Назад   Форум на Musicals.Ru > Вива Кальман
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 17-10-2009, 13:17   #1
Petruccio
неуч
 
Аватар пользователя Petruccio
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: Москва
Сообщений: 1,150
бомба "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Наткнулся тут у Тараканова на статейку (1924 г.) польского поэта Юлиана Тувима об оперетте. Начал читать и... подумал с вами поделиться, красочно написано

Цитата:
Ю. Тувим
"НЕСКОЛЬКО СЛОВ КАСАТЕЛЬНО ОПЕРЕТТЫ"

Велики и неисчислимы мерзости сценического зрелища, именуемого опереттой. Нищета идиотского шаблона, тошнотворной сентиментальности, дешевой разнузданности, убийственных шуточек, хамство "безумной роскоши", бездонная черная тоска извечных ситуаций, банальность унылых "эффектов" - весь этот протухший торт, начиненный мелодраматическими сладостями, политый приторными сливками, каким-то кремом с малиновым сиропом, то бишь "мотивчиками", все это неприличие, сладострастно облизываемое кретинами из партера и мелобандитами с галерки, весь этот театральный организм, именуемый опереттой, должен быть, наконец, пнут в соответствующее место столь основательно, чтобы все в нем перевернулось. Пение, музыка, танец, связанные живым и пульсирующим ритмом, могут создать в театре явление чудесное и увлекательное. Но старую идиотку оперетту надлежит прикончить. Даже помучить ее немного перед смертью, чтобы впредь неповадно было. Будь то "Графиня Марица" или "Марина Царица", "Летучая чушь" или "Собачья мышь", "Баяколла", "Перидера", "Индуска", "Пиндуска" или наоборот - всегда, вечно одно и то же: графы, финьшампань, гульба, "любэвь", демонические героини, дуэтик, балетик, кабинетик, веселые разгульные песенки, от которых веет кошмаром отчаяния, безумные драматические моменты, позывающие к животному смеху, две влюбленные пары, смертельно остроумный комик, очаровательное недоразумение (скажем, отец не узнает дочку, поскольку та в новых перчатках; целующаяся пара не замечает входящего в комнату полка тяжелой артиллерии и т. д.), дипломатические осложнения на Балканах, магараджа в Париже (чтоб тебя там первое же авто переехало!) - таково приблизительно содержимое типичной оперетты.

Героиня каждого такого непотребства обладает поразительной особенностью: в среднем до пятнадцати раз переодевается. В первом акте она сперва одета в скромный домашний костюмчик: платье из серебряной парчи, усеянное бриллиантами, на голове громадная корона из белых плюмажей. Затем она на минутку удаляется в соседнюю комнату, поскольку граф с горничной должны пропеть дуэт о "грезе любви". Возвращается. На ней уже зеленое платье. Она поет с графом и рассыльным, который невесть откуда появился, куплеты о том, что в мае деревья цветут, а вот осенью, как правило, увядают, танцует, уходит, возвращается. На ней горностаево-шиншилловый туалет, утыканный какой-то дорогой мерзостью. Во втором акте она переодевается цветочницей, потом, оказавшись совершенно голой, вспоминает "сны детских дней, когда сердце в нас трепещет сильней", швыряет миллион франков музыкантишке из "Табарен", пьет шампанское, разбивает вдребезги бокал (потому что она демоническая), переодевается мединеткой, ноги при этом видны до пупка, поет вдвоем с князем Сашей Лейнамиску о "сладких грезах любовных снов, когда приходит вновь в кровь любовь", влезает на стол, переодевается генералом, спрыгивает со стола и поет о том, что военные - это сплошное удовольствие и "любовный чад сплошных утрат". В третьем акте мы снова видим графиню в домашней обстановке; одетая в бальный туалет, она поет с директором полиции миленькую частушку о шампанском, причем сорок пять - неизвестно откуда прибывших - шлюх выполняют позади них различные эволюции с крокетными молотками любо с моделями аэропланов (ведь подобные предметы каждый всегда имеет дома под рукой, а уж графиня-то наверняка!), потом появляется комик, переодетый дядюшкой обожаемого Саши, графиня убегает, возвращается в венгерском национальном костюме и выходит замуж за маркиза Булонь сюр Мерд.

Поразительно пленительным бывает во всякой оперетте так называемый хор. Это - трупы и трупини во фраках и голубых платьях. Прежде чем графиня появится где-либо, вся эта труппа трупов образует полукруг и упорно себе потявкивает:

Когда же графиня появится впредь?
Ее что-то нету давно уж нас средь!

Стоит графине появиться, хорье восторгается ею и, глядя на капельмейстера, а также грациозно выставляя вперед левую руку, взывает:

А вот и графиня, кумир она ж наш -
Любовные сны ей возьмешь и отдашь!

Перед будуарной сценой (Саша - Графиня) хорилы и хорицы удаляются, беседуя столь оживленно, что пожизненных каторжных работ недостаточно, чтобы искупить подобный интерес к судьбе героини.

Несравненен в своем очаровании язык переводных либретто. Я в этом деле как-нибудь разбираюсь, поскольку сам перевел несколько. Влюбленный в живую, искреннюю, непосредственную по своей выразительности речь, я, переводя оперетки, не смог противиться искушению и страстно всобачивал "счастья сон" и "любви кумир", а все потому, что герой "дивный он", и возлюбленной не жалко отдать "весь мир". Все ведь должно быть зарифмовано, а посему - ничего не попишешь! Небывалой популярностью пользуется в опереттах словечко "сон". Ради рифмы дочь, например, обращаясь к отцу, зачастую называет последнего "дивный сон", графиня умоляет лакея принести ей шампанского, "словно во сне", кто уходит "вон", у того, само собой разумеется, сбудется "сладкий сон", где бы ни появлялось "вновь", там без "снов" ни шагу, если уж "весны", то и "сны", и уж конечно: "Помнишь, ах! В сладких снах". Простенько и замечательно также словечка "крас" (родительный падеж множественного числа от существительного "краса"): "Вы мне милей всех крас, пойдемте в лес тотчас, там ждет блаженство нас!" либо: "А я тут жду как раз с томленьем ваших крас!" Этого слова в переводах оперетт я, признаться, не употребляю никогда (клянусь всем святым!), но что касается "снов" и "мечт" - случается: "Узнай же ты мои мечты!" - дивно, не правда ли?

О современной опретточной музыке я уж не пишу. Однако уверен, что в настоящем музыканте она вызывает такое же омерзение, как либретто - в поэте. В ней безраздельно царит венско-берлинская дешевка; попадается, правда, красивый "Weiner Walzer" либо шлягер а-ля знаменитый "Юзик" из "Мадам Помпадур", но в общем - австрийская слащавость, немецкая "Gemutlichkeit" и международная шиммистость берут верх.

Дурацкое это зрелище, нищету коего подчеркивают все более роскошные наряды и все более ординарнейшие "вставки", должно решительно уступить место музыкальной комедии - без хоров, графов, "красоток", шампанского, без ослепительных туалетов примадонны (50 % сметы и успеха), без наддунайско-черногорского фольклора и берлинских кретинизмов (типа: "Schatzi, zeig mir dein Fratzi" или что-нибудь вроде). Дебелую эту докучную немчуру, эту расфуфыренную фрау Раффке театрального искусства самое время препроводить в паноптикум.

1924 г.
__________________
"Я бывают разные!"
Петрэ Петруччио Петя Петушок Пётр Петюшка Ртеп Пе Блэт Петрович Петька Петяй Петра Петенька ПёторАнатольевич Петюньчик Петэр

Magnifico Belissimo Fantastico Bravissimo
Petruccio оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-10-2009, 15:58   #2
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Замечательная статья, спасибо! её хоть в отдельный топик... а ещё лучше на какой-нибудь форум любителей этого жанра - в провокационных, так сказать, целях, ибо форумы для того и существуют, чтобы провоцировать. Тувим - замечательно остроумный человек. И ведь прозорлив был:

"Дурацкое это зрелище, нищету коего подчеркивают все более роскошные наряды и все более ординарнейшие "вставки", должно решительно уступить место музыкальной комедии "

Правда, к музыкальному нашему театру это всё не относится, Россия - очень медленная страна...
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-10-2009, 22:44   #3
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Цитата:
ибо форумы для того и существуют, чтобы провоцировать
это называется троллить и вообще-то за это банят на раз.
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-10-2009, 23:09   #4
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Мне нравится оперетта, но от статьи моя рыдать
Интересно, переводчик-то кто? Очень редко бывает, что переводной стеб - реально смешной.
А современные любители оперетты, - которые понимающие - я думаю, не обиделись бы. Мало ли что когда кляли как попсу. "Мишку" вот обзывали нехорошо несколько десятилетий назад, но с тех пор написано много такого, рядом с чем "Мишка" просто шедевр. Мой любимый Гофман стебал практически всех итальянских композиторов (включая Пуччини с Россини) почти так же смешно и гораздо более злобно, чем Тувим - оперетту. В конце концов, про Эйфелеву башню было сказано столько, что странно, как она сама со стыда сквозь землю не провалилась!
Думаю, настоящие любители оперетты и без Тувима и злобного тролля знают, что оперетта тогда многими воспринималась как пошлятина

Так что вперед - испытывать фанатов оперетты на толерантность
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-10-2009, 22:03   #5
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Цитата:
Автор charisma
это называется троллить и вообще-то за это банят на раз.

Вообще-то это можно делать грубо, а можно интеллигентно и остроумно - как Ю. Тувим, например. Те. кто способен забанить Тувима -дураки, и пусть сидят в.
Я же не призываю никого оскорблять. Но иногда интересную и острую беседу необходимо немножечко спровоцировать, когда совсем уж благостность киселём расплывается...
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-10-2009, 22:05   #6
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

[quote=Donna] "
Цитата:
Мишку" вот обзывали нехорошо несколько десятилетий назад, но с тех пор написано много такого, рядом с чем "Мишка" просто шедевр.


Но знаете, "Мишка" от этого лучше всё же не стал. Пошлятина же сам по себе.


Цитата:
Думаю, настоящие любители оперетты и без Тувима и злобного тролля знают, что оперетта тогда многими воспринималась как пошлятина

А сейчас?
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-10-2009, 22:23   #7
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Цитата:
Я же не призываю никого оскорблять. Но иногда интересную и острую беседу необходимо немножечко спровоцировать, когда совсем уж благостность киселём расплывается...

Саша, поверь, у поклонников оперетты и так есть много поводов поругаться и без цитаты из Тувима)) Просто наезд на жанр равносилен наезду на вкусы, а наезд на вкусы обычно равносилен наезду на личные качества человека, что может показаться оскорбительным. Я понимаю, удержаться трудно К сожаление, на Тувима есть универсальный ответ "о вкусах не спорят", который нейтрализует провокацию (смотри топик про сиквел Призрака Оперы) и существенно снижает количество лулзов.

Говорят, что природа таких вот высказываний (остроумных, конечно, и точных, как у Тувима, хотя такое и про мюзикл, и про оперу можно написать) в том, что все, что не отвечает нашим вкусам и находится на противоположном полюсе, очень нас раздражает, и мы не в силах удержаться от того, чтобы не "пнуть малыша". Но обрати внинмание, расписывая под хохлому опертетту, Тувим говорит, что сам занимался переводами, и в угоду жанру не пытался бороться с пошлостью текстов. То есть занимал в общем-то конформисткую позицию... Я вижу тут непоследовательность, честно говоря)))
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-10-2009, 22:28   #8
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Цитата:
Мой любимый Гофман стебал практически всех итальянских композиторов (включая Пуччини с Россини)

Это который Эрнст Теодор Амадей?)) Ну, положим, стебать Пуччини он никак не мог, потому что последний родился только в 1858 году
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-10-2009, 22:41   #9
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Цитата:
Автор charisma
То есть занимал в общем-то конформисткую позицию... Я вижу тут непоследовательность, честно говоря)))

Ну, возможно, он и был конформистом. Многим одарённым людям приходиться идти на компромиссы. Хармс вынужден был писать стихи для детей, но тяготился этим делом, известно его выражение : "Дети - такая гадость..." (литература имеется ввиду).
Интересно вот что. Слова Тувима, написанные в 20-х гг прошлого века, очень точно подходят к советской и современной российской оперетте (я театры имею ввиду). К МТО подходят стопудово, знаю, о чём говорю. Но ведь оперетту всё же ставят в развитых, скажем так, странах - Австрии, Венгрии. Неужели они так же пошло вынуждены это делать, как мы? Трудно в это поверить. Или какие-то находят пути?
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-10-2009, 00:16   #10
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Цитата:
Автор charisma
Это который Эрнст Теодор Амадей?)) Ну, положим, стебать Пуччини он никак не мог, потому что последний родился только в 1858 году
Боооже, как мне стыдно Давно не перечитывала Гофмана, с датами всегда проблемы - и вот результат Но Россини среди обстебываемых был стопудово!
Александр, касаемо "Мишки" - имхо, занавесочки с фестончиками и мережечкой пошлятиной не являются Они же ни на что не претендуют и никому не мешают - висят себе на чьих-то окнах, и все. "Мишка" - это девичья субкультура такая, текст очень похож на то, что мои ровесницы в "песенниках" писали, а когда-то барышни писали в альбомах. Это не искусство - это быт. Увлечение этим вполне может не мешать увлечению чем-то стоящим.

И кто же сейчас воспринимает как пошлятину Кальмана и Штрауса?

А хармсовское "Дети - гадость" и далее по тексту я воспринимаю исключительно как игру. Ну нельзя, говоря так всерьез, написать такую прелесть, как "Во-первых и во-вторых" или "Иван Иваныч Самовар"! То же самое я думаю про статью Тувима. Нельзя, имхо, вложить столько страсти и изысканного стеба, не любя
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-10-2009, 01:01   #11
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

[quote=Donna]
Цитата:
"Мишка" - это девичья субкультура такая, текст очень похож на то, что мои ровесницы в "песенниках" писали, а когда-то барышни писали в альбомах.

Поправьте, если ошибаюсь, но по-моему это была песня, которая звучала с эстрады (мы же об одном и том же говорим? "где твоя сберкнижка"?). Стало быть, раз звучит со сцены...может быть оценено по достоинствам.

Цитата:
Это не искусство - это быт. Увлечение этим вполне может не мешать увлечению чем-то стоящим.

Строго говоря, да. Но увлечение такой музыкой, как "Мишка", (если это настоящее увлечение) исключает увлечение другой - настоящей и хорошей.

Цитата:
И кто же сейчас воспринимает как пошлятину Кальмана и Штрауса?

Надеюсь, никто. А Тувим их персонально вроде и не называет. А вот соответсвующие постановки по ним - воспринимают.

Цитата:
А хармсовское "Дети - гадость" и далее по тексту я воспринимаю исключительно как игру. Ну нельзя, говоря так всерьез, написать такую прелесть, как "Во-первых и во-вторых" или "Иван Иваныч Самовар"!


Разумеется. Просто его сильно доставало это, он хотел другого.

Цитата:
То же самое я думаю про статью Тувима. Нельзя, имхо, вложить столько страсти и изысканного стеба, не любя


Ну наверное. Самое примечательное в этой статье - заключительный вывод, где Тувим просто буквально предсказывает появление мюзикла и неизбежное вытеснение им оперетты. В те годы это ещё было вовсе не очевидно .
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-10-2009, 03:03   #12
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Цитата:
Автор Alexander
Поправьте, если ошибаюсь, но по-моему это была песня, которая звучала с эстрады (мы же об одном и том же говорим? "где твоя сберкнижка"?). Стало быть, раз звучит со сцены...может быть оценено по достоинствам.
Да, звучала, похоже, из каждого утюга и каждого канализационного люка Полагаю, что этим, а не качеством, больше всего и доставала.
Ну, если по достоинствам, то да, попса. Но оно ведь на большее и не претендует...
Цитата:
Строго говоря, да. Но увлечение такой музыкой, как "Мишка", (если это настоящее увлечение) исключает увлечение другой - настоящей и хорошей.
Не думаю, что этим кто-то может увлекаться всерьез (ну то есть СЕЙЧАС может - если интересуется музыкой того времени). А раз так, мне кажется, серьезные увлечения хорошей музыкой не исключаются
Интересно, кстати, были ли в начале 20-го века люди, серьезно увлеченные таким легкомысленным жанром, как оперетта? Может, это тогда тоже было увлечение "между делом"?
Цитата:
Надеюсь, никто. А Тувим их персонально вроде и не называет. А вот соответсвующие постановки по ним - воспринимают.
Но Тувим-то не о постановках вроде, а о текстах... Достаточно того, как он над заголовками прикалывается
Цитата:
Разумеется. Просто его сильно доставало это, он хотел другого.
Так ведь и другое было - в том числе в годы сотрудничества с Маршаком. Причем, если сравнивать детское и "другое" по настроению, так в детском он явно отдыхал ОТ ВСЕГО ЭТОГО.
Цитата:
Самое примечательное в этой статье - заключительный вывод, где Тувим просто буквально предсказывает появление мюзикла и неизбежное вытеснение им оперетты. В те годы это ещё было вовсе не очевидно .
А вот с этим согласна
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-10-2009, 19:54   #13
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

[quote=Donna].
Цитата:
Ну, если по достоинствам, то да, попса. Но оно ведь на большее и не претендует...

Попса попсе рознь. Майкл Джексон тоже попса. И Том Джонс.

Цитата:
Не думаю, что этим кто-то может увлекаться всерьез (ну то есть СЕЙЧАС может - если интересуется музыкой того времени).

Есть категория людей (и их много, а в нашей стране, боюсь - большинство), которые не увлекаются подобной музыкой, а искренне любят и считают хорошей. Неважно, Мишка это или Игорь Николаев. И это грустно.

Цитата:
Интересно, кстати, были ли в начале 20-го века люди, серьезно увлеченные таким легкомысленным жанром, как оперетта? Может, это тогда тоже было увлечение "между делом"?

Оперетта была, насколько я знаю, чрезвычайно популярна даже и раньше, в 19-м. Оффенбах. Что значит "увлечены"? Грамзаписи тогда не было такой, как сейчас. Люди ходили в театры и покупали нотки, пели арии из оперетт в домашних концертах и вечерах.

Цитата:
Но Тувим-то не о постановках вроде, а о текстах... Достаточно того, как он над заголовками прикалывается

Да нет, он там по всемк прохаживается - и по музыке, и по сюжетам.

Цитата:
Так ведь и другое было - в том числе в годы сотрудничества с Маршаком. Причем, если сравнивать детское и "другое" по настроению, так в детском он явно отдыхал ОТ ВСЕГО ЭТОГО.

Ну не знаю. Я так понимаю, что ВСЁ ЭТО - это основное творчество Хармса, которое не публиковали. Как можно отдыхать от того, что и так нереализовано? Это вызывает только чувство горечи и неудовлетворения.
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-10-2009, 22:44   #14
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Цитата:
Автор Alexander
Попса попсе рознь. Майкл Джексон тоже попса. И Том Джонс.
... которых тоже есть кому хаять как безвкусицу
Цитата:
Есть категория людей (и их много, а в нашей стране, боюсь - большинство), которые не увлекаются подобной музыкой, а искренне любят и считают хорошей. Неважно, Мишка это или Игорь Николаев. И это грустно.
Не знаю, как к этому относиться...
Цитата:
Что значит "увлечены"? Грамзаписи тогда не было такой, как сейчас. Люди ходили в театры и покупали нотки, пели арии из оперетт в домашних концертах и вечерах.
О том и речь
Цитата:
Да нет, он там по всемк прохаживается - и по музыке, и по сюжетам.
Ну, под текстом я, собственно, и имела в виду ВСЕ, что написано, - и ноты, и словесный текст, - не касаясь исполнения.
Цитата:
Ну не знаю. Я так понимаю, что ВСЁ ЭТО - это основное творчество Хармса, которое не публиковали. Как можно отдыхать от того, что и так нереализовано? Это вызывает только чувство горечи и неудовлетворения.
ВСЕ ЭТО - в смысле, действительность 30-х годов, которая (во многом) и сделала основное творчество Хармса таким, каким оно было. Откуда, собственно, на мой взгляд, и Детгиз взялся - и у него, и у остальной компании. Единственная отдушина.
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 26-10-2009, 20:55   #15
Alexander
 
На форуме с: Jan 2005
Сообщений: 3,873
Re: "Несколько слов касательно оперетты" (Ю. Тувим)

Цитата:
Автор Donna[QUOTE
]... которых тоже есть кому хаять как безвкусицу

Хаять можно вообще всё, что угодно. Это не трудно. мы же не будем уподобляться? Есть понятие "пошлость". Можно сказать, что всё относительно - но для меня это понятие неотносительно, а вполне конкретно. Песня про Мишку - пошлость (хотя и безобидная), Майкл Джексон (в лучших своих работах) -нет. Собственно, больше мне тут сказать нечего.

Цитата:
Не знаю, как к этому относиться...

Попробуйте относиться к этому серьёзно. Игорь Николаев - плохой композитор. У него плохие песни. Те, кому эти песни нравятся, обладают плохим вкусом. Нельзя любить песни Игоря Николаева и песни Шуберта одновременно. Или там, или там непременно будет лукавство, если не какой-нибудь, уж извините, блаженный идиотизм.



Цитата:
ВСЕ ЭТО - в смысле, действительность 30-х годов, которая (во многом) и сделала основное творчество Хармса таким, каким оно было. Откуда, собственно, на мой взгляд, и Детгиз взялся - и у него, и у остальной компании. Единственная отдушина
.

Детгиз - это было единственное место, где Хармс мог хоть что-то заработать. Может, будь у него другой источник дохода, он бы за это не брался. Пастернак вот не писал детских стихов, ему хватало. Не всем серьёзным литераторам охота писать для детей. Иосиф Бродский тоже что-то пописывал для журнала "Костёр", но исключительно для заработка, когда совсем уж было туго. Хотя у него это получалось вполне симпатично -но САМ он детской литературой не занимался, только на заказ.
__________________
"Хуже порчи и лишая мыслей западных зараза;
пой, гармошка, заглушая саксофон - исчадье джаза!"
Alexander оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 10:45.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.