Назад   Форум на Musicals.Ru > Афиша
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 04-08-2009, 17:19   #226
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Суббота, 8 августа

19.20
- телеканал Культура

НОЧЬ В ОПЕРЕ

Великобритания. 2002. ТВ. 60 минут. Цветной.

Рене Флеминг и Брин Терфель. Дуэт всемирно известного американского сопрано и несравненного баритона из Великобритании сложился уже давно. Совместные гастроли, выпуск диска и, конечно, общие музыкальные пристрастия позволяют им вместе покорять публику Европы и Америки. На летнем фестивале в Уэльсе Рене Флеминг и Брин Терфель исполнили арии и дуэты из опер Моцарта, Вагнера, Гуно, Массне, Доницетти, Дворжака. В концерте принимал участие оркестр Уэльской Национальной оперы, дирижер - Пол Джеминьяни.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 05-08-2009, 21:30   #227
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Понедельник, 10 августа

3.10
- телеканал Звезда

ХАНУМА

СССР. 1978. ТВ. 147 минут (2 части). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Комедийный мюзикл по пьесе классика грузинской литературы Авксентия Цагарели в переводе Владимира Константинова и Бориса Рацера - телеверсия знаменитого спектакля БДТ им. М. Горького.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Пожилой обедневший князь Вано Пантиашвили задумал выгодно жениться. Купец Микич Котрянц, который мечтает породниться с князем, согласен отдать за него свою дочь Сону, сосватанную расторопной свахой Кабато. Но девушка любит другого - влюбленного в нее молодого учителя музыки Котэ! На помощь влюбленным приходит лучшая сваха во всем Авлабаре - Ханума, у которой есть для старого князя своя невеста...

Признанный шедевр отечественного музыкального театра. Яркие сцены из старинной жизни дали возможность великим актерам проявить свои комедийные и музыкальные таланты. Великолепны все, но лично мне особенно хочется выделить блистательного Николая Николаевича Трофимова в роли остроумного и лукавого приказчика Акопа. Обязательно к просмотру тем, кто убежден, что в СССР не было мюзиклов!

Производство - Творческое объединение телевизионных фильмов киностудии "Ленфильм" и Ленинградский Академический Большой драматический театр им. М. Горького.
Заказчик - Гостелерадио СССР.
Права - "Ленфильм".

Съемки - Ленинградский Академический Большой драматический театр им. М. Горького.

Грим - А. Ершова.
Художник спектакля - Иосиф Сумбаташвили.
Художник телеверсии - Римма Наринян.
Декоратор - Римма Штиль.
Оператор - Дмитрий Долинин.
Монтаж - Людмила Образумова.

Композитор - Гия Канчели.
Русский текст и стихи - Владимир Константинов и Борис Рацер.

Балетмейстер - Юрий Зарицкий.
Дирижер - Семен Розенцвейг.

Директор картины - Леонид Светлов.

Режиссер - Георгий Товстоногов.
Режиссеры телеверсии - Георгий Товстоногов и Юрий Аксенов.

В главных ролях: Людмила Макарова (сваха Ханума), Владислав Стржельчик (князь Вано Пантиашвили), Вадим Медведев (купец Микич Котрянц), Валентина Ковель (сваха Кабато), Николай Трофимов (приказчик Акоп), Всеволод Кузнецов (слуга Тимотэ).

В ролях: Мария Призван-Соколова (Текле), Марина Адашевская (Ануш), Евдокия Алексеева (Сона), Геннадий Богачев (Котэ).

Кинто: Анатолий Гаричев, Валерий Караваев, Владимир Козлов, Юзеф Мироненко, Леонид Неведомский, Евгений Соляков, Евгений Чудаков, Георгий Штиль.


Камео

Режиссер спектакля Георгий Товстоногов - читает за кадром стихотворение Георгия Орбелиани.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 05-08-2009, 22:26   #228
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Вторник, 11 августа

23.40
- телеканал НТВ

ТРУП НЕВЕСТЫ ТИМА БЕРТОНА (Tim Burton's Corpse Bride)

Великобритания - США. 2005. 76 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Кукольный мультипликационный гиньоль-мюзикл по персонажам Тима Бёртона и Карлоса Грэнджела.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Любить тебя - всё равно что любить мертвеца.

Случайно восставшая из мертвых.

Это было смертельное недоразумение.


Смерть - это, конечно, серьезная помеха семейному счастью. Однако, пардон за грубый каламбур, не смертельная. Вас ждет пленительное зрелище о всепобеждающей любви до гроба - и после него. С музыкальными номерами, замогильным юмором и распитием отравленных спиртных напитков.

Итак, молодой человек Виктор из семьи богатых рыботорговцев ван Дортов собирается жениться на девушке Виктории из знатного, но обедневшего рода Эверглотов. Хотя и не уверен, что оно ему надо. Завалив от волнения репетицию свадебной церемонии, Виктор решает собраться с духом и потренироваться в произнесении свадебных клятв (ночью, в глухом лесу) и надевании обручального кольца (на сухой сучок). По странной прихоти судьбы сучок оказывается рукой небрежно похороненной прелестной покойницы, каковая немедленно ловит Виктора на слове. И требует исполнения супружеских обязанностей. Ну, в абстрактном смысле - ТАК далеко авторы фильма заходить не стали... Естественно, настоящая невеста Виктора с таким раскладом не согласна. Вот только как убедить влюбленную сине-зеленую зомбиню, что некрофилия порицается в большинстве лучших домов Лондона и Парижа? И что живые должны жениться на живых, а мертвые - тихо лежать и наслаждаться Вечностью? Та еще задачка...

Блистательный мультшедевр от короля современного гран-гиньоля с потрясающими куклами, уникальными мультипликационными технологиями и изумительной музыкой Дэнни Эльфмана.

Заявленный бюджет фильма - $40,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате - $117,195,061.
Из них в США - $53,359,111.

Производство - Тим Бёртон, "Лайка Энтертэйнмент" и "Паталекс Ту Продакшнс".
Заказчик - "Уорнер Бразерс Пикчерс".
Права - "Паталекс Ту Продакшнс Лимитед".

Павильонные съемки - студия "3 мили" (Лондон, Англия).

Супервайзер мультипликации - Энтони Скотт.
Супервайзер "захвата движения" - Энди Боуман.

Производство кукол - студия "Маккиннон и Сондерс": Иэн Маккиннон и Питер Сондерс.
Супервайзер проекта - Кэт Алёшин.
Супервайзер изготовления кукол - Грэм Джи Мэйден.
Координатор кукол - Либби Уотсон.

Супервайзер визуальных эффектов - Пит Козачик.
Консультант по визуальным эффектам - Крис Уоттс.
Визуальные эффекты - студия "Мувинг Пикчер Компани": супервайзер - Джессика Норман.

Художник - Алекс Макдауэлл.
Оператор - Пит Козачик.
Монтаж - Джонатан Лукас и Крис Лебензон.

Композитор и автор песен - Дэнни Эльфман.

Главный оркестровщик - Стив Бартек.
Оркестровщики - Эдгардо Симоне и Дэвид Слонакер.
Дирижер - Ник Ингман.
Музыкальный продюсер - Дэнни Эльфман.

Исполнительные продюсеры - Джеффри Ауэрбах и Джо Рэнфт.
Продюсеры - Тим Бёртон и Эллисон Эббейт.

Авторы персонажей - Тим Бёртон и Карлос Грэнджел.
Сценаристы - Джон Огаст, Кэролайн Томпсон и Памела Петтлер.

Режиссеры - Майк Джонсон и Тим Бёртон.

Главные роли озвучивали (в оригинале): Джонни Депп (Виктор ван Дорт), Хелена Бонем Картер (Труп невесты), Эмили Уотсон (Виктория Эверглот), Альберт Финни (Финис Эверглот), Джоанна Ламли (Мадлен Эверглот), Кристофер Ли (пастор Галсвеллс).

Роли озвучивали (в оригинале): Ричард Э. Грант (Баркис Биттерн), Трейси Уллман (Нелль ван Дорт / Хильдегарда), Пол Уайтхауз (Уильям ван Дорт / Мэйхью / Пол, главный официант), Майкл Гаф (старейшина Гуткнехт), Энн Райтель (Червячок / городской Глашатай), Джейн Хоррокс (Черная Вдова / миссис Плюм).

А также: Дип Рой (генерал Бонсапарт), Дэнни Эльфман (Костотряс), Стивен Бэллантайн (Эмиль), Лиса Кэй (мальчик).


Русскоязычная версия

Производство - студия "Пифагор" по заказу кинокомпании "Уорнер Бразерс", 2005 год.

Русский синхронный текст - Марк Пиунов и Екатерина Барто.
Синхронный текст песен - Петр Климов.

Режиссер дубляжа - Ярослава Турылёва.
Супервайзер - Рэй Гиллан (Лондон).

Роли дублировали: Илья Бледный (Виктор ван Дорт), Лариса Никипелова (Труп невесты), Жанна Никонова (Виктория Эверглот), а также Лика Рулла, Алексей Колган, Людмила Гнилова, Олег Хворостенко, Никита Прозоровский, Василий Дахненко, Владимир Зайцев, Борис Клюев, Валерий Ярёменко.


Награды

Пpемия "Сатуpн" (США) за мультфильм.

Пpемия "Цифpовое будущее" на МКФ в Венеции (Италия).

Пpемия "Энни" - пpемия Аба Айвеpкса (США) за технические достижения.

Пpемия "Бpитанская мультипликация" (Великобpитания) за полнометpажный киномультфильм.

Премия NBR (США) за мультфильм.


Номинации

Номинация на премию "Оскар" (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

2 номинации на премию "Сателлит" (США): фильм по разделу мультипликационного или комбинированного кино (уступил фильму Эндрю Адамсона "Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и волшебный шкаф") и музыка (Дэнни Эльфман - уступил Гарри Грегсону-Уильямсу за фильм "Царство небесное").

3 номинации на премию "Энни" (США) по разделу полнометражного мультипликационного фильма: фильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня"), режиссура (Майк Джонсон и Тим Бёртон - уступили Стиву Боксу и Нику Парку за фильм "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня") и дизайн персонажей (Карлос Грэнджел - уступил Нику Парку за фильм "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию "Серебряная лента" (Италия) за режиссуру в иностранном фильме (Тим Бёртон - уступил Клинту Иствуду за фильм "Малышка на миллион").

Номинация на премию "Серебряный кондор" (Аргентина) за иностранный неиспаноязычный фильм (уступил фильму Александра Пэйна "На обочине").

Номинация на премию "Блимп" (США) в номинации "любимый голос в полнометражном мультфильме" (Джонни Депп - уступил Крису Року за фильм "Мадагаскар").

Номинация на премию Гильдии продюсеров Америки (США) в номинации "кинопродюсер года" по разделу полнометражного киномультфильма (Тим Бёртон и Эллисон Эббейт - уступили Клэр Дженнингс и Нику Парку за фильм "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию "Золотая кинопленка" (США) монтаж звука в полнометражном мультфильме (уступил фильму "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию "Юный артист" (США) за семейный полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию Ассоциации кинокритиков СМИ (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию Общества онлайновых кинокритиков (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").

Номинация на премию Вашингтонской Ассоциации кинокритиков (США) за полнометражный мультфильм (уступил фильму Стива Бокса и Ника Парка "Уоллэс и Громит: Проклятие Кролика-оборотня").


Интересные факты

Идея проекта родилась в гениальной голове Тима Бёртона еще в середине 1990-х годов - вскоре после создания потрясающего мультмюзикла "Кошмар перед Рождеством" (1993), где Бёртон был автором сюжета и персонажей, а также продюсером. Тогда же был создан и первый вариант сценария - его написал Майкл Кон. Однако тогда реализовать проект не удалось.

Это первый полнометражный фильм заново образованной портлендской студии "Лайка", которая теперь принадлежит Филу Найту (ранее эта студия называлась "Винтон").

Это первый кукольный мультфильм, смонтированный с использованием программы Final Cut Pro компании "Эппл".

Это первый мультфильм, снятый не обычными 35-миллиметровыми, а цифровыми камерами.

Манчестерская студия Иэна Маккиннона и Питера Сондерса "Маккиннон и Сондерс", на которой были созданы куклы, - признанный лидер в производстве кукол для фильмов за последние 20 лет.

Куклы были изготовлены из стальных каркасов, покрытых силиконовой оболочкой.

Куклы, использованные в фильме, совершенно уникальны. Для их "оживления" не использовались стандартные методы кукольной анимации - такие, как метод съемных голов (как, например, в мультфильме "Кошмар перед Рождеством" (1993)) или метод съемных ртов (как в мультфильме "Уоллес и Громит: Проклятие Кролика-оборотня" (2005)). Вместо этого куклам были созданы ювелирной работы механические головы. Встроенные механизмы позволяли этим куклам моргать, открывать рот, улыбаться, etc. При этом механизмы были оснащены специальными скрытыми рычажками, чтобы кукловодам, управляющим куклой, не было необходимости касаться непосредственно ее лица. Это позволило добиться беспрецедентной тонкости в игре кукольных лиц, но потребовало значительно больших усилий и кропотливости, чем все существующие методы мультипликации, известные своей сложностью. Один мультипликатор, принимавший участие в создании фильма, впоследствии признавался, что его стали мучить кошмарные сны, в которых таким способом управлялось его собственное лицо.

Технология механического управления лицами кукол ранее использовалась только для съемок рекламных роликов.

Тим Бёртон сам создал дизайн большей части персонажей.

Некоторые из декораций были такими большими, что мультипликаторы могли проходить через декорационные двери, лишь немного присев.

Фортепианная тема, которую Виктор ван Дорт играет на рояле в эпизоде знакомства с Викторией, была написана первой, что дало больше времени на съемку.

Положение пальцев Виктора на клавиатуре действительно соответствует исполняемой мелодии.

В зонге "Остатки прошедших времен", где рассказывается печальная история Трупа невесты, не говорится прямо о том, как именно была убита Эмили. Однако отдельные детали - фраза "А потом, детка, всё охватил мрак", отметина на ее лбу - позовляют предполагать, что она была убита ударом по голове.

Первоначально не предполагалось, что роль Костотряса озвучит сам композитор и автор песен Дэнни Эльфман. Во время кастинга было прослушано более 27 певцов, претендовавших на эту роль, однако подходящий голос так и не был найден. В результате было решено оставить эту партию за Дэнни Эльфманом.

Фильм посвящен памяти исполнительного продюсера Джо Рэнфта (1960 - 2005), погибшего 16 августа 2005 года в автомобильной катастрофе.


Немного цифр

Со времени рождения персонажей и концепции до реализации проекта прошло 10 лет.

В проекте было задействовано 22 мультипликатора, каждый из которых работал со средней скоростью 6 секунд мультфильма в неделю.

Съемки фильма длились 55 недель.

В течение съемок были выстроены и отсняты 109,440 отдельно анимированых кадров.

В целях экономии времени было создано множество одинаковых кукол - чтобы можно было снимать несколько эпизодов одновременно. Всего было изготовлено 14 кукол Виктора, 14 кукол Невесты и 13 кукол Виктории.

Высота кукол колеблется от 25 до 28 см.


Интересные цитаты, реминисценции и совпадения

Сюжет о живом женихе и мертвой невесте неоднократно возникал в мировой литературе. Первая подобная легенда приведена поздним греческим автором Флегонтом в его сочинении "О чудесах", где мертвая девушка встает из могилы, чтобы прийти к своему жениху. Пересказ этой легенды вдохновил Иоганна Вольфганга Гёте на создание его баллады "Коринфская невеста". Также вариации на подобную тему присутствуют в романтической литературе - например, у Вашингтона Ирвинга в "Случае с немецким студентом" и у Александра Дюма-отца в "Женщине с бархоткой на шее". Кроме этого, подобные сюжеты можно встретить в фольклоре разных народов.

Сюжет "Трупа невесты Тима Бёртона" позаимствован из русской народной сказки XVI века "Палец", а точнее - из ее русско-еврейской адаптации, возникшей в XIX веке в виде "страшной истории" из российского городского фольклора. В этой сказке молодой человек по пути на свою свадьбу видит торчащую из земли палочку, шутки ради надевает на нее обручальное кольцо, которое он несет своей невесте, и репетирует брачную клятву. Но палочка оказывается пальцем девушки, убитой в день ее собственной свадьбы, - и вот труп невесты встает из могилы и требует от потрясенного жениха соблюдения данной клятвы... По всей видимости, популярности этого сюжета в конце XIX - начале ХХ века способствовали трагические реалии еврейских погромов: банды антисемитов нередко нападали на еврейские свадьбы, убивая и хороня невесту в ее свадебном платье.

Название фильма - особенно в русском переводе - содержит черную шутку вполне в духе Тима Бёртона. Дело в том, что актриса Хелена Бонем Картер, по образу и подобию которой создавалась кукла Трупа невесты и которая озвучила эту роль, является невестой режиссера Тима Бёртона. Причем именно невестой, а не женой: будучи официально помолвленными с октября 2001 года, Тим Бёртон и Хелена Бонем-Картер по сей день остаются женихом и невестой, обоюдно не желая становиться супругами!

Некоторые утверждают, что название заимствовано из пьесы Уильяма Шекспира, - но не говорят, из какой именно. На ум приходит "Гамлет, принц Датский" и трагическая судьба Офелии, невесты принца Гамлета, - но конкретных слов "труп невесты" я там не могу припомнить. Впрочем, я не читал "Гамлета" в оригинале. Если кто-нибудь в курсе - буду благодарен за информацию!

А вот звучащая в фильме фраза "убийство из убийств" (a murder most foul) - это действительно цитата из трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет, принц Датский". В пьесе эту реплику произносит явившийся Гамлету Призрак убитого отца.

Майкл Кон, написавший первый вариант сценария фильма, поставил фильм "Белоснежка: Страшная сказка" (1997) - гиньольную киноверсию сказки братьев Гримм "Белоснежка и семь гномов", в которой также присутствует тема мертвой невесты.

Мир живых в фильме изображен в блеклых цветах, близких к ферротипу и дагерротипу, - в отличие от феерического мира мертвых. Яркий и цветастый мир мертвых уже возникал у Тима Бёртона - в фильме "Битлджюс" (1988).

В куклах Виктора ван Дорта, Трупа невесты и Виктории Эверглот легко узнаются озвучивавшие этих героев актеры Джонни Депп, Хелена Бонем Картер и Эмили Уотсон.

Забавно, что имя Трупа невесты - Эмили - совпадает с именем актрисы, озвучивавшей живую невесту Викторию.

В начале фильма Виктор ван Дорт выпускает из клетки бабочку и позволяет ей вылететь в окно. Это - отсылка к фильму Тима Бёртона "Сонная Лощина" (1999), в начале которого персонаж Джонни Деппа точно так же выпускает на волю птичку.

Планировка дома Эверглотов напоминает планировку дома Ашеров из классического фильма Жана Эпштейна "Падение дома Ашеров" (1928).

Когда Виктор играет на фортепиано в доме Эверглотов, можно заметить над клавиатурой табличку с названием фирмы-производителя - "Гарригаузен". Это - отсылка к имени мультипликатора Рэя Гарригаузена.

Первые три ноты основной мелодии музыкальной темы, которую Виктор играет на фортепиано, напоминают "Лунную сонату" Людвига ван Бетховена.

Лорд Финис Эверглот однажды по ошибке называет Виктора Винсентом. Это отсылка к первому кукольному мультфильму Тима Бёртона - 6-минутному черно-белому шедевру "Винсент" (1982). Этот мультфильм озвучил кумир и друг Тима Бёртона - легендарный актер, звезда хорроров, признанный Король гран-гиньоля Винсент Прайс, в честь которого, собственно, и были названы сам мультик и его заглавный герой - мальчик Винсент (кстати, внешне чем-то смахивающий на Виктора ван Дорта!).

Образ Червячка создавался с легендарного американского актера, звезды хорроров Питера Лорре.

Винсент Прайс и Питер Лорре были друзьями в жизни и часто снимались вместе.

В эпизоде пробуждения Невесты есть кадр, в котором ее рука отрывается и ползет по земле к Виктору. Это отсылка к фильму "Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины" (2003), где главную роль играл Джонни Депп.

Кадр, в котором над Виктором пролетает стая ворон, - это отсылка к классическому фильму Альфреда Хичкока "Птицы" (1963).

Дизайн декораций мира мертвых вызывает в памяти легендарные экспрессионисткие декорации классического фильма Роберта Вине "Кабинет доктора Калигари" (1919).

Образы Костотряса и его бэнда скелетов частично вдохновлены легендарным мультфильмом Уолта Диснея "Пляска скелетов" (1929).

Однако в большей степени образы Костотряса и его бэнда навеяны образами Кэба Кэллоуэя и его бэнда, которые в ротоскопированной форме появлялись в нескольких мультфильмах о Бетти Буп.

Изумительный зонг "Остатки прошедших времен", исполняемый Костотрясом и его бэндом, написан в духе джазовых песен Кэба Кэллуэя 1930-х годов.

Кроме того, образ самого Костотряса и его имя (Bonejangles) основаны на образе и имени знаменитого танцора Билла Робинсона, также известного как Бодженглс (Bojangles).

В скелете, играющем в бэнде Костотряса на фортепиано, легко узнается легендарный джазовый пианист Рэй Чарльз (1930 - 2004).

В своих танцах скелеты исполняют несколько па из мультфильма "Пляска скелетов" (1929).

Фамилия старейшины Гуткнехта (Gutknecht) по-немецки означает "хороший слуга".

Библиотека-лаборатория старейшины Гуткнехта очень похожа на библиотеку-лабораторию раввина Лоева из классического хоррора Пауля Вегенера и Карла Бузе "Голем, и как он пришел в мир" (1920).

Кадр с тенью руки старейшины Гуткнехта на стене - это цитата из классического экспрессионистского фильма Фридриха Вильгельма Мурнау "Носферату, симфония ужаса" (1922).

В эпизоде обеда пламя в очаге становится зеленым - это отсылка к фильму Тима Бёртона "Битлджюс" (1988).

Фраза Глашатая "Мертвецы ходят по земле!" - это отсылка к классическому зомби-хоррору Джорджа Ромеро "Рассвет мертвецов" (1978).


В компании Тима Бёртона

Это 13-й из 13-ти совместных проектов режиссера и продюсера Тима Бёртона и композитора Дэнни Эльфмана: "Банка" (1985, эпизод телесериала "Альфред Хичкок представляет"), "Большое приключение Коротышки" (1985), "Битлджюс" (1988), "Бэтмен" (1989), "Эдвард Руки-ножницы" (1990), "Бэтмен возвращается" (1992), "Кошмар перед Рождеством" (1993, продюсерский проект Тима Бёртона), "Марс атакует!" (1996), "Сонная Лощина" (1999), "Планета обезьян" (2001), "Крупная рыба" (2003), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005) и "Труп невесты Тима Бёртона" (2005). В настоящее время Дэнни Эльфман работает над музыкой к новому фильму Тима Бёртона "Алиса в Стране Чудес", основанному на знаменитых сказках Льюиса Кэрролла. Мировая премьера фильма запланирована на 4 марта 2010 года.

Это пятый из шести совместных кинопроектов режиссера Тима Бёртона и актера Джонни Деппа: "Эдвард Руки-ножницы" (1990), "Эд Вуд" (1994), "Сонная Лощина" (1999), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), "Труп невесты Тима Бёртона" (2005) и "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007). В фильме "Алиса в Стране Чудес" Джонни Депп снимается в роли Шляпного Болванщика (Безумного Шляпника).

Это четвертый из пяти фильмов Тима Бёртона, в которых снималась его "вечная невеста" - актриса Хелена Бонем Картер: "Планета обезьян" (2001), "Крупная рыба" (2003), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), "Труп невесты Тима Бёртона" (2005) и "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007). В фильме "Алиса в Стране Чудес" Хелена Бонем Картер снимается в роли Червонной Дамы / Черной Королевы.

Это третий из трех фильмов Тима Бёртона, в которых снимался его кумир и друг - культовый актер, звезда хорроров Кристофер Ли: "Сонная Лощина" (1999), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005) и "Труп невесты Тима Бёртона" (2005). Первоначально Кристофер Ли участвовал и в проекте "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007), однако в процессе работы его роль выпала из фильма. В фильме "Алиса в Стране Чудес" Кристофер Ли тоже принимает участие - он играет Бармаглота.

Альберт Финни (Финис Эверглот) ранее снялся в роли старого Эда Блума в фильме Тима Бёртона "Крупная рыба" (2003). Именно он первоначально должен был играть дедушку Джо в фильме "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005). Однако Тим Бёртон, возглавив проект, решил, что единственной знаменитостью с громким именем в фильме должен быть Джонни Депп. В качестве извинения Бёртон предложил Альберту Финни роль в "Трупе невесты Тима Бёртона" (2005).

Кроме того, Тим Бёртон предлагал роль Финиса Эверглота Сэму Ниллу, однако актер отклонил предложение.

Отредактировано Эрик : 06-10-2009 at 14:54.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-08-2009, 05:38   #229
Andrew
 
На форуме с: Jul 2006
Сообщений: 1,174
Цитата:
Автор Эрик
Лика Рула
Видимо, Лика Рулла.

Цитата:
Автор Эрик
Валерий Ерёменко
Видимо, Валерий Ярёменко (подтверждение, например, здесь).

Цитата:
Автор Эрик
Лорд Финнис Эверглот однажды по ошибке называет Виктора Винсентом.
Во всех остальных местах у Вас Финис с одним "н".

Кстати, Эрик, интересует Ваше мнение по вопросу перевода названия: Вам не кажется, что вариант "Труп невесты" не совсем корректен, а более удачны, например, "Мёртвая невеста" или "Невеста-труп"? Недавно показывал знакомым сей фильм, и они, исходя из названия, ожидали смерти Виктории и появления её трупа.
Andrew оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-08-2009, 12:48   #230
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор Andrew
Видимо, Лика Рулла.
Видимо, Валерий Ярёменко (подтверждение, например, здесь).
Записывал на слух - Лику вообще не знаю, а с Яременкой и правда лопухнулся... Спасибо, что поправили!

Цитата:
Автор Andrew
Во всех остальных местах у Вас Финис с одним "н".
Спасибо - поправил!

Цитата:
Автор Andrew
Кстати, Эрик, интересует Ваше мнение по вопросу перевода названия: Вам не кажется, что вариант "Труп невесты" не совсем корректен, а более удачны, например, "Мёртвая невеста" или "Невеста-труп"?
Ну, точно не "Мертвая невеста" - в оригинале не dead, а corpse. Так что труп стопудово. Вариант "Невеста-труп Тима Бёртона", на мой взгляд, по смыслу тоже допустим и, возможно, даже ближе к оригиналу, но в таком сочетании слов исчезает важная аллюзия - намек на Хелену Бонем-Картер. Более того - фонетически возникает "труп Тима Бёртона", которому там уж точно не место!

Цитата:
Автор Andrew
Недавно показывал знакомым сей фильм, и они, исходя из названия, ожидали смерти Виктории и появления её трупа.
Надеюсь, они ожидали этого ДО появления в фильме собственно Трупа невесты? Или после тоже продолжали ожидать? И потом, а чем в этом аспекте "Мертвая невеста" или "Невеста-труп" принципиально отличаются от "Трупа невесты"?
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-08-2009, 13:47   #231
FAB
Эйяфьядлайёкюдль
 
Аватар пользователя FAB
 
На форуме с: Mar 2006
Сообщений: 715
Re: Мюзиклы по ТВ и в кино

Ночь ЗОЛОТЫХ МЮЗИКЛОВ! 8го АВГУСТА в Художественном!

• Кабаре (Cabaret, 1972, США, 124 мин.)
Посмотрев один раз эту удивительную, поистине гениальную, картину, невозможно забыть ни вульгарных певичек берлинского кабаре, ни конферансье, ни толсторожих, заливших брюхо пивом бюргеров, ни даже зеленый маникюр ноготков Сэлли, которую играет великая Лайза Минелли. Потрясающие музыкальные номера, ставшие золотым фондом эстрадной музыки. 8 Оскаров.

• Поющие под дождем (Singin' in the Rain, США, 1952, 103 мин)
Дон Локвуд — популярная звезда немого кино, но вдруг счастье покидает его — наступила эра звукового кино. Нужно осваивать новые горизонты. Музыкальные и танцевальные номера фильма стали классическими, «I`m Singin' in the Rain» слышали все.

• Время свинга (Swing Time, США, 1936, 103 мин)
У танцора Лаки из-за глупой шутки друзей сорвалась свадьба и теперь отец невесты согласен на свадьбу, если Лаки заработает 25 тысяч долларов. Пытаясь найти деньги, Лаки знакомится с учительницей танцев Пенни. Делая все возможное, чтобы НЕ заработать нужную сумму денег, Лаки должен решить кто же ближе его сердцу — его невеста или Пенни.

-----------------------------------------------------
23.00 - СБОР ГОСТЕЙ

00.00 - «Кабаре»
02.05 - Перерыв, кофе-брейк

02.35 - «Поющие под дождем»
03.20 - Перерыв, кофе-брейк

03.50 - «Время свинга»
05.35 – Напевая и танцуя, выходим в утренний город.
-----------------------------------------------------------------
БИЛЕТЫ В КАССЕ К/Т ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ
ЦЕНА БИЛЕТА НА ВСЮ НОЧЬ: 500 РУБ

*********
билеты появятся в кассе кинотеатра со среды: 05-08-2009
(Арбатская пл, 14, тел: 691-02-47)


Вот. Заслушивает внимания. Лично я ходил в прошлые выходные на ночь Одри Хепберн. Сиё мероприятьице очень понравилось. =) Поэтому любителям мюзиклов рекомендую грядущую тематическую киноночь в Художественном. =)

Р.С. О-о-о-о-о, новые смайлики!
__________________
А crazy planet full of crazy people
FAB оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-08-2009, 14:00   #232
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Мюзиклы по ТВ и в кино

Вчера посмотрела "Париж! Париж!" - и вот, на минутку добравшись до Сети, резюмирую: питерцы, СРОЧНО в кино - пока оно еще идет! Сегодня уже только в "Пике"! Времени описывать впечатления нет - скажу только, что тамошние панорамы Парижа надо смотреть на большом экране!
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-08-2009, 16:32   #233
Andrew
 
На форуме с: Jul 2006
Сообщений: 1,174
Цитата:
Автор Эрик
Надеюсь, они ожидали этого ДО появления в фильме собственно Трупа невесты?
Разумеется

Цитата:
Автор Эрик
И потом, а чем в этом аспекте "Мертвая невеста" или "Невеста-труп" принципиально отличаются от "Трупа невесты"?
Ну, по мне, так отличие есть, хоть и несколько натянутое. Когда название "Труп невесты" и сразу же в начале есть невеста, то и ожидаешь её трупа (грамматически сначала невеста, потом труп). А при названии "Невеста-труп" более логично, что в начале невеста не является трупом и потом появляется другая невеста, являющаяся трупом (грамматически "труп" и "невеста" одновременны). Кстати, есть ещё вариант "Труп-невеста", тогда и намёк на Бонем-Картер сохраняется, и труп Бёртона отсутствует.
Andrew оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-08-2009, 21:21   #234
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор Donna
Вчера посмотрела "Париж! Париж!" - и вот, на минутку добравшись до Сети, резюмирую: питерцы, СРОЧНО в кино - пока оно еще идет!
Ну, рад, что тебе тоже понравилось!

Цитата:
Автор Donna
Времени описывать впечатления нет - скажу только, что тамошние панорамы Парижа надо смотреть на большом экране!
А, ну да, точно - я еще всё высматривал Нотр-Дам и Гранд-Опера!
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-08-2009, 21:26   #235
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор Andrew
Ну, по мне, так отличие есть, хоть и несколько натянутое. Когда название "Труп невесты" и сразу же в начале есть невеста, то и ожидаешь её трупа (грамматически сначала невеста, потом труп). А при названии "Невеста-труп" более логично, что в начале невеста не является трупом и потом появляется другая невеста, являющаяся трупом (грамматически "труп" и "невеста" одновременны). Кстати, есть ещё вариант "Труп-невеста", тогда и намёк на Бонем-Картер сохраняется, и труп Бёртона отсутствует.
На мой призрачный взгляд, вы все-таки усложняете. Впрочем, вы сами признаете, что отличие "несколько натянутое".

В общем, что касается меня, то меня "Труп невесты" вполне устраивает. Тем более, что если в таком переводе и есть какой-то малюсенький недостаток, то он совершенно незаметен - на фоне всех этих "Доказательств смерти", "Демонов-парикмахеров", "Заложниц", "Мгл" и иже с ними до бесконечности...

Отредактировано Эрик : 06-08-2009 at 21:30.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-08-2009, 23:28   #236
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Мюзиклы по ТВ и в кино

А вот и немножко времени нашлось на впечатления
Очень видно, что "Хористы" и "Париж! Париж!" сделаны одними и теми же руками. Оба фильма добрые и светлые, хотя мир и там, и там к героям жесток. И свет этот - прежде всего от невероятно трогательного, обаятельного Жюньо в главных ролях. В обоих фильмах один из главных героев - Время.
Но "Хористы" - простенькие. Если бы не главный герой и не отличный саундтрек (на который я уже подсадила несколько человек, включая трехлетнего сына ), так было бы ничего особенного. "Париж! Париж!" - просто алмазная россыпь. Великолепная актерская игра (всех, всех!).Безукоризненный стиль: настоящие 30-е годы во всем - и в одежде, и в постановке эстрадных номеров (насколько я в этом понимаю), и в самой атмосфере: и безработица (с которой, конечно же, справится новое правительство!), и социальные преобразования (да вот же они - двухнедельный отпуск и 8-часовой рабочий день!), и гангстеры (которые сильны, но до и до них, само собой, когда-нибудь доберутся!), и фашисты (которые, разумеется, не пройдут!). Нет, я вовсе не думаю, что точная передача реалий времени - само по себе достоинство. Но тут был нужен воздух эпохи, которым дышали герои, - и вот он!
Про панорамы Парижа я уже упоминала. В самом деле, субтитры несколько мешают их рассмотреть... Еще бы раз сходить в кино, но, наверно, уже не успею... Но зато хорошо, что песни субтитрированы, а не дублированы, и перевод, кажется, приличный. Да, и еще я порадовалась, что, оказывается, более-менее воспринимаю французский на слух, когда знаю, о чем речь
А вот музыка... Хм, странное впечатление. Вроде и понравилось, но вот сейчас уже не могу вспомнить ни одной темы, даже главного шлягера - хотя на музыкальную память не жалуюсь. М.б., именно потому, что там очень узнаваемы интонации довоенной эстрады?

Про трупы. Я не большой знаток английской грамматики, но, насколько я понимаю, "Труп невесты" - это, скорее, английское "Bride's Corpse". Хотя, повторяю, я могу ошибаться. Эрик, согласна с тобой - это несмертельно, но двусмысленность, не предусмотренная режиссером, в названии "Труп невесты" действительно есть - Andrew прав...
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-08-2009, 23:43   #237
Narcissa
Opera Ghost
 
Аватар пользователя Narcissa
 
На форуме с: Nov 2008
Место жительства: Московская область
Сообщений: 259
Re: Мюзиклы по ТВ и в кино

Цитата:
Автор Donna
Вчера посмотрела "Париж! Париж!" - и вот, на минутку добравшись до Сети, резюмирую: питерцы, СРОЧНО в кино - пока оно еще идет! Сегодня уже только в "Пике"! Времени описывать впечатления нет - скажу только, что тамошние панорамы Парижа надо смотреть на большом экране!
А снимали фильм-то в Праге, Эйфелева башня и панорама Парижа всего лишь декорации.
__________________
Каждому Призраку - по Опере!
Narcissa оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 07-08-2009, 12:06   #238
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Декорации и компьютерная графика.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 10-08-2009, 02:57   #239
Andrew
 
На форуме с: Jul 2006
Сообщений: 1,174
Эрик, возвращаясь к Трупу невесты, там ещё обнаружилась пара очепяточек (подчёркнуты):
Цитата:
Автор Эрик
Это позволило добиться беспрецедентной тонкости в игре кукольных лиц, но потребовало значительно больших усилий и кропотливости, чем все существующие методы мультипликацие
Цитата:
Автор Эрик
Мировая премьера фильма запланирована на 4 марта 1910 года.
И ещё один момент:
Цитата:
Автор Эрик
В фильме "Алиса в Стране Чудес" Кристофер Ли тоже принимает участие, однако его персонаж держится в секрете.
imdb сообщает, что Ли будет Бармаглотом (Jabberwock).
Andrew оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 10-08-2009, 03:47   #240
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Andrew, ба-а-а-альшушшее СПАСИБО!

Поправил - и даже добавил пару ссылок на картинки!
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 5 (0 members and 5 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 18:34.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.