Назад   Форум на Musicals.Ru > The Sound of Musicals
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 23-09-2003, 20:38   #141
Сова
 
На форуме с: Oct 2002
Место жительства: не живет
Сообщений: 93
Да, Ланнинг-таки цепляет. При более... как бы выразиться... тяжелом инструментале и хрипотце в голосе, и таком яростном исполнении...
Если у ТМ получился Фэлкон, который парит, то у Ланнинга птица бьется о стекло. И это внушает :о)
Сова оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-09-2003, 21:03   #142
Hari
 
Аватар пользователя Hari
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: still alive
Сообщений: 999
О да! У Ланнинга очень "правильно" не хватает голоса. В нужных местах. Это придаёт... :-)
__________________
We do what me must because we can for the good of all of us, except the ones who are dead.
Hari оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 24-09-2003, 11:15   #143
Дженна
псевдочеловек
 
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: в вечных льдах
Сообщений: 372
Внимание! Барабанный бой! :-)))

Я готова [была бы] предъявить ТМ претензию следующего плана - его исполнение безнадежно безупречно.
Вот так.
Особенно если учитывать, что поется это "на зал".
Но... вспоминается сразу пресс-релиз. Тот кусочек, который касается записи в студии. С такой мимикой и такими жестами позволительно петь так. Он все доигрывает. Для себя одного :-))

Что касается Ланнинга, то его вариант мне чем-то даже ближе. Но это мое глубоко-личное ощущение, которое не имеет ничего общего со спектаклем как таковым.
__________________
"...будешь долго сидеть у воды - придет бакун..."(с)
Дженна оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 24-09-2003, 14:33   #144
Hari
 
Аватар пользователя Hari
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: still alive
Сообщений: 999
Цитата:
Автор оригинала: Дженна
Но... вспоминается сразу пресс-релиз. Тот кусочек, который касается записи в студии. С такой мимикой и такими жестами позволительно петь так. Он все доигрывает. Для себя одного :-))
Ммммм...
Хотелось бы, конечно, посмотреть, как Ланнинг это играет. Если как-то.
Всё нижеследующее прошу считать... или не считать :-) В общем. понятно, что по одной песне нельзя и т.д., и вообще это творение больного ума, у меня и справка есть
Но.

Просто у ТМ и у Ланнинга, как представляется, принципиально разная установка. Потому что персонаж Ланнинга гораздо менее скрытен (хотя бы перед собой) и гораздо больше позволяет себе слабости.
Вспомни его Where's the Girl. Если отбросить разговор о сомнительности техники, он же... не пытается обольщать. Не... позволяет себе пытаться обольщать Маргариту. Зато говорит иначе (помнишь: there she is в последней строфе).
__________________
We do what me must because we can for the good of all of us, except the ones who are dead.
Hari оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-09-2003, 10:49   #145
Дженна
псевдочеловек
 
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: в вечных льдах
Сообщений: 372
Так. Я беру самоотвод :-))
Во-первых, мы не раз уже убеждались, что спор о трактовке образа бесперспективен :-)) Во-вторых... и так все понятно.

Кроме того, давай обратимся к словам уважаемой Нэн Найтон :-)) Ни ТМ, ни Ланнинг, ни, боже упаси, Клеммонс не спели и не сыграли так, как этого хотели авторы. Добился нужного результата один только Марик, правда для этого пришлось перелопатить весь спектакль, но это уже мелочи :-)))
__________________
"...будешь долго сидеть у воды - придет бакун..."(с)
Дженна оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-09-2003, 14:46   #146
Нора
Рамплтиза толстощекая
 
Аватар пользователя Нора
 
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
А можно поучаствовать в разговоре на дилетантском уровне и признаться в совершеннейшем восторге от сабжа. Я не знаю, что еще сказать, но просто крышу сносит, так здорово!

Ale, огромное, хоть и запоздалое тебе спасибо за рассказ!!!
:-)))))
__________________
«Быть вредным так весело»
(приписывается Алану Рикману)
Нора оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 26-09-2003, 18:16   #147
ЛошадьНаЛошади
 
Аватар пользователя ЛошадьНаЛошади
 
На форуме с: Mar 2002
Сообщений: 282
Цитата:
Автор оригинала: Ale
[BЯ из этой вещи слышала только огрызки, но я "Гражданскую войну" уже прощаю за песню "Brother, My Brother". Красивая песня и со смыслом [/b]
А еще "Tell my father" там есть Тоже хорошая
__________________
Oh my God, what am I doing? (c) Rent
ЛошадьНаЛошади оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-10-2003, 07:16   #148
Нора
Рамплтиза толстощекая
 
Аватар пользователя Нора
 
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
Я хотела спросить: а что из Аленького цветочка исполнялось на традиционных мюзикловых концертах? кто кого играл? и нет ли перевода? случайно.
:-)))
__________________
«Быть вредным так весело»
(приписывается Алану Рикману)
Нора оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 15-10-2003, 15:03   #149
Нора
Рамплтиза толстощекая
 
Аватар пользователя Нора
 
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
Пожалуй, «Аленький цветочек», а если быть точной «Falcon in the Dive» пора уже перестать слушать по кругу. Т.е. непрерывно в течение двух часов «Falcon». Неновая техника самовведения в транс.
Ой, как в трансе хорошо.

У Ланнинга «Falcon» страшноватый, честно говоря. Т.е. не в смысле, что он плохо поет, а ощущения от песни – мороз по коже.
__________________
«Быть вредным так весело»
(приписывается Алану Рикману)
Нора оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 16-10-2003, 10:58   #150
Дженна
псевдочеловек
 
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: в вечных льдах
Сообщений: 372
Цитата:
Автор оригинала: Нора

У Ланнинга «Falcon» страшноватый, честно говоря. Т.е. не в смысле, что он плохо поет, а ощущения от песни – мороз по коже.

Я бы сказала, что это правильно
Именно такое ощущение оставаться и должно.
__________________
"...будешь долго сидеть у воды - придет бакун..."(с)
Дженна оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 14-11-2003, 18:11   #151
Сова
 
На форуме с: Oct 2002
Место жительства: не живет
Сообщений: 93
Литературный офф-топ :)

А в серии "Тайны истории" ( :D ) недавно вышла следующая книга:
Баронесса Орчи.
Лига Красного цветка

И там, кроме очевидного SP еще четыре романа:
"Месть и любовь"
"Неуловимый"
"В борьбе за принца"
"Мученик идеи"

Виртуальную булку... нет, виртуальный аленький цветочек тому, кто отгадает, какие оригинальные творения баронессы скрываются под этими заголовками :D
Сова оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 15-11-2003, 12:21   #152
 
Сообщений: n/a
Впечатления от прослушивания немецкой версии Цветочка

Так уж получилось, что ко мне в руки попал жуткий эксклюзив и величайшая редкость - альбом немецкой версии сами-знаете-чего. Хитрые немцы распространяют его исключительно на месте "развития событий" - то есть, в Opernhaus Halle, где идет сам спектакль, - и исключение сделали только для и-нет-магазина Sound of Music (наверно, вы его знаете, но вот на всякий случай ссылочка - www.soundofmusic.de Кстати, там сейчас появился новый сольник Энтони Уорлоу, но это так, к слову). Ну, а что нашему человеку такие преграды?
Пара слов о собственно постановке. Нет, немцы особо сюжет не перелопатили, все, как надо - гильотина на месте, сэр Перси всех спасает, гражданин Шовлен шантажирует, а Маргарита - умнейшая женщина Европы. Но есть кое-какие особенности, например:

1. Where's the girl (Das Mädchen fon früher) отправили в самое начало, сразу после Storybook (Märchenbuch). Гражданин Шовлен требует выдачи маркиза Сен-Сира, а заодно вспоминает прошлое. И видно, не без задней мысли: а чем черт не шутит, вдруг передумает выходить замуж? Но, если б мадемуазель передумала, сказки бы не было...
2. Madame Guillotine Шовлен исполняет не в одиночестве, но с хором. Две фразы - Шовлен, две фразы - хор, и так далее. Получается очень любопытное сочетание, на ум приходят сразу две версии - из OBC и из постановки с Кудишем и Бомером. Впечатление такое, что их смешали. В конце слышно, как падает нож гильотины. Чего у немцев не отнимешь, так это - умения сдабривать записи мюзиклов изрядной долей драматизма. Я коряво выражаюсь? Entschuldigen Sie bitte.
3. Интересно изменили номер Creation of men (Die Erschaffung des Mannes). К Принцу Уэльскому эти переодевания не имеют ровным счетом никакого отношения. Главная задача - запудрить мозги Шовлену и вывести беднягу из себя. Для этого можно и покуситься разок на его privacy - раскритиковать черный костюм гражданина ("А джентльменом должен быть даже гражданин!") и заявить, что мы, мол, покажем вам, как надо одеваться. И показывают в течение шести с половиной минут. Шовлен, вероятно, звереет и сбегает. Явственно звучат музыкальные темы из Creation of men с Роном Бомером, и вспоминаются чудные "звериные" костюмчики оттуда же. Впрочем, немцы приодели лигистов в белые облегающие панталоны, а сверху набросили не то фраки, не то накидки зеленых и малиновых оттенков. Вот и не знаешь, что хуже...
4. В немецкой версии нет I'll forget you, зато есть Lullaby (Schlaflied). В конце, после освобождения, Маргарита поет репризу She was there (Sie war immer da), в данном случае звучащую как Er war immer da. Репризы Madame Guillotine отсутствуют.

Кто понравился, а кто - не очень?

Как ни странно, очень понравилась Маргарита - Ann Christin Elverum (сейчас играет Фантину в берлинской постановке Мизераблей). В ней есть именно то, что я напрасно искала у Рейчел Йорк и - почти напрасно - у Кристины Андреас (ИМХО, ИМХО) - женственность, обаяние и сила голоса. Нет, опять я коряво выражаюсь, прошу меня простить. Ее просто приятно слушать, она не оглушает пронзительными визгами, не ноет, не скрипит (чем порой грешит та же Йорк). Живая, ироничная чуть-чуть, импульсивная, порывистая - истинная Маргарита.

Очень приятное впечатление произвел Шовлен (Christopher Murray). Трактовка образа несколько напоминает кудишевскую, однако - это другой, ни на кого не похожий Шовлен. Резкий, порой очень ехидный, порой язвительный, не сентиментальный ни на грош. За репризу Das Mädchen von früher его надо наградить ценным призом - конечно, Терренса Манна он не превзошел (да это и невозможно), но встал с ним вровень. Единственное нарекание вызывает его Falcon in the dive (Falke auf der Jagd) - ну, не цепляет, и все тут. Не его это песня. То ли дело Madame Guillotine...

Наконец, сэр Перси (Christoph Goetten). Не скажу, что совсем разочаровал, но ожидала большего - вот она, вредная привычка к Силлзу с Бомером. Из него сделали несчастного, размякшего романтика, который на молоке ожегся и теперь дует на воду. Into the fire (Mitten ins Feuer hinein) поет настолько вяло, что сомневаешься - а отправился ли вообще хоть кто-нибудь mitten ins Feuer? Дурачится этот сэр Перси вяло и крайне ненатурально, сквозь классический идиотский смех слышатся недвусмысленные рыдания. Единственное исключение сделано для Erschaffung des Mannes - вот там сэр Перси хорош, как никогда. И его уже ни с кем не спутаешь. Но проблеск этот лишь на одну песню, затем опять наступают уныние и тоска. Обидно еще, что баронета лишили его La! и Sink me! - вернее, ничего не придумали взамен. И хотя при желании в нем можно обнаружить черты истинного Пимпернеля, но... проигрывает он и своей жене, и своему противнику. Хотя по сюжету, понятное дело, выигрывает. Но делает это тоже как-то ненатурально.

Ну, вот, рассказала, что наболело. Конечно, это вышло крайне субьективно и сбивчиво, и, вероятно, скучновато. Но просто захотелось поделиться.

А немецкой версии Цветочка я теперь торжественно присваиваю новое название - Скарлет Пумперникель.

И понимайте, как хотите.
  Ответить с цитированием
Старые 17-11-2003, 15:54   #153
Сонечка
Замужем. Вау!!!
 
Аватар пользователя Сонечка
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Страна мечты, откуда периодически очень хочется сдернуть
Сообщений: 1,756
Насчет немецкой версии - по-немецки не говорю, но питаю пристрастие к австрийским и немецким версиям, потому что, на мой взгляд, немецкий язык невероятно музыкален, да и голоса у них часто замечательные. Жаль, что эту вещь не слышала.

О первоисточнике.
"Алый Пимпернель".
Я наконец-то прочла оригинал, по-русски, поскольку мой английский недостаточно хорош. Удивительно, что такая качественная приключенческая литература абсолютно не известна в России. Конечно, это не великая литература, и слава Богу. Просто поразительно, как иногда можно устать от выдающихся характеров, потрясающих пейзажных зарисовок и острых социальных проблем. Правда, непонятно, почему в переводе сэра Перси обозвали Пимпернелем, мне кажется, что по-русски это звучит несколько глупо. Лига красного цветка звучит куда лучше, чем Алый Пимпернель. Еще одна мысль, пришедшая в голову при прочтении: как мюзикловые авторы любят "охорашивать" плохих персонажей. Ну, Фроло, Эрик и Иуда в этом плане - уже пройденный этап, но учитывая, какой интересный и многогранный в SP образ Шовлена, никогда бы не подумала, что он такой тупой и блеклый в книге. Конечно, тут многое зависит от актеров (со временем я стала резко положительно относится к Манну, хотя Силлз мне по-прежнему больше по душе, но, наверное, просто не надо стравнивать). Кстати, мне показалось, что очень неплохо написано либретто, убрано кое-что, кое-что добавлено, но все вместе органично и здорово. В общем, получила от прочтения книги большое удовольствие.

Жаль, что я слышала только OBC, читаю тут ваши мнения о разных исполнителях и саму себя жалко .
__________________
Cordialement,
Madame Liévin
Сонечка оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-01-2004, 22:54   #154
Ale
ручная ехидна
 
Аватар пользователя Ale
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: припеваючи ;)
Сообщений: 2,236
http://www.scarletmusical.com/accueil.htm

SP - в Монреале. На французском. :о) Премьера намечена на апрель, сайт пока почти пустой. То есть - совсем пустой.

Поют какие-то дети... ( http://www.scarletmusical.com/troupe_chanteurs.htm ) Но говорить что-либо пока рано, естественно.

У, по-французски - это будет потешно. Там уже видно, что Лига называется "Легион". Естественно. Но потешно. :о)
__________________
"It do shimmer so!" (С) sir Percy Blakeney
"I always think there's a band." (C) prof. Harold Hill
Ale оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 29-01-2004, 08:21   #155
Dio
И справка есть!
 
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: Сибирская глубинка
Сообщений: 3,062
Цитата:
Автор оригинала: Сонечка
Насчет немецкой версии - по-немецки не говорю, но питаю пристрастие к австрийским и немецким версиям, потому что, на мой взгляд, немецкий язык невероятно музыкален, да и голоса у них часто замечательные.

Полный и абсолютный, как говорят - ППКС!!!!!!!!!!!

Надо обязательно попробовать купить, однако.
__________________
Сколько жабу не корми - а всё равно задушит!!!!!!!!!!
"В действительности все выглядит иначе, чем на самом деле" (с) С.Е.Лец
"Taboo the Musical" - это мюзикл про страдающих заек . А к зайкам я питаю слабость!!!
Я - особа романтическая! Чуть что - сразу в обморок (ну или в глаз!)
У каждого разума - свои разумные деньги!
Дурь из головы выкинуть нетрудно, но жалко...
Dio оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 29-01-2004, 14:49   #156
Hari
 
Аватар пользователя Hari
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: still alive
Сообщений: 999
цветочек аленький

Мои две копейки о немецкой версии и Анкоре.
И, пользуясь случаям, в очередной раз -- мадемуазель Люсиль, СПАСИБО! ;-)
__________________
We do what me must because we can for the good of all of us, except the ones who are dead.
Hari оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 03-02-2004, 22:53   #157
Ale
ручная ехидна
 
Аватар пользователя Ale
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: припеваючи ;)
Сообщений: 2,236
Ребята, ОЙ! 8) Ой-ой-ой!

Всем смотреть рекламный плакат датской версии: http://www.04pimpavis17.holstebrofest spil.dk/

ОЙ. 8))))
__________________
"It do shimmer so!" (С) sir Percy Blakeney
"I always think there's a band." (C) prof. Harold Hill
Ale оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-02-2004, 13:17   #158
Нора
Рамплтиза толстощекая
 
Аватар пользователя Нора
 
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
Хомячок слева от дамы - сэр Перси, да?
__________________
«Быть вредным так весело»
(приписывается Алану Рикману)
Нора оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-02-2004, 16:45   #159
Сонечка
Замужем. Вау!!!
 
Аватар пользователя Сонечка
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Страна мечты, откуда периодически очень хочется сдернуть
Сообщений: 1,756
Недавно в бибилиотеке мне попалась книга Эммы Барстоу "Маргарита". Открыла я ее абсолютно случайно, и вот что обнаружила внутри: Эмма Барстоу (баронесса Орчи). Маргарита (пять романов о лиге красного цветка). Ну ни фига себе Маргарита!!! Перевод 1911 года, конечно, просто потрясающ. Кроме Шовелена и Бассерива, потрясает и обращение "рыцарь красного цветка". Не могу не радоваться тому, что первый раз я читала вещь в хорошем переводе. А да, а цветок называется там алая пимпернелла! И была интересная сноска: цветы этого семейства помогают остановить кровь, именно поэтому автор выбрала "красный цветок" символом Лиги. Второй роман я еле осилила, а три остальных просто не стала читать. Это ужас какой-то, полная бездарность. Хотя, возможно, будь они в другом переводе, я бы их все-таки осилила.
__________________
Cordialement,
Madame Liévin
Сонечка оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-02-2004, 17:33   #160
Katrin_S
Lady - invisible
 
Аватар пользователя Katrin_S
 
На форуме с: Mar 2002
Место жительства: странно , но хорошо :))
Сообщений: 5,136
Сонь , я запуталась , ты же в начале сказала , что перевод потрясающ? Или только первого романа? Я уж обрадовалась , в библиотеку собралась ...
__________________
"Не шалю, никого не трогаю..."(с) Мастер и Маргарита
Katrin_S оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 21:16.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.