|
![]() |
#106 | |
Рамплтиза толстощекая
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Да Господь с тобой, где?
__________________
«Быть вредным так весело» (приписывается Алану Рикману) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#107 | |
учОный мЫшЪ
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Что-то не могу на дурную голову найти. Мне вот кажется, что МиМ и сэр Эндрю просто как по мерке друг другу подходят.
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#108 | ||||
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
[quote=Donna]
[quote=Donna]Александр, Нора, позволите встрять в вашу дискуссию? Цитата:
Да не о ценностях речь, ценности и в исламе те же. Цитата:
Слушайте, я говорил совсем не об этом. Повторяться очень неохота. Моя мысль была исключительно проста: если не принимаешь Христа Тем, кем Он себя назвал,( а узнать об этом можно только из евангелий), значит, истинной ВЕРЫ в Него не имеешь, а соответственно, "света" не заслужил. "Свет" - это образное выражение. Поэтому Мастер как персонаж, который Христа сердцем своим не принял, а сочинил "своего", и не заслуживает "света". Такова неумолимая логика, другое дело, что не очень внятно это из романа следует. Он в истинного Христа не верит. Так следует из романа. Можно что угодно придумать про Мастера, но с этим ничего не поделать. Он очень хороший человек, талантливый, честный, добрый, но - вся его вера умещена в этом его романе про Пилата. Его за это, заметьте, никто не осуждает. Просто "по вере да воздастся", зла человек не совершил, но для "света" этого недостаточно. Это, может, слишком "христианская" и даже "ортодоксальная" позиция, но я по другому трактовать "МиМ" не могу и не хочу. Все свои "прошлые" суждения об этом романе я оставил, извините, в 10-м классе. Цитата:
Я его нисколько не осуждаю. Напротив, я ему сочувствую. Я просто говорил, что мне другие симпатичнее. Да, все заплатили, да, всех "перемололо". А симпатичнее всё равно те, кого мололо, а они плевались. Вам - нет? Цитата:
Вопрос - кого больше? |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#109 |
Белоснежка из Марокко
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: в основном, все-таки восточное полушарие ЭТОЙ планеты
Сообщений: 1,165
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Вероятно, я что-то пропустила, но насколько мне известно у нас в России написано уже минимум 4 мюзикла по МиМ... и как минимум 2 из них поставлены... Кстати, кто-то интересовался, как там с авторскими права на произведение?
![]()
__________________
*** Мню себя критиком (c) Голос *** А ещё существуют и такие уроды, для кого нет ничего святого (с) Наташка |
![]() |
![]() |
![]() |
#110 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Маша, у Эндрю куры денег не клюют, я думаю, он их [права] выкупит, если ему приспичит. Абрамович поможет, наконец
![]() ![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#111 | |
Белоснежка из Марокко
На форуме с: Jan 2003
Место жительства: в основном, все-таки восточное полушарие ЭТОЙ планеты
Сообщений: 1,165
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
![]()
__________________
*** Мню себя критиком (c) Голос *** А ещё существуют и такие уроды, для кого нет ничего святого (с) Наташка |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#112 |
администратор
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Думаю, авторские права Эндрю осилит самостоятельно
![]()
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю... Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов. (Приключения принца Флоризеля) They come here. They all come here. How do they find me? (c) Max Bialystock |
![]() |
![]() |
![]() |
#113 | |
can't help dreaming
На форуме с: Mar 2005
Место жительства: в старой сказке
Сообщений: 599
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
![]() Ершалаимские главы действительно пересказаны со слов Воланда и Мастера. Предположим, что Мастер ошибался, Воланд - лгал. Но как же быть с московскими главами? Бал сатаны, визит Левия к Воланду, где он просит, - просит! - взять Мастера к себе. Вы полагаете, это сочетается с Евангелиями либо с учениями православной церкви?
__________________
- Что ты сделал? - Убил Реквизита... (с) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#114 | ||||||||||||||||||||||
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Мне кажется, "Песочного человека" следует воспринимать как некий эксперимент. Главная же проблема этого произведения (и неудобство для мюзикла) - не вполне ясно выраженное "моралите". О чём, собственно, речь? в чём мораль? Для мюзикла в современном его понимании "моралите" всё-таки важно, хоть на самом примитивном уровне: да здравствует детство, добро побеждает зло, жестокость рождает жестокость, любовь сотворяет чудеса; зловещий урод тоже может иметь доброе сердце; бороться и искать, найти и не сдаваться и пр. В "Песочном человеке" вот это "моралите" выявить очень трудно -О ЧЁМ? -, если только не придумать самому. Но тогда уже это не очень Гофман получается. Цитата:
Фраза "Журбин написал очень хороший мюзикл" лично меня повергает в дрожь. Журбин не может написать хороший мюзикл, к сожалению, по определению, он - очень посредственный и слабый композитор. Всё, что я слышал у него в этом жанре, меня в этом абсолютно убеждает. Увы. Артемьев - композитор замечательный, по крайнгей мере был касательно киномузыки. Один номер из "Преступления" я слышал. Знаете, это плохо. Этой музыке 20 лет, сейчас она уже не может - после Сондхайма с Уэббером и всей компании - восприниматься так же. как, очевидно, тогда. Ария Раскольникова - по музыке скучно и невыразительно, по стихам (Ряшенцев, кажется) - примитивно и банально. Не достойно Ф.М. Цитата:
Конечно, "Идиот" отличается от "Бедных людей" во всяком случае, и серьёзно. Иной уровень. Цитата:
Как добрый и хороший дяденька, который явился, чтобы навести порядок, наказать "плохих" и наградить "хороших". Вы знаете, какие надписи были на стенах дома- квартиры Булгакова на Садовой? "Воланд, забери меня". Это ведь искренне, это 14-15 -летние пишут. Вот о них и речь. Цитата:
Она прекрасна, спору нет. Но, я, не зная подробностей Вашего спора с "дурочкой", всё же повторю банальность: влюблённость и любовь суть разные вещи. Конечно, в "Ромео" замечательные стихи и всё такое. Кто-то ведь фантазировал: а что стало бы с Ромео и Джульеттой, если бы они поженились? Представьте себе эти нестиранные пелёнки, немытую посуду, футбол по вечерам? Пиво с друзьями, целлюлит, скандалы... быт, одним словом. Разве Шекспир (или кто там?), семейный человек, этого не понимал? Он потому и не дал своим героям жить - чтобы не убивать всю эту красоту, которая Вам так нравится и восхищает. Помните последнюю часть "Войны и мира", где показано, в какого монстра, "бабищу", извините, превращается Наташа - одухотворённое и восхитительное, чистое и наивное создание? После того как вышла за Пьера. Вот это и есть "правда жизни". А поэзия есть поэзия. Шекспир описал "влюблённость" и мудро не стал показывать её продолжения, потому что и так все знают, к чему это приводит...довольн часто, во всяком случае. Цитата:
Я не так давно перечитывал "Фауста". По-моему, Мефистофель там вполне ясно говорит: "Я - часть той силы..." Цитата:
Тем не менее мы знаем, что Булгаков свой роман постоянно "доделывал" на протяжении 10-ти, кажется, лет, и если бы не смерть, я уверен - "доделывал" и дальше. Просто он уже понимал, что жизнь кончается, сил не осталось, и мы имеем ту версию романа, что имеем. Я так думаю. Цитата:
Может, и не говорил. Мы же не знаем всего, что он говорил. Но логика развития именно такова. Меня вот и не покидает ощущение "недосказанности", "недоделанности". Это, кстати, совершенно нормальное явление в творчестве, мысль может созревать годами. Художник замышляет одно, но в процессе, который может длиться очень долго, первоначальный замысел видоизменеятся, отходит на второй план, уступает место чему-то более значительному. Это всё, конечно, домыслы, но у меня при чтении ранних версий романа, дневников и комментариев именно такая картина сложилась. Цитата:
Меня тоже не устраивает. Меня устраивает мнение отдельно взятых умных и образованных людей, если даже они православные. Таких, как А. Мень, например. Цитата:
А Вы уверены, что отслеживаете в достаточной мере современную литературу? я вот про себя - не уверен. Цитата:
Я нге буду это оспаривать просто потому, что у нас с Вами прнципиально разное отношение к Солженицину, и разговор этот нас может завести в страшный оффтоп. Цитата:
Абсурд. Просто театр считает себя "православным", и для них это нормально. Мне это дико не нравится, но волею судеб я с этим театром пересекался и работал. Современный российский театр - это вообще абсурд, если судить о нём, скажем, с позиции западного человека. Цитата:
Книгу читал давно (но читал!), она мне показалась невыносимо скучной, но развивать эту тему не буду. Фильм же оставил впечатление некоей псевдоисторической саги, судя по антуражу - самое средневековье . А Цитата:
Я же о совсем другом воскресении говорил. О воскресении, которое описано в евангелиях. Реальное, конкретное воскресение умершего человека, победившего смерть. Если бы Иешуа Га-Ноцри в романе воскрес так, как сделал это Христос, это было бы необходимо показать. Но это коренным образом меняло бы всю картину. Этого нет и не может быть. Иешуа не может воскреснуть, потому что он ЧЕЛОВЕК. Смертный. Очень важно понять, что Иешуа СОВСЕМ не имеет ничего общего с Иисусом - кроме схожих элементов биографии. Он не говорит ни одного слова Иисуса. Он не совершает ничего, что совершал Иисус. Его учение - то, о чём мы можем судить по его высказываниям - это не учение Христа, а какое-то совсем иное. Да, схожие мотивы. У всех пророков есть схожие мотивы. Христос тоже часто повторял сказанное до Него. Искать парллелей между Иисусом и иешуа не нужно просто потому, что они отсутствуют ПРЕДНАМЕРЕННО. Просто Мастер верит в это своё созданье. За это и получает то, что получает. А то, что вот появляется Левий, его диалог с Воландом и всё такое - знаете, мне трудно подобрать подходящее слово... всё это, в общем, "литература". Беллетристика. Хорошая. Которая к идее воскресения в христианском смысле не имеет никакого отношения. Фантазия автора, которую можно рассматривать только в контексте романа. Цитата:
Совершенно необязательно прислушиваться к мнению церкви, которая, слава Богу, отделена у нас от государства. Там есть как умные люди, так и глупые. Цитата:
Я его прекрасно понимаю и нисколько не осуждаю. Окажись я на его месте, возможно, вёл бы себя гораздо хуже, потому что я хуже. Я просто восхищаюсь такими, как Бродский и Мандельштам. Их абсолютной внутренней свободой. Потому что сам так бы не смог. Восхищаешься всегда тем, чего сам не можешь. Я не хочу сказать, что это - пример для подражания, но с другой стороны - безусловно, если бы все так себя вели с Советской властью, она бы скопытилась гораздо раньше. Но увы. Конечно, драматург не может писать "в стол", театр - это сегодня. Цитата:
Не продался, но существовать в этой системе координат пытался. Ладно, Вам не нравится слово" дружить", но ведь пьесу "Батум" не перечеркнёшь. Что бы мы говорили, допустим, о Томасе Манне, если бы он написал пьесу о молодости Гитлера, где вывел бы его героическую деятельность? А Сталин - хуже Гитлера. Цитата:
Очень может быть. Кто знает? Может, он стал бы писать просто более традиционные стихи. Поэты - люди непредсказуемые. Цитата:
А для меня Заболоцкий - замечательный русский поэт, и поздние его стихи - это то, к чему он пришёл "естетственным" путём. Это совершенно великолепные стихи, это та простота, которая дана не каждому. В моём понимании это - настоящая поэзия. "Столбцы" и вообще обэриуты - это здорово. Как этап. Определённый и важный этап русской поэзии. Который вне исторического контекста не всегда и понятен. Но вот я лично, когда хочется, чтоб душа "развернулась и свернулась", не Хармса (стихи), конечно, буду читать. Лирика - вне контекста. Цитата:
Не видел, я вообще в последние годы как-то потерял к Таганке интерес. Наверное. это неправильно. А может, и правильно. Цитата:
Контекст христианский, не буду спорить. Цитата:
Разумеется. Булгаков - очень хороший писатель, его читать - сплошное удовольствие. Я просто пояснял свою точку зрения по поводу того, почему Мастер "не заслужил света" - потому что не уверовал в Христа, а придумал "своего", с этого пошёл весь разговор. Для людей верующих прийти к свету можно только через Христа. И только принимая его полностью. Вот об этом, мне кажется, и хотел сказать Булгаков. |
||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#115 | |
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Это сочетается с тем, что Мастеру как человеку неверующему не место, грубо говоря, в раю. Он туда попасть не может. Но и ада он не заслужил, поэтому где-то "между". И потом, что значит "предположим, Мастер ошибался"? А что, можно предположить, что он был прав, а "ошибаются" Евангелия? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#116 | |||
На форуме с: Feb 2003
Место жительства: Кемерово
Сообщений: 295
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
![]() ![]() Цитата:
![]() ![]() Цитата:
![]() Потому что "Ромео и Джульетта" - это и есть история увлечения, хроника влюблённости ![]()
__________________
Et je te rends ton amour au moins pour toujours... (с) |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#117 | ||
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
[quote=Анна]
Цитата:
![]() Не знаю, кто такие назгулы, но даже одеты они там примерно как в средние века. Кольчуги, шлемы, мечи, луки со стрелами, крепости явно средневекового типа... это всё откуда? Хотя там намешано всего, конечно. Цитата:
Вот я тоже так считаю. Добавлю: период самый прекрасный в отношениях мужчины и женщины. А подлинная любовь, не "влюблённость" - это уже потом, это проверка временем. И не все её проходят. И совершенно не обязательно, что Р.и Д. её бы прошли, останься они в живых. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#118 | ||||||||||||||||
Рамплтиза толстощекая
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Ночные страхи реальны - как вам такое моралите? :-) По этой сказке можно снимать триллер. Цитата:
Я очень люблю у Журбина «Орфея и Эвридику» и второй акт «Фьоренцы» (первого у меня попросту нет). :-) Может быть, с точки зрения композитора эта музыка давным-давно устарела и вообще посредственная, но я их слушала множество раз и периодически переслушиваю. Артемьевское «Преступление» я не слышала. Но вообще советские мюзиклы двадцатилетней давности воспринимать трудно, да. Исключений я даже и не знаю. Тут недавно была передача по ТВ про Караченцова. Показали довольно длинный кусочек «Юноны» с Певцовым. И я вдруг поняла, что беда не в том, что Певцов как-то там плохо поет или плохо играет, а в том, что этот материал они почему-то не могут играть, не актерствуя, не фиглярствуя. Искренность и актуальность, которые так потрясали в старом спектакле, ушли. Цитата:
Я и про «Преступление» тоже. Цитата:
(пожимая плечами) Обычный подростковый нонконформизм, доходящий порой до нелепости, плюс невнимательное чтение романа. В сущности, никакого добра Воланд не совершает. Цитата:
Неа, так неинтересно. :-) Не тот факт неинтересен, что любовные лодки разбиваются о быт :-), а то, что вы опять незаметно совершили подмену. История Ромео и Джульетты такова, как она показана Шекспиром. Там нифига нету ни грязных пеленок, ни грязной посуды (которые, заметим, героям и не грозили при наличии слуг и кормилиц-то :-). Зато там есть слова Джульетты, что изгнанье Ромео страшнее смерти тысячи Тибальтов, зато там есть ее неподчинение отцу, отказ Ромео драться с Тибальтом, ее решение выпить эту гадость и проснуться среди фамильных костей, ну и финал. Понимаете, Александр, мне совершенно неинтересна история любви тинейджеров как таковая, как любят представлять «Ромео и Джульетту». Мне интересен тот накал чувств, который показал Шекспир. И, кстати, ценность пьесы как раз в нем, в том, что Шекспир сумел его показать. Иначе бы пятьсот лет жила другая пьеса, а не эта :-). А в «Войне и мире» вариантов любви множество. Ну, почему «правда жизни» - это только Наташа в финале. Там есть и чувство Андрея к Наташе, не взаимное, кстати. И чувства (не знаю, как уж их назвать :-)))) Наташи к Анатолю. А еще Пьера к Наташе – и тоже не очень равноценные, нет? :-) А в финале есть еще другая семейная женщина – княжна Марья, которая почему-то не превратилась в «бабищу» :-)))). Наверное, она была не такое «одухотворённое и восхитительное, чистое и наивное создание»? ;-) В книге Стивена Фрая «Лжец» один из героев, кембриджский профессор называет филологию «точной наукой». Ага, согласна. Она очень точная наука – когда мы говорим о какой-то книге, мы говорим именно об этой книге, потому что именно эта книга заставила нас о себе говорить. Интересно ее разобрать по эпизодам, по деталькам, по репликам, почувствовать ее красоту или ее уродство или еще что-то. Зачем подменять ее другой книгой? Ведь когда музыкант играет пьесу по нотам, он играет партитуру, которая была написана композитором, а не то, что ему в голову взбрело. Вот если бы все начали играть то, что хочется, весело бы было! Впрочем, в «МиМ», если уж не распространять оффтоп, тоже есть вечная любовь. И самые щемящие, самые прекрасные строчки – это подвальные сцены. Такая любовь – это «правда жизни» или нет? Цитата:
У меня в комментариях в собрании сочинений Гете сказано, что Мефистофель – одно из имен дьявола. Впрочем, я только сейчас их открыла, а всегда была уверена, что он и есть сатана – из-за разговора с Господом Богом в прологе, конечно. В «Книге Иова» это диалог Иеговы с сатаной. А «часть силы» - так бесов великое множество, вот он и есть часть. Цитата:
Не знаю. Я тоже эти ранние версии читала. У меня не сложилось впечатления, что он двигался в сторону евангельской истории. Сюжет, как он есть, сложился целиком довольно-таки давно у него, а переделывал он детали. Я могу, конечно, уточнить, какая это была редакция, но сильно не первая, это точно. Цитата:
Ну, у меня нет такого ощущения. :-) Как вы понимаете. Цитата:
Увы, таких людей немного и про «Мастера» они все больше молчат. Это хорошо, это светская книга, при попытке ее комментировать с церковной позиции, не выходит ничего хорошего. Цитата:
Нет, не уверена. Читаю от силы пятую часть того, о чем говорят. Но такой значительной вещи никто бы из нас не пропустил, я уверена. :-) Цитата:
Это зря. :-) Я про книгу. Правда. Она-то как раз очень христианская – и правильная, с этой точки зрения. Фильм мне вообще не нравится. Он скучный или смешной. Очень патетический, по-голливудскому патетический. Впрочем, давайте тоже не будем развивать эту тему. К сабжу имеет отношения одно: что книга тоже очень христианская по духу. Цитата:
Ну, так ее и надо рассматривать. :-) При всегда существующем культурном контексте книга ничего не потеряет. Но, по-моему, я это уж повторила несколько раз. Больше не буду, хватит. Цитата:
Как же к ним не прислушиваться, если они вылезают на экран после показа сериала и начинают комментировать так, как им угодно и удобно. Это же не я иду на сайт А. Кураева и изучаю там его изыскания. Это он встревает в показ сериала по книге, которую я люблю. Мне бы очень хотелось услышать хороший комментарий, без передергивания, да где он? :-) А что, кстати, А. Мень говорил о «МиМ»? Цитата:
Да, действительно. :-/ Плохо получается. :-/ Ну, вот Хайдеггер был одно время ректором, кажется, Фрайбургского университета (я могу уточнить – ректором ли и правильно ли я пишу название университета). Как раз в то время, когда Гуссерлю, его учителю, не разрешили в нем даже преподавать по причине его еврейства. Хайдеггеру потом долго пеняли, а ведь эта вся бяка ничего не меняет – он все равно один из крупнейших философов 20 века. Нет, я понимаю, что он зря, Булгаков. Совсем зря – этот «Батум» ведь его и доконал: после холодной реакции Сталина у Булгакова и случился приступ болезни, который его свел в могилу вскоре. Давайте считать это трагической ошибкой, а. Слово «дружить» мне совершенно не нравится. Вот семейство Михалковых – дружит. Причем со всякой властью, без исключения. Цитата:
Да я как бы тоже. А тут случайно попала и поняла, что есть еще порох и огого. :-) Цитата:
Я поняла вашу точку зрения. Я ее уважаю. :-) Но, по-моему, она все равно не имеет прямого отношения к роману. Не знаю, ответов на вопрос, почему Иешуа, а не Христос может быть и еще много. Как вам, допустим, такой: когда русские писатели выводили Христа в качестве персонажа, у них получалось … не очень хорошо. За исключением Достоевского. По-моему, финал «Двенадцати» очень пошлый. К примеру.
__________________
«Быть вредным так весело» (приписывается Алану Рикману) Отредактировано Нора : 04-09-2006 at 23:39. |
||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#119 | |
Рамплтиза толстощекая
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
Цитата:
Давайте сойдемся на том, что вы называете то, что испытывают герои, сильным увлечением, а я любовью. :-) Как говорит один из героев фильма «2046»: «Через мою душу шесть лет назад прошла радуга» - по-моему, это и есть любовь. Семейная любовь с бытом – тоже любовь, просто любовь – это разное чувство. В «Ромео и Джульетте» показан очень сильный ее вариант. Кстати, там есть динамика чувства и отношений. Это-то и интересно: вот не встретились – и любовь страстная на весь сериал, а изменялись их чувства. Прояснялись и росли и выдерживали столкновения с бытом в том числе.
__________________
«Быть вредным так весело» (приписывается Алану Рикману) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#120 | ||||||||||||||
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
|
Re: Мастер и Маргарита. By Andrew Lloyd Webber
[quote=Нора]
[quote=Нора] Цитата:
Для кино, фильма ужасов -отлично. Наверняка и снимают. Но для мюзикла, увы, не годится. Впрочем, были всё же попытки. Была оперетта Ж. Оффенбаха "Сказки Гофмана", где частично используется сюжет "Песочного человека". Но там всё мило и весело, как и положено оперетте. Был балет "Коппелия", кажется, Делиба... Цитата:
Когда-то я и сам сильно зависал от "Орфея", у меня была пластинка. Но я был юн. Думаю, сейчас, при прослушивании, кроме чувства неловкости я бы ничего не испытал. Слишком уж есть с чем сравнивать... Но тем не менее, думаю, "Орфей" - лучшее, что сочинил Журбин. То, что я слышал потом - мюзикл "Закат", "Губы", песни всякие - всё это посредственно было. Цитата:
Нет, ну почему же? "Хоакин Мурьетта" в музыкальном отношении не хуже "Юноны", по -моему. "Бумбараш"... музыкальные фильмы с песнями Рыбникова - очень хороши. Гладков замечателен, Дунаевский. Недавно слушал "31 июня" Зацепина - некоторые номера явно "проходные", некоторые - совершенно блестящие и на сегодняшний день. Просто Артемьев этим жанром не занимался. Но не всё стареет. Цитата:
Я думаю, это ВРЕМЯ ушло. В 1981-м году "Юнона и авось" воспринималась совсем иначе, чем сейчас. Спектакль-то скорее всего не сильно изменился по сути, но МЫ стали другими. Я помню, мама моя как раз тогда и попала на "Юнону", ей повезло, она была под сильным впечатлением. И ужасно будоражило это название, этакой невиданный и неслыханный спектакль. И тогда это было внове. А сейчас можно ведь и в Лондон съездить и "Отверженных" посмотреть... А кроме того, театральные спектакли в принципе стареют. А тут уж 25 лет - ну что вы хотите? Цитата:
Ну так я и говорил про неокрепшие умы. Цитата:
Мне тоже это интересно. Но ведь Ваша "дурочка", насколько я понял, говорила о влюблённости и любви, о разнице этих вещей. Вот тут я действительно с ней бы согласился. Потому что влюблённость - и очень сильную, до потери сознания - кто из нас не переживал? Но ведь то, что с ней, влюблённостью, случается потом, тоже многим из нас знакомо. А вообще лично я не очень, если честно, люблю "РиДж", мне у Шекспира больше другое нравится. Цитата:
Нет, конечно, не только это. Цитата:
Наверное, да. Хотя меня в романе эти фрагменты не особо впечатляли, мне гораздо ближе юмор. Юмор там классный. Вообще Булгаков всё же больше сатирик, как мне кажется. Ну, это дело вкуса. Цитата:
Нет, ну он неоднократно даёт понять, что лишь "часть", и над ним есть "хозяин". В принципе Мефистофель - это чёрт. Не "Сам". Сродни тому, что у Гоголя, только посерьёзней и поумней, разумеется, потому что "Фауст" -не комедия же. Цитата:
Может быть... хуже другое, случается, переоценивают. Цитата:
Мне вот пришёл на ум такой довольно грубый, но как мне кажется, в чём-то точный пример. Можем ли мы рассматривать, например, фильм "Ленин в Октябре" как нечто "само в себе"? Оценивать работу актёров, насколько Щукин вжился в образ Ильича, какие там декорации, музыка и пр? Можем. Но только мы же знаем, что "Ленин в Октябре" - полная липа и ложь, и было всё не так. Так что же делать? Как после этого объективно рассматривать достоинства этого кино? Вот наша церковь, я думаю, примерно так к роману и относится. Их можно понять. Не получается (у них) судить о МиМ только по законам литературы и искусства, как невозможно для нас о лживой картине "Ленин в Октябре" судить тоже только по законам искусства. Это не наезд на МиМ, но... вот так они, думаю, и рассуждают. Цитата:
У меня была такая хорошая книга (я её подарил): "А. Мень отвечает на вопросы". Всего уже не помню, но по поводу МиМ он, отвечая на вопрос о Воланде сказал, что не может рассматривать Воланда как дьявола всерьёз, настоящий дьявол страшнее. А это скорее этакой "волшебник", что-то в этом роде. Мне кажется, он к МиМ относился не очень серьёзно. Но тут трудно поспорить, потому что А.Мень в христианских и богословских вопросах "копнул" глубоко. Он имел поэтому право так говорить. Его ещё спросили, как он относится к рок-опере "Иисус - Христос суперзвезда". Он ответил, что музыка там замечательная, одухотворённая, а вот текст "совершенно дикий". Причём он не сказал "кощунственный, богохульный", а именно "дикий". В смысле- бред. Понятно, что не о поэтических достоинствах шла речь, а о самой сути текста. Цитата:
Нет, ну я ведь выразился точно: "пытался" дружить. Не "дружил", а "пытался", вернее, попытался, написав этот вот "Батум". Дружить не вышло. А Михалковы - да, умеют. Я, повторюсь, вовсе Булгакова не осуждаю. Сочуствую. Цитата:
Ну... сложно сказать. А кто ещё выводил Христа в качестве персонажа? Леонид Андреев? Вообще Христа показать мало кому удавалось. Вот Уэбберу, на мой взгляд, удалось, потому что он использовал язык музыки, который есть "язык божественный" сам по себе. А по поводу "Двенадцати" Галич ведь сказал, что это Христос "не пришёл, а ушёл". И если так, то что тогда? Может, Блок это имел ввиду? |
||||||||||||||
![]() |
![]() |
|