|
![]() |
#76 |
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
OK, я согласен. Я её просто не слышал в "Чикаго". Наверное, она пошла по неверному, но увы, единственно возможному для неё пути - в попсу. То, что я слышал, было "увы"...
Но я имя Стоцкой употребил скорее как нарицательное. Я просто не очень понимаю эту бредовую затею - дублировать американский музыкальный фильм. И тут претензии даже не к исполнителям, а к тем, кто это затеял. Неужто американцы? Можно любить Киркорова или не любить. Но когда Ричард Гир открывает рот, а мы слышим до боли знакомый тембр Бедросовича, это уже тянет на абсурд. Нечто подобное испытываешь, когда Бельмондо говорит голосом Караченцова. Хотя последний - замечательный артист, но как-то раздваивается впечатление: а кто вообще играет? Но вообще жаль, что Стоцкая, раз она хороша в этом жанре, не занимается этим делом. Это вообще симптом... Баронесса уходит в попсу, Стоцкая уходит в попсу... артисты, поднаторевшие в жанре музыкального театра, уходят в попсу... И главное, попса от этого лучше не делается. |
![]() |
![]() |
![]() |
#77 | |
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Цитата:
А, так это Лада была? Я даже не обратил внимание. Ну Ладу-то я хорошо знаю, она - профессионал. Но я повторюсь - у меня претензии даже не к артистам, которые озвучивали (и Юру Шихина и Ладу я хорошо знаю и люблю) - окромя Киркорова, от которого тошнит с первого его появления на наших голубых экранах. У меня претензии к самой идее подобного дубляжа. Хочется слушать ОРИГИНАЛЬНЫХ американских актёров. Я знаю, что изначально планировали на озвучку наших поп-звёзд и тех, кто был задействован в спектакле. Не знаю, почему не было Стоцкой, но знаю точно, что Укупник слетел сразу за профнепригодность. Вполне допускаю, что кто-то спел (из наших) хорошо. Вопрос - зачем? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#78 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Re: The Producers
Вот и я приобщилась
![]() ![]() ![]() В целом, я ожидала от фильма большего. Я не говорю, что эти, новые “Продюсеры” - плохие. Лейн и Бродерик смотрятся чудесно (оба легкие, искроментные), особенно на бутлеге спектакля (я видела 10-минутный кусок), и если бы они просто сняли шоу на видео, у меня не было бы никаких к нему вопросов. В любом случае, до "Чикаго" как эталонной экранизации последних лет, "Продюсерам" далеко. Первые 10 минут фильма я не могла понять, что же меня так раздражает. Потом дошло - абсолютно театральная манера игры. Так, чтобы было видно на галерке. Я понимаю, это комедия, но в Астериксе и Обеликсе больше жизни, чем в киношных Максе и Лео, правда же ![]() Персонажи стали более одномерными. Пара Мостель-Уайлер гораздо контрастнее (и поэтому они лучше дополняют друг друга), чем дуэт Лейн-Бродерик. В оригинале Макс циничнее, и, адаптируя английское прилагательное, "манипулятивнее"; он больше походит на опустившегося Короля Бродвея (песню о котором из фильма вырезали, хотя в спектакле она есть), такой старый ободранный мордатый котище, который когда-то наводил шороху во дворе. В целом Зеро не производит впечатления неразборчивого в средствах, но в принципе неплохого парня Макса Бьялостока, как это получается у Лейна. Уайлер - Блум мягче, наивнее, и у него изначально нет продюсерских амбиций. Еще один важный момент - Бродерик и Лейн выглядят почти ровесниками, в то время, как Мостель старше Уайлера, отсюда и особенности их отношений. Очень не пошло на пользу новому фильму то, что действие перенесено на 10 лет назад, в 58, что ли, год (там проскакивает афиша “Моей прекрасной леди”, так что дату можно без труда установить), потому что мы остались без самого хилариозного (как тут некоторые выражаются ![]() Голубая тема в новом кино вышла на первый план, но в старом фильме она была менее карикатурная (хотя режиссер и его помощник примерно в таком же ключе были решены, но у них вроде не было свиты, состоящей из похожих на известных геев - Меркьюри и Элтона Джона - лиц), но не менее смешная. Новые “Продюсеры” содержат гораздо больше аллюзий на известные музыкальные фильмы (танец Бродерика и Урман сделан в духе Фреда Астера и Джинжер Роджерс, песня Макса, где он танцует, кажется, с вешалкой, пародирует классический номер Астера, кажется, из "Королевской свадьбы", номер в тюрьме - аллюзия на "Пение под дождем", "Весна для Гитлера" (впрочем, как и в старом фильме), пародирует шоу Зигфилда, кроме того это классический опенинг намбер; старушки, танцующие с Максом - поклон в сторону фильма "Music man", в новой экранизации которого, кстати, снимался Бродерик; начало кастинга на роль Гитлера - это сцена из Кордебалета; ария, которую Гитлер? (или Бродерик) поет на фоне закрытого занавеса - это пародия на традиционный in-one number (монолог героя, который исполнялся на закрытом занавесе, пока менялись декорации) и так далее, и тому подобное. То есть новый фильм более корпоративный и инсайдерский, если можно так сказать. В старом фильме тоже были приколы - Лео Блум - тезка героя Джойса, и встречаются они с Максом в тот день, когда начинается действие Улисса ![]() Старые “Продюсеры” в большей степени сатира (и вообще для 1968 года кино было очень провокационное, хотя очень скоро появились еще более неполиткорректные "Пайтоны"), новые - комедия, хотя топики, которые высмеиваются, те же. Новые старые персонажи симпатичнее, особенно однозначно комиксовый Фриц. Ума Турман. Фильм ничего не потярел бы без нее. Она, конечно, роскошная женщина, но вряд ли можно считать открытием ее способность за 7 недель научиться петь на уровне девочки из кордебалета и выучить довольно сложный танец - Ума актриса работящая ![]() В музыкальном отношении "Продюсеры" относятся к тому классическому типу бродвейской музкомедии, в котором, хоть и есть привязчивые мелодии, в целом музыка, за текстом, отходит на второй план. В общем, вывод один ![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#79 | |||||
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: The Producers
[quote]
Цитата:
А в принципе это так и есть, только добавлены некоторые интерьеры. Я смотрел шоу год назад в Лондоне и могу сказать, что это в принципе- практически полное перенесение спектакля на экран. Даже декорации - почти такие же. Я с первых кадров понял, что это просто снятый на плёнку спектакль, а не вполне самостоятельный фильм, успокоился и именно так и воспринимал его. Наверное, в защиту талантливой женщины Сьюзен Строман можно сказать, что снимать по собственной же, ещё "живой" и сравнительно недавней постановке абсолютно оригинальное и отличное от спектакля кино очень трудно. Такого, по-моему, никто не делал, даже Боб Фосс снимал "Кабаре", поставленное ранее другим режиссёром. Хэл Принс экранизовал им же поставленную "Ночную музыку" - и выдающегося кина не вышло. Видимо, тут закон, что дважды в одну реку... Цитата:
Жалко, конечно. Но они же сразу от этого персонажа отказались. В 60-х тема "хиппи" была актуальной, тогда смешно было это пародировать, а в 2001-м - наверное, посчитали, что не так это интересно современной публике. . Цитата:
И самое главное, что они все поют новые номера, и довольно смешные. Цитата:
Я тоже так считаю, потому что Улла- законченная идиотка, а Ума Турман при всём старании не тянет на такой персонаж, у неё просто на лице написано, что она- интеллигентная дама и "себе на уме". Ранее, кстати, Николь Кидман на эту роль планировали. Цитата:
Вот я подозреваю, что это будет то же самое, только в плохом качестве. |
|||||
![]() |
![]() |
![]() |
#80 | |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Re: The Producers
Цитата:
Так может быть и было бы лучше, если бы она не пыталась делать кино ![]() Мне еще показалось, что закадровый перевод портит впечатление. Он на пиратском издании очень странный, так как концу песни перестают переводить, да и русский текст не совпадает с тем, что говорят по-английски. Еще там есть несуразицы типа "директор" вместо режиссера и tony в сцене, где Макс уговаривает Роджера взяться за постановку, переводят как "изящный" (ну, понятно, гею это должно быть близко), хотя там явно речь идет о премии ![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#81 | |
Рамплтиза толстощекая
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
|
Re: The Producers
Цитата:
Быстро-быстро проговорили содержание песни, а дальше - слушайте и наслаждайтесь. :-) Несуразицы - да, есть. А в целом - неплохой перевод, очень приятный. Могло быть намного хуже. С субтитрами я этот фильм сообще не представляю - там такое стремительное действие и много текста при этом.
__________________
«Быть вредным так весело» (приписывается Алану Рикману) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#82 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Re: The Producers
Они всю песню разговаривают, особенно вначале
![]() ![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#83 | |
Рамплтиза толстощекая
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
|
Re: The Producers
Цитата:
Тоже выход. :-) Хотя, как ты верно написала, в этих песнях важнее текст, чем мелодия.
__________________
«Быть вредным так весело» (приписывается Алану Рикману) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#84 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Re: The Producers
Потому что это чистый Бродвей
![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#85 | |
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: The Producers
Цитата:
Да она явно не очень-то и пыталась. Видимо, задачу перед ней ставили конкретную - не очень отдаляться от спектакля. Тут это всё можно сравнить с тем, что когда-то делалось на советском ТВ. Надо было снять телеверсию какого-нибудь известного спектакля. Её и снимали, только переносили всё дело в павильон, в новые декорации,а не прямо "со сцены", а так- оставался тот же спектакль. Иногда неплохо получалось. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#86 |
ручная ехидна
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: припеваючи ;)
Сообщений: 2,236
|
Re: The Producers
В укороченной для постановки в Лас Вегасе версии "Продюсеров" Хассельхофф (Джекилл/Хайд из известного видео) будет играть Дебри, ажно три месяца.
![]() http://www.journalnow.com/servlet/Sa...=1037645509005 Не могу визуализировать его в вечернем платье. ![]()
__________________
"It do shimmer so!" (С) sir Percy Blakeney "I always think there's a band." (C) prof. Harold Hill |
![]() |
![]() |
![]() |
#87 | |
Sunset Express
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: Starlight Boulevard
Сообщений: 3,023
|
Re: The Producers
Цитата:
http://www.people.com/people/gallery...012027,00.html ![]()
__________________
I don't know where the next thing [=great musical] is coming from. 15 or 20 years ago I thought that was going to happen once the Iron Curtain fell, that the country that produced Rachmaninov, Tchaikovsky, Stravinsky, Prokofiev and Shostakovich was where we should be looking and where something would happen. But there's been 'sweet FA'. (c) Andrew Lloyd Webber |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#88 |
Прогорклый Утрозапах
На форуме с: Aug 2004
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,800
|
Re: The Producers
Да. Супер. Особенно мне это нравится:
http://www.people.com/people/gallery...2027_5,00.html |
![]() |
![]() |
![]() |
#89 |
ручная ехидна
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: припеваючи ;)
Сообщений: 2,236
|
Re: The Producers
Ой, мамочки. :-)))
Да, Влад, это помогло.
__________________
"It do shimmer so!" (С) sir Percy Blakeney "I always think there's a band." (C) prof. Harold Hill |
![]() |
![]() |
![]() |
#90 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Re: The Producers
По-моему он просто бесподобен
![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
|