончил? Какой факультет МГУ? Нет, он все же человек литературно одаренный, но теории перевода не знает.
Посему перевод "в целом" хорошим быть не может. Были бы отдельные блохи, вроде "стоял на ушах", еще бы ничего. А вот такая неуместная, неверная русификация - серьезный минус. Огромный.
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)
Ghera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 17:02   #883
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Анют, и при том, что купе описывается наше - названия станций - английские. Очень эклектичный перевод. И я понимаю, что шаолинь - это смешно)), даже очень, но эта квн-оспевщина, она не очень уместна, пусть даже и делает текст мюзикла ближе к простому зрителю. И в Битве очень жалко - совершенно не понятен текст, которые поют собаки, когда идут строем. А там ведь тоже смешно должно быть))
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 17:09   #884
Ghera
учОный мЫшЪ
 
Аватар пользователя Ghera
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
Ты меня порадовала Хоть названия станций английские

(просьбу твою выполняю, вам как посылать - кусочками или полностью?)
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)
Ghera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 18:21   #885
Tattler
 
Аватар пользователя Tattler
 
На форуме с: Mar 2005
Сообщений: 29
скачал, указаный выше Original London Cast трек. Спасибо за наводку. Оч. интересно. Совсем по другому поют. Ни с видео версией, ни тем более с записью 81 года сравнивать нельзя. Рекомендую.
Tattler оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 00:54.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.