Назад   Форум на Musicals.Ru > Афиша
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 10-10-2007, 22:36   #31
Andrew
 
На форуме с: Jul 2006
Сообщений: 1,174
Уте Лемпер в программе Сати Спиваковой "Камертон"

Гость программы - звезда современного мюзик-холла Уте Лемпер. Немка по национальности, Уте Лемпер родилась в небольшом университетском городке Мюнстен, в семье банкира и оперной певицы. Ее исключительная музыкальность и дар перевоплощения позволяют с одинаковым успехом работать в жанре кабаре, играть в мюзиклах и исполнять рок-шлягеры.

Пятница, 12 октября, 18.30, канал Культура
Andrew оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 11-10-2007, 18:58   #32
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор mors
А жену Чайковского не Нина ж звали Это фантазия авторов фильма такая? Круто.
Здрасьте, приехали! Жену Петра Чайковского звали Антонина Милюкова. Один из дериватов имени Антонина - именно Нина. Не знаю точно, называли ли ее так муж и знакомые, но то, что называть так вполне могли, - факт.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 16-10-2007, 19:48   #33
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Четверг, 25 октября

01.35
- телеканал Петербург

МАЛЕР (Mahler)

Великобритания. 1974. 115 минут. Цветной.

Музыкально-биографическая фантазия по оригинальной идее Кена Расселла.

Еще один фильм из знаменитой серии "безумных биографий" выдающегося британского режиссера - легендарного кинохулигана, экспериментатора и новатора, создателя жанра видеоклипа и визуальной эстетики, впоследствии получившей название "эстетика MTV".

На сей раз перед нами - "безумная биогpафия" выдающегося австpийского композитора Густава Малера (1860 - 1911). Малер - признанный дирижер, но последние годы оказались тяжелы для него. Он одержим темой смерти и измотан болезненной ревностью к своей жене, которая на восемнадцать лет моложе его.

Производство - "Гудтаймс Энтерпрайзис".

Специальные эффекты - Джон Ричардсон.
Грим - Питер Робб-Кинг.

Костюмы - Ширли Расселл.
Художник - Джон Комфорт.
Оператор - Дик Буш.
Монтаж - Майкл Брэдселл.

В фильме звучит музыка Густава Малера.

Дирижер - Бернард Хайтинк.
Музыкальный руководитель и содирижер - Джон Форсайт.
Аранжировщик фортепианной музыки - Майкл Мурс.
Хореограф - Джиллиан Грегори.

Композиция "Песня Альмы": музыка - Дана Гиллеспи.

Исполнительные продюсеры - Сэнди Либерзон и Дэвид Паттнэм.
Продюсер - Рой Бэрд.

Сценарист и режиссер - Кен Расселл.

В pолях: Роберт Пауэлл (Густав Малер), Джорджина Хейл (Альма Малер), Ли Монтэгю (Бернард Малер), Мириам Карлин (тетя Роза), Розали Кратчли (Мария Малер), Гэри Рич (юный Густав), Ричард Морант (Макс), Анджела Даун (Юстина Малер), Антония Эллис (Козима Вагнер), Рональд Пикап (Ник), Питер Айр (Отто Малер), Дана Гиллеспи (Анна фон Мильденбург).


Камео

Знаменитый британский актер Оливеp Рид - в роли кондуктора поезда.


Награды

Большой технический пpиз на МКФ в Каннах (Фpанция).

Пpемия BAFTA (Великобpитания) в номинации "лучший новичок" (Джоpджина Хейл).

Пpемия Гильдии сценаpистов Великобpитании за оpигинальный бpитанский сценаpий (Кен Расселл - пополам с Рэем Коннолли за фильм "Звездная пыль").
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 16-10-2007, 21:37   #34
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Суббота, 27 октября

00.50
- Первый канал

ВЕСЬ ЭТОТ ДЖАЗ (All That Juzz)

Более точный по смыслу перевод названия - ВСЯ ЭТА СУЕТА

США. 1979. 123 минуты. Цветной.

Один из величайших киномюзиклов - автобиографический фильм легендарного режиссера и хореографа Боба Фосси о превратностях его профессии, коллизиях личной жизни мастера и безумном и жестоком мире шоу-бизнеса.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Вся эта работа. Весь этот блеск. Вся эта боль. Вся эта любовь. Весь этот безумный ритм. Вся эта суета.

Блистательный режиссер-хореограф Джо Гидеон окружен почитателями его таланта, коллегами и продюсерами. Его слово - закон: он сам формирует состав своего нового шоу, перед ним дрожат и млеют очаровательные танцовщицы. В бешеном водовороте режиссерской жизни, похожей на одну нескончаемую репетицию, Джо не заметил, как разрушил свою семью, да и свой организм довел до такого состояния, что врачи требуют остановить всю эту безумную суету, если он хочет жить дальше. Да! Джо хочет жить - особенно сейчас, когда, как ему кажется, он на пороге своего самого лучшего свершения. И он работает, не снижая темпа. А Смерть - вот она, сидит неподалеку - и она отнюдь не уродливая старуха с косой, а прекрасная женщина в белом. И она разговаривает с ним, она напоминает ему о детстве, о любви, о его бесконечных изменах, о любовницах, о его фильмах и шоу, о брошенных женах, о дочери, которая тоже требует внимания, и о болезни, которая всё настойчивее заявляет о себе. Нет, Джо не будет успокаиваться! И даже на больничной койке, опутанный капельницами, - он весь во власти всей этой суеты!

Производство - "Коламбия Пикчерс" и "Твентиет Сенчери-Фокс Филм Корпорейшн".
Права - "Коламбия Пикчерс Индастриз, Инк.".

Дизайн заглавия и титров - студии "Стив Франкфурт Коммюникейшнс / Фил Джипс" и "Ричард Гринберг Ассошиэйтс, Инк.".
Грим - Ферн Бюхнер.

Костюмы - Альберт Вольский.
Художник - Филип Розенберг.
Дизайн фантазий - Тони Уолтон.
Декораторы - Эдвард Стюарт и Гэри Бринк.
Оператор - Джузеппе Ротунно.
Монтаж - Алан Хайм.

Аранжировщик, дирижер и музыкальный руководитель - Ральф Бёрнс.
Хореограф - Боб Фосси.
Музыкальный координатор - Стэнли Лебовский.
Аранжировщик танцевальной музыки - Арнольд Гросс.

Исполнительный продюсер - Дэниел Мельник.
Продюсер - Роберт Алан Ортур.
Сценаристы - Роберт Алан Ортур и Боб Фосси.

Режиссер - Боб Фосси.

В главной роли - Рой Шайдер (Джо Гидеон).

Также в ролях: Джессика Лэнг в роли Анжелики, Энн Райнкинг в роли Кейт Джаггер и Лиланд Палмер в роли Одри Пэрис.

Специальные появления: Клифф Горман в роли Дэвиса Ньюмана и Бен Верин в роли О'Коннора Флуда.

И впервые на экране - Эржебет Фолди в роли Мишель Гидеон.

В фильме также снимались: Майкл Толан (доктор Бэллинджер), Макс Райт (Джошуа Пенн), Уильям Ле Массена (Джонси Хект), Крис Чейз (Лесли Перри), Дебора Геффнер (Виктория Портер), Кэтрин Доби (Кэтрин), Энтони Холланд (Пол Данн), Роберт Хитт (Тед Кристофер), Дэвид Маргулис (Ларри Голди), Сью Пол (Стейси), Кит Гордон (юный Джо Гидеон), Фрэнки Мэн (комик в стрип-клубе), Си-Си-Эйч Паундер (сестра Блейк) и Джон Литгоу в роли Лукаса Сарджента.

Главная танцовщица - Сандал Бергман.


Камео

16-летняя дочь Боба Фосси Николь Фосси - в роли танцовщицы, которая разминается перед торговым автоматом и которую "очень вежливо" просят делать это "где-нибудь в другом месте".

Легендарный бродвейский художник по свету, неоднократный лауреат премии "Тони" Джулс Фишер, художник по свету многих постановок Боба Фосси, а позже продюсер его бродвеского шоу "Dancin'" - в роли самого себя.

Монтажер фильма Алан Хайм - в роли усатого монтажера по имени Эдди в "фильме в фильме" "Стенд-ап".


Награды

4 премии "Оскар" (США): художники, костюмы, музыка или адаптация музыки (Ральф Бёрнс) и монтаж.

Гpан-пpи "Золотая пальмовая ветвь" (пополам с фильмом Акиры Куросавы "Кагемуса") на МКФ в Каннах (Франция).

2 премии BAFTA (Великобритания): оператор и монтаж.

Премия "Бодил" (Дания) за неевропейский фильм.

Премия американских киномонтажеров "Эдди" за монтаж кинофильма.


Интересные факты

Название фильма взято от одноименного зонга из легендарного бродвейского мюзикла "Чикаго" (1975), поставленного Бобом Фосси.

Название имеет двойной смысл. Дословный пеpевод "Весь этот джаз" неверен по той простой причине, что звучащая в картине музыка - отнюдь не джаз. Здесь слово jazz употpеблено в пеpеносном значении - "суета". А пpямой пеpевод слова "суета" на английский (fuss) созвучен с фамилией pежиссеpа (Fosse). Таким обpазом, название фильма можно понимать и как "Весь этот Фосси".

В своей автобиографии "Мои счастливые звезды" Ширли Маклэйн написала, что идея этого фильма родилась, после того как Боб Фосси был госпитализирован с сердечным приступом. Маклэйн утверждает, что это она подала Бобу Фосси идею сделать "мюзикл о своей смерти". Она также пишет, что Фосси предлагал ей роль Одри.

Поскольку фильм во многом автобиографичен, многие герои картины имеют реальных прототипов в мире нью-йоркского музыкального театра:

Джо Гидеон (Рой Шайдер) - это, разумеется, сам Боб Фосси;

Одри Пэрис (Лиланд Палмер) - это жена Боба Фосси и частая звезда его постановок Гвен Вердон;

в образе Лукаса Сарджента (Джон Литгоу) узнается нью-йоркский театральный режиссер, 6-кратный лауреат премии "Тони" и давний конкурент Боба Фосси Майкл Беннетт;

в образе продюсера Джонси Хекта (Уильям Ле Массена) можно узнать друга-конкурента Боба Фосси, легендарного режиссера и продюсера Гарольда Принса;

образ Дэвиса Ньюмана (Клифф Горман) основан на образе легендарного комика-разговорника Ленни Брюса - таком, каким его сыграл Дастин Хоффман в байопике Боба Фосси "Ленни" (1974) (интересно, что Клифф Горман играл Ленни Брюса в бродвейской версии пьесы "Ленни" (1971) и даже получил за эту роль премию "Тони");

Энн Райнкинг более или менее играла саму себя (интересно, что при этом, прежде чем получить роль, ей пришлось несколько раз проходить пробы вместе с другими претендентками!);

автор песен Пол Данн (Энтони Холланд) - это сатирическая версия композитора и поэта Стивена Шварца, с которым Боб Фосси работал над мюзиклом "Пиппин" (1972).

Монтажер фильма Алан Хайм сыграл монтажера по имени Эдди: так в США называют монтажеров, от английского editor - монтажер.

Первоначально на роль Джо Гидеона был утвержден Ричард Дрейфусс, но он не выдержал жесткого графика и покинул проект еще на стадии репетиций.

Актриса Джули Хагерти, у которой однажды была романтическая связь с Бобом Фосси, снялась в фильме в маленькой роли, которая, однако была полностью вырезана при монтаже.

Адрес на флаконе с таблетками декседрина, которые каждое утро глотает Джо Гидеон, - Западная 58-я улица, дом 61. Боб Фосси жил по адресу Западная 58-я улица, дом 58, квартира 26B.

Одна из первых реплик фильма - "Быть на проволоке - значит жить; остальное подождет". Эта фраза приписывается легендарному цирковому эквилибристу-канатоходцу Карлу Валленде, создателю семейной труппы канатоходцев "Летающие Валленды", который погиб за год до выхода фильма, попытавшись пройти по проволоке, натянутой между двумя небоскребами в Пуэрто-Рико.

Большая часть фильма была снята в театре "Палас", расположенном по адресу Бродвей, дом 1564 (Манхэттен, Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).

Когда Кейт Джаггер звонит из-за кулис театра Джо Гидеону в больницу, звучит песня "Мы оба хватались за пистолет" из мюзикла "Чикаго".

"Вся эта суета" стала первым фильмом, выпущенным на видеокассетах со стереозвуком.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 26-10-2007, 22:30   #35
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Воскресенье, 4 ноября

15.50
- телеканал ТНТ

КОШМАР ПЕРЕД РОЖДЕСТВОМ (Tim Burton's The Nightmare Before Christmas)

США. 1993. 76 минут. Цветной.

Изумительный мультипликационный хэллоуинско-рождественский мюзикл, сочиненный замечательным композитором и либреттистом Дэнни Эльфманом по сюжету и персонажам знаменитого режиссера Тима Бёртона.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Жутковатая сказка со злым юмором и ошеломляющей мультипликацией.

Действие начинается в волшебном лесу, где есть одна полянка, с которой открываются двери в города, являющиеся воплощениями самых разнообразных праздников: Рождества, Пасхи, Дня благодарения, Дня святого Валентина, etc. Но наш путь лежит в самый таинственный и мрачный город, полный самых леденящих душу ужасов и самых чудовищных кошмаров, - город Хэллоуин!

В просто потрясающем зонге "Это - Хэллоуин" местные жители с гордостью представляют нам свой прекрасный город и себя самих - а это очень колоритные персонажи! Вглядитесь в эти создания - быть может, кое-кто из них вам очень хорошо знаком: возможно, кое-кого из них вы сами боялись в детстве? А может быть, боитесь и сейчас?..

В веренице кошмарных тварей перед нами предстают кладбищенские тени и бесплотные привидения... ожившие мертвецы и клыкастые вампиры... уродливые ведьмы и жуткие висельники... За ними следуют такие колоритные персонажи, как Злобный Клоун и Арлекин-Демон, Оборотень и Мумия, Безумный Ученый и Мистер Хайд, Плавящийся Человек и Водяная Дева, Двуликий Человек и Бука... Попадаются и такие сюрреалистические типы, как Тот, Кто Прячется Под Вашей Кроватью, и Тот, Кто Прячется Под Вашей Лестницей... А завершают парад уж совсем жуткие существа - Тень На Луне и тот самый "Кто", когда вы в страхе спрашиваете "Кто там?"...

Ну как, вас уже можно запаковывать в пластиковый мешок и везти в морг? Не пугайтесь - это всего лишь город Хэллоуин, и его жители просто отмечают свой праздник! А в кульминации празднества перед нами собственной персоной является сам Король Ужасов и главный вдохновитель кошмаров Хэллоуина - Джек Скеллет, Повелитель Тыкв! Между прочим, чем-то неуловимо смахивающий на... Впрочем, узнавайте сами!

Что ж, праздник Хэллоуин в этом году удался на славу! Но вот торжества окончены - и Джек впадает в послепраздничную депрессию: его романтичной творческой натуре опостылели ужасы и кошмары, рутинно повторяющиеся из года в год. Ему хочется перемен в жизни, чего в городе Хэллоуине не дождешься! Блуждая по лесу в тоске, Джек совершенно случайно покидает территорию Хэллоуина и попадает на ту самую полянку, где обнаруживает двери в остальные праздники. И так уж случается, что, открыв дверь с нарисованной на ней празднично украшенной ёлочкой, Джек попадает в город Рождества. И то, что он там видит, просто потрясает Повелителя Тыкв! Он восхищен и покорен разноцветными огнями, веселой музыкой, сладостями, подарками и праздничным настроением. И Джек решает, что в этом году праздник Рождества организует город Хэллоуин!

И вот, вернувшись в свой город, Джек затевает грандиозную подготовку к проведению Рождества! Работа кипит по всему городу: все жители под руководством Двуликого Мэра готовят подарки, музыканты дьявольского оркестра разучивают "Джингл-Беллз", Безумный Ученый создает оленью упряжку... А сам Джек намерен взять на себя обязанности Санта-Клауса!

И только влюбленная в Джека ожившая тряпичная кукла по имени Салли, создание Безумного Ученого, сомневается в успехе затеи Повелителя Тыкв. Ее любящее сердце чувствует смертельную опасность...

Заявленный бюджет фильма - $18,000,000.
Кассовые сборы в кинопрокате США - $65,376,812.

Производство - Бёртон / Ди Нови.
Заказчик - "Тачстоун Пикчерс".
Права - "Тачстоун Пикчерс".

Главный мультипликатор - Эрик Литон.
Визуальный консультант - Рик Хайнрикс.
Мультипликационные эффекты - Гордон Бейкер, Мигель Доминго Качуэла и Крис Грин.
Цифровые эффекты - студия "Ариэль Веласко Шоу".
Супервайзер визуальных эффектов - Пит Козачик.
Дополнительные оптические эффекты - Гарри Уолтон, студия "Имидж Эф-экс", и Майкл Хинтон, студия "Интерформат".
Визуальные эффекты - студия "Буэна Виста Визьюэл Эффектс".
Визуальные эффекты - студия "Менфонд Электроник Артс энд Компьютер Дизайн Компани".
Цифровые эффекты - студия "Уолт Дисней Фичер Анимейшн".
Компьютерная графика - студия "ЛУК! Эффектс".

Художник - Дин Тэйлор (а также Барри И. Джексон - без указания в титрах).
Оператор - Пит Козачик.
Монтаж - Стэн Уэбб.
Монтажер-консультант - Крис Лебензон.

Музыка - Дэнни Эльфман.
Стихи - Дэнни Эльфман.

(Примечание: Информация в разделе "Коллекции", где авторство стихов приписано Тиму Бёртону и Майклу Макдауэллу, увы, неточная.)

Музыкальный руководитель - Стив Бартек.
Вокальные аранжировки и аранжировки песен - Стив Бартек.
Оркестровки песен - Стив Бартек.
Оркестровки музыки - Марк Маккензи.
Дополнительные оркестровки и обработка музыки - Марк Манн.
Дирижер (песни) - Крис Боардман.
Дирижер (музыка) - Джей-Эй-Си Редфорд.

Продюсеры - Тим Бёртон и Дениз Ди Нови.
Ассоциативный продюсер - Дэнни Эльфман.
Автор сюжета и персонажей - Тим Бёртон.
Адаптация сюжета - Майкл Макдауэлл.
Сценарист - Кэролайн Томпсон.

Режиссер - Генри Селик.


Награды

2 премии "Сатурн" (США): фильм в жанре ненаучной фантастики и композитор.

2 премии "Энни" (США): индивидуальные достижения в творческом руководстве в области мультипликации (режиссер Генри Селик) и индивидуальные достижения в художественном совершенстве в области мультипликации (художник Дин Тэйлор).


Создание шедевра

Первоначально Тим Бёртон написал "Кошмар перед Рождеством" в виде поэмы, идея которой зародилась у него, после того как он случайно увидел, как в одном магазинчике происходит замена товаров для Хэллоуина на товары для Рождества. "Появление Санта-Клаусов и северных оленей там, где только что были вампиры и гоблины, зажгло мое воображение", - сказал впоследствии сам Бёртон.

Основой вдохновения для сюжета послужила известная на Западе поэма Клемента Кларка Мура "Ночь перед Рождеством", а эскизы персонажей и декораций были созданы под влиянием произведений любимого детского писателя Бёртона - Доктора Зюсса. В поэме были только три персонажа: Джек, собачка Нолик и Санта-Клаус.

Начало поэмы Тима Бёртона "Кошмар перед Рождеством" в переводе Михаила Козырева звучит так:

Это всё приключилось в стране Хэллоуин:
на высокой горе средь зеленых долин
восседал странный призрак - бесплотный скелет
(кожа, кости да "бабочка" - вот весь портрет) -
был печальней, отчаянней всех горемык...
Джеком звали его, Повелителем Тыкв.


Работа над полнометражным мультфильмом началась в июле 1991 года. Тим Бёртон не мог сам стать режиссером, так как в это время начинал работу над постановкой грандиозного кинокомикса "Бэтмэн возвращается" (1992). И Бёртон пригласил поставить "Кошмар перед Рождеством" талантливого художника и великолепного режиссера-мультипликатора Генри Селика, которого он знал еще по работе в студии "Уолт Дисней Пикчерз".

Еще в процессе работы над предыдущим своим проектом, изумительным рождественским кинокомиксом "Эдвард Руки-ножницы" (1990), Тим Бёртон показал поэму и эскизы своему постоянному соратнику - композитору Дэнни Эльфману. Энтузиазм, с которым Эльфман воспринял идею проекта, был сравним с энтузиазмом самого Бёртона.

Необычность создания киномюзикла "Кошмар перед Рождеством" состояла в том, что Тим Бёртон и Дэнни Эльфман работали над музыкой еще до появления сценария: Бёртон просто рассказывал Эльфману часть придуманного им сюжета, и тот писал песню. Затем Эльфман записал демо-версии всех созданных песен на своей домашней студии, спев все вокальные партии, за исключением партии Салли. В окончательном варианте саундтрека Дэнни Эльфман исполнил три вокальные партии: поющего Джека Скеллета (говорящего Джека озвучил известный актер Крис Сарандон), Злобного Клоуна и маленького "трикортритера" Ствола (в русскязычноой версии - Корыто).

Созданные в результате 10 песен, отличающиеся характерным "зюссовским" типом рифмовки, помогли определить характеры персонажей и течение сюжета. Сценаристке Кэролайн Томпсон фактически оставалось только подробно расписать события вокруг песен и детально проработать характеры персонажей. Впоследствии она уподобила свою работу строительству дома вокруг уже вселившихся в него жильцов.

Снятый менее чем за 18 миллионов долларов (эта сумма составляла лишь небольшую часть обычной стоимости традиционного полнометражного мультфильма), "Кошмар перед Рождеством" стал самым сложным кукольным мультфильмом из всех созданных на тот момент.

14 мультипликаторов одновременно работали на 19 из 20 съемочных площадок, производя приблизительно 70 секунд будущего фильма в неделю. Было создано почти 230 декораций и более чем 200 кукол. Для Джека, главной звезды фильма, было создано 180 (по другим данным - аж 400!) съемных голов, чтобы иметь возможность показать полный диапазон выражений его лица и движений губ.

До "Кошмара перед Рождеством" в традиционной кукольной мультипликации использовалась только фиксированная камера. Этот проект революционизировал процесс, использовав компьютеризированную камеру, так называемый "мокон" (от motion control - контроль движения). Являясь по сути роботом, мокон предназначен для того чтобы двигаться, наклоняться и поворачиваться синхронно с движением кукол. Впервые в истории мультипликации кукольные персонажи могли быть сняты так, как будто они действительно двигались по съемочной площадке.

Премьера "Кошмара перед Рождеством" состоялась в Нью-Йорке 9 октября 1993 года, а 29 октября того же года картина вышла в широкий прокат. Снятый менее чем за 18 миллионов долларов, этот уникальный фильм собрал в американском кинопрокате более 50 миллионов долларов, установив новый рекорд кассовых сборов кукольного мультфильма.

В конце октября 2006 года - под Хэллоуин! - была выпущена 3D-версия "Кошмара перед Рождеством".


Интересные факты

В фильм не вошла великолепная увертюра Дэнни Эльфмана, которая, однако же, была выпущена на компакт-диске с оригинальным саундтреком фильма.

Также на компакт-диске можно услышать полный текст пролога в исполнении известного актера Патрика Стюарта - в фильме звучит только половина пролога.

В оригинальной версии фильма колоритнейшего Буку (Уги Буги) озвучил Кен Пейдж - звезда мюзикла "КЭТС", классический исполнитель роли Старика Второзакония.

На раннем этапе разработки сюжета предполагался другой финал победы над Уги Буги: когда с Уги Буги спадает мешковина, под ней оказывается никто иной, как Безумный Ученый, и выясняется, что он хотел отомстить Салли и Джеку, за то что Салли, которую он создал для себя и в которую безумно влюблен, предпочла ему Джека.

В немецкой версии Салли озвучила легенда панк-рока Нина Хаген.


Интересные цитаты и реминисценции

В фильме несколько раз появляется черный кот - в самом начале он вспрыгивает на мусорный бак, позже ласкается к Салли. Этот кот "прибежал" из режиссерского дебюта Тима Бёртона - 6-минутного мультшедевра "Винсент" (1982).

В этом же мультфильме впервые появился и Джек Скеллет: его незабывемая голова появляется где-то на пятой минуте фильма в правом верхнем углу кадра.

Затем Джек Скеллет появился в фильме Тима Бёртона "Битлджюс" (1988): внимательные зрители могут заметить его голову на верхушке шляпы-карусели Битлджюса, когда ближе к концу фильма Лидия вызывает Битлджюса, и тот поднимается из пола.

Есть в "Кошмаре перед Рождеством" и еще один "гость" из "Битлджюса" - змея, фигурирующая в качестве одного из подарков: в "Битлджюсе" эта самая змеюка была песчаным червем. А впервые эта змея также появилась в "Винсенте".

Во время своей первой арии ("Плач Джека") Повелитель Тыкв появляется на кладбище между двумя колоритными надгробиями. Обратите внимание: надгробие слева явно напоминает человеческую фигуру со знаменитой картины Эдварда Мунка "Крик" (1893).

Когда поисковые огни ищут в ночном небе упряжку Джека, в саундтреке фильма можно услышать очевидный фрагмент из главной музыкальной темы фильма "Бэтмэн" (1989).

А чуть позже в саундтреке можно различить фрагмент музыки из фильма "Эдвард Руки-ножницы" (1990).

Образ Буки (Уги Буги) вдохновлен образом популярного в свое время музыкального эксцентрика, автора песен, музыканта, певца и актера Кэба Кэллоуэя (1907 - 1994), озвучившего несколько мультфильмов братьев Фляйшеров, большим поклонником которого является Дэнни Эльфман.

"Песня Уги Буги" - прямая отсылка к песне Кэба Кэллоуэя "Минни-бездельник", а ситуация с Санта-Клаусом в этом зонге - отсылка к популярной в свое время серии короткометражек братьев Фляйшеров о Бетти Буп.

Кроме того, в "Песне Уги Буги" есть прямая цитата из "Старика с горы" (1933) - 7-минутного музыкального мультфильма из серии "Бетти Буп": Санта-Клаус цитирует реплику Бетти Буп: "What are you going to do now?" ("Что ты собираешься делать теперь?"), на что Уги Буги отвечает репликой Старика с горы (которого озвучивал Кэб Кэллоуэй): "Goin' do the best I can..." ("Сделаю всё, что смогу...").

Один из второстепенных персонажей, Бегемот (это такой мясник с топором в башке), создан по образу и подобию шведского рестлера и звезды американских фильмов класса "Б" (в частности, трех фильмов легендарного Эда Вуда) Тора Джонсона. (В фильме Тима Бёртона "Эд Вуд" (1994) роль Тора Джонсона исполнил американский рестлер Джордж "Зверь" Стил.)

Тот факт, что Тим Бёртон не смог сам осуществить постановку "Кошмара перед Рождеством", из-за того что был занят съемками фильма "Бэтмэн возвращается", нашел забавное отражение в двух игрушках из числа "подарков", что разносит Джек. Обратите внимание на злую утку на колесиках - подобная утка (только побольше!) служит транспортом Пингвину; и на голову злой куклы кота - очень похожая голова (только, опять же, побольше!) венчает собой здание корпорации "Шрек".

Городская сирена Хэллоуина, которая включается путем проворота хвоста статуи кошки, - это отсылка к мультфильму Бёрта Джиллетта "Огнеборцы" (1930), диснейской короткометражки из серии о Микки-Маусе.


Русскоязычная версия

Россия. 2005.

Производство - продюсерский центр "ТраекТория".
Заказчик - ОАО "ТНТ-Телесеть".
Права - ОАО "ТНТ-Телесеть".

Автор перевода - Михаил Козырев.
Диалоги - Наталья Демкина.
Консультант по переводу - Алексей Кортнев (без указания в титрах).

Саундпродюсер - Олег Мазный.
Продюсеры - Анна Мешкова и Ирина Горбенко.

Руководитель проекта - Михаил Козырев.

Режиссер - Михаил Козырев (без указания в титрах).

Героев озвучивали: Алексей Кортнев (Джек - Повелитель Тыкв), Тутта Ларсен (Салли), Гарик Сукачев (доктор Франкенштейн), Глеб Самойлов (Двуликий Мэр - веселое лицо), Вадим Самойлов (Двуликий Мэр - злое лицо), Александр Кутиков (Шито), Андрей Макаревич (Крыто), Евгений Маргулис (Корыто), Николай Фоменко (Уги Буги), Сергей Мазаев (Санта-Клаус), Эдмунд Шклярский (вампиры), Светлана Сурганова (Маленькая Ведьма / Большая Ведьма - вокал), Макс Покровский (Злобный Клоун), Чача Иванов (Волк-Оборотень), Билли Новик (Арлекин-Демон).

Хор: Наталья Афанасьева, Марк Смирнов и группа "Cool & Jazzy".

Второстепенных героев озвучивали: Максим Виторган, Олег Абдрахманов, Данил Косенков, Анна Рогова и Юлия Богомольная.


Камео

Автор перевода, режиссер дубляжа и руководитель проекта русскоязычной версии Михаил Козырев - озвучил речь Большой Ведьмы (без указания в титрах).


Кошмар по-русски

Идея создания русской версии мультфильма с участием звезд отечественной рок-музыки целиком и полностью принадлежит Наталье Вашко, программному директору телеканала ТНТ. "Будучи в Америке, я купила этот DVD для ребенка. Посмотрев его сама, я поняла, что «Кошмар перед Рождеством» мог бы собрать немало зрителей, отмечающих Хэллоуин дома, перед телевизором", – рассказала Наталья на пресс-конференции.

Наталья долго уговаривала Михаила Козырева помочь ей в осуществлении этого грандиозного проекта. Козырев дважды отказался, сочтя затею слишком авантюрной, но потом всё же согласился взяться за этот проект. Он же стал автором русского текста, он же смог собрать достойную команду рок-певцов для озвучивания мультяшных персонажей и он же стал режиссером дубляжа.

В оригинале Безумного Ученого зовут доктор Филькенштейн, но в русскоязычной версии его решили сделать Франкенштейном.

В оригинале у Джека есть фамилия - Skellington, что на русский язык можно перевести как Скеллет ("скелет" по-английски - skeleton). Фамилия несколько раз звучит в оригинальной версии фильма, однако из русскоязычной версии ее предпочли просто убрать.

Русскоязычная версия "Кошмара перед Рождеством" является эксклюзивной собственностью телеканала ТНТ, и выпуск ее на каких-либо видео- или аудионосителях не планируется - она будет показываться исключительно по ТВ под Хэллоуин и под Рождество.

По словам Михаила Козырева, процесс работы над озвучкой был весьма сложным, но в то же время интересным. Много споров возникало вокруг того, оставаться ли артистам самими собой или вживаться в образ полностью. Решили, что звезды должны попытаться найти "золотую середину". Кому-то это удалось в большей степени, кому-то в меньшей.


Голоса героев

В оригинальной версии вокальную партию Джека Скеллета записал сам автор музыки и стихов Дэнни Эльфман, а речь Повелителя Тыкв озвучил известный актер Крис Сарандон. В русскоязычной версии и с актерской, и с вокальной частью образа Джека с блеском справился один человек - Алексей Кортнев, лидер группы "Несчастный случай".

А вот с Двуликим Мэром ситуация вышла обратная: в оригинале его озвучивал один актер - Гленн Шедикс; а в русскоязычной версии Михаил Козырев решил обыграть тот факт, что у Мэра есть два разных лица - веселое и злое, - и пригласить озвучить Мэра двух братьев Вадима и Глеба Самойловых, лидеров легендарной группы "Агата Кристи".

Вадим и Глеб Самойловы долго спорили, кто из них будет озвучивать веселое лицо Двуликого Мэра, а кто - злое. По замыслу Козырева, Мэра-оптимиста должен был озвучивать старший из братьев Вадим, а Мэра-пессимиста – младший Глеб. Однако в ходе работы лидеры "Агаты Кристи" поменялись ролями.

Участники группы "Машина времени" Андрей Макаревич, Александр Кутиков и Евгений Маргулис, озвучившие маленьких бандитов Шито, Крыто и Корыто, готовы были легко договориться о том, кому кого озвучивать: каждый хотел озвучить того персонажа, на которого он внешне похож. Однако в результате никто из них не получил того персонажа, которого хотел озвучивать сам.

Так, Евгений Маргулис очень хотел озвучивать Крыто, но эту роль в результате озвучил Андрей Макаревич.

Любопытно, что создатели русскоязычной версии то ли правда не заметили, то ли в угоду удачному кастингу предпочли не заметить, что Крыто (в оригинале Шок) - это, вообще-то, девочка! В оригинальной версии ее озвучивала актриса Кэтрин О'Хара, которая озвучила также и куклу Салли.

Озвучить Салли в русскоязычной версии вообще предназначалось Жанне Агузаровой! Но появление эксцентричной певицы, по сравнению с которой Рената Литвинова - ангел с крылышками, грозило довести концентрацию безумия в проекте до критической массы, и альянс не состоялся, а ожившую куклу в результате озвучила Тутта Ларсен (настоящее имя Татьяна Романенко), популярная телеведущая, ви-джей MTV и экс-вокалистка группы "Jazzlobster".

Озвучить Буку (Уги Буги), логово которого представляет собой некое жуткое казино, Михаил Козырев специально пригласил Николая Фоменко - имея в виду не только его музыкальность, но даже в большей степени тот факт, что Фоменко был ведущим популярного телешоу "Империя страсти".

Озвучивать колоритный квартет вампиров был специально приглашен "главный вампир российского рока" Эдмунд Шклярский, лидер группы "Пикник", в творчестве которой активно присутствует вампирская тематика - группой выпущено два альбома, целиком посвященных оной: "Вампирские песни" (1995) и "Тень вампира" (2004).

Эдмунд Шклярский блистательно справился с задачей, записав все четыре вокальные партии вампиров, которые в оригинале исполняли четыре разных артиста.

Озвучивать Большую и Маленькую Ведьм Михаил Козырев пригласил Диану Арбенину и Светлану Сурганову - бывших творческих соратниц по группе "Ночные снайперы". Однако Диана Арбенина отказалась от участия в проекте. В результате Светлана Сурганова спела вокальные партии за обеих Ведьм, а речь Большой Ведьмы озвучил сам Михаил Козырев.

Озвучивать Злобного Клоуна Михаил Козырев специально пригласил Макса Покровского, лидера группы "Ногу свело", в репертуаре которой имеется композиция под названием "Голый клоун".

Чтобы должным образом озвучить Волка-Оборотня, Чаче Иванову пришлось провести в студии не один день, в то время как голос лидера группы "Наив" звучит в мультфильме в общей сложности не более семи секунд!


Интересные цитаты и реминисценции

Голос Большой Ведьмы Михаил Козырев позаимствовал у известной политической деятельницы, непримиримой антикоммунистки Валерии Новодворской.

В оригинальной версии действует персонаж классической серии кинохорроров о Франкенштейне - горбун Игорь, помощник Безумного Ученого. Однако в русскоязычной версии доктор Франкенштейн называет своего слугу не Игорем, а Гариком. Это удачная шутка переводчиков, решивших обыграть тот факт, что доктора Франкенштейна в русскоязычной версии озвучил Игорь "Гарик" Сукачев.

Перед тем как Джек отправляется выполнять обязанности Санта-Клауса, Двуликий Мэр зачитывает речь, которая начинается со слов: "Задумывая черные дела, на небе ухмыляется луна, и звезды - будто мириады стрел...", а чуть позже в ней звучат слова: "Можешь лететь - и не бояться больше ничего". Это - цитаты из композиции группы "Агаты Кристи" "Черная луна".

В зонге "Взять Санта-Клауса", который исполняют Шито, Крыто и Корыто, звучат такие слова: "Мы себе давали слово / Не сходить с пути прямого, / И пугаться нет причины / Бородатого мужчины!" Это - шутливо измененная цитата из знаменитой композиции группы "Машина времени" "Поворот".

Дальше в этом же зонге есть такие слова: "Мы в проруби не плачем, / В огне мы не горим..." Это - шутливо измененная цитата из знаменитой композиции "Машины времени" "Синяя птица".



Воскресенье, 4 ноября

17.20
- телеканал ТНТ

"КОШМАР ПЕРЕД РОЖДЕСТВОМ": КОШМАР ПО-РУССКИ

Россия. 2005. 30 минут. Цветной.

Документальный фильм о создании русскоязычной версии мультипликационного мюзикла "Кошмар перед Рождеством" (1993).

Производство - продюсерский центр "ТраекТория".
Заказчик - ОАО "ТНТ-Телесеть".
Права - ОАО "ТНТ-Телесеть".

Исполнительный продюсер - Анна Мешкова.
Сценаристы - Ирина Горбенко и Наталья Демкина.

Постановка, монтаж и мультипликация - Николай Сергеев и Елена Кузнецова.

Молниеносный Джош - Wawan Родионов-Улей.

Руководитель проекта - Михаил Козырев.

Отредактировано Эрик : 30-10-2007 at 17:26.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 26-10-2007, 23:51   #36
mors
Прогорклый Утрозапах
 
Аватар пользователя mors
 
На форуме с: Aug 2004
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,800
Re: Телеафиша

Цитата:
Автор Эрик
Здрасьте, приехали! Жену Петра Чайковского звали Антонина Милюкова. Один из дериватов имени Антонина - именно Нина. Не знаю точно, называли ли ее так муж и знакомые, но то, что называть так вполне могли, - факт.
Нет, не называли.
mors оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 29-10-2007, 18:18   #37
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор mors
Нет, не называли.
Я вовсе не утверждаю обратное. Просто интересно стало: а откуда такая уверенность? Сей факт где-то документально засвидетельствован?
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-11-2007, 00:42   #38
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Телеафиша

Посмотрела "Кошмар перед Рождеством". Мультипликация - ну просто обалдеть, юмор, сюжет - тоже отлично, тексты песен - не знаю, как в оригинале, но по русски очень понравились. А вот от музыки двойственное впечатление. Ну да, с одной стороны, она и должна быть ТАКАЯ... Не знаю даже, как объяснить: мертвая? механическая? подростково-кладбищенская? стебовая? в стиле детских страшилок (некоторые детские сны напоминает, кстати - очень точно)? Они ж там и есть мертвецы. И в качестве музыки к фильму это вполне "работает" - просто гениальное сопровождение. Но ведь обычно и музыка из мюзиклов, и просто песни из фильмов вполне себе существуют и отдельно от фильма или спектакля: в альбоме, как отдельные концертные номера... Саундтрек "Кошмара" просто представить себе не могу (хотя внимательно читала твой анонс, Эрик, и помню, что такой CD существует ): убрать картинку и оставить одну музыку - получится, ИМХО (!), что-то незавершенное, несамодостаточное. Кто-то в "Кошмаре по-русски" и сказал, помнится, что в музыкальном отношении м/ф - так себе, обычный бродвейский мюзикл (хотя - что считать обычным бродвейским мюзиклом )...
Но как эта музыка хороша в контексте мультфильма!
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"

Отредактировано Donna : 06-11-2007 at 16:16.
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-11-2007, 01:13   #39
mors
Прогорклый Утрозапах
 
Аватар пользователя mors
 
На форуме с: Aug 2004
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,800
Re: Телеафиша

Цитата:
Кто-то в "Кошмаре по-русски" и сказал, помнится, что в музыкальном отношении м/ф - так себе, обычный бродвейский мюзикл
Троицкий, кто ж ещё. Специалист!
mors оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-11-2007, 01:16   #40
mors
Прогорклый Утрозапах
 
Аватар пользователя mors
 
На форуме с: Aug 2004
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,800
Re: Телеафиша

Цитата:
Автор Эрик
Я вовсе не утверждаю обратное. Просто интересно стало: а откуда такая уверенность? Сей факт где-то документально засвидетельствован?
В учебниках, в литературе музыкальной, конечно. Да, и не каждому россиянину придёт в голову называть Антонину Ниной. Нина, обычно, это Нина, а Антонина - Тоня. Пётр Ильич называл её, в дневниках и письмах, по имени отчеству или по инициалам.
mors оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-11-2007, 16:18   #41
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор mors
В учебниках, в литературе музыкальной, конечно. Да, и не каждому россиянину придёт в голову называть Антонину Ниной. Нина, обычно, это Нина, а Антонина - Тоня. Пётр Ильич называл её, в дневниках и письмах, по имени отчеству или по инициалам.
Спасибо, просветили.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-11-2007, 16:39   #42
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор Donna
Посмотрела "Кошмар перед Рождеством".
Ну, прими мои поздравления!

Цитата:
Автор Donna
Но ведь обычно и музыка из мюзиклов, и просто песни из фильмов вполне себе существуют и отдельно от фильма или спектакля: в альбоме, как отдельные концертные номера... Саундтрек "Кошмара" просто представить себе не могу (хотя внимательно читала твой анонс, Эрик, и помню, что такой CD существует ): убрать картинку и оставить одну музыку - получится, ИМХО (!), что-то незавершенное, несамодостаточное.
ОК, в следующий раз послушаем - заодно и услышишь, как оно звучит в оригинале! Надеюсь, ты убедишься - впечатление всё равно офигительное! Особенно от инструментальных тем, которые в фильме сложно оценить по достоинству из-за диалогов, и от увертюры, которая в фильм вообще не вошла.

Цитата:
Автор Donna
Кто-то в "Кошмаре по-русски" и сказал, помнится, что в музыкальном отношении м/ф - так себе, обычный бродвейский мюзикл (хотя - что считать обычным бродвейским мюзиклом
Это сказал легендарный музыкальный критик Артемий Троицкий, который - при всех своих безусловных заслугах и при всем моем к нему уважении, - все-таки является порядочным, скажем так, яйцезвоном. Потому как открыто выдает свои собственные музыкальные пристрастия за эталон музыкального вкуса. А сам при этом выдает перлы, говорящие о сильной перекошенности оного. Конечно, у каждого свой вкус - и далее по тексту... Но все-таки чтобы назвать стопроцентно узнаваемую мрачно-готическую, постороенную на характерном барочном рисунке басовой партии музыку одного из величайших композиторов совеременности Дэнни Эльфмана "обычным мюзиклом, каких много", - это надо иметь какие-то особенно "зашоренные" уши!
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-11-2007, 17:40   #43
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Телеафиша

Я просто не знаю, КАКИХ мюзиклов много, ибо не знаток Я-то слышала либо безусловные шедевры, либо просто очень хорошие вещи. А субъективизм критика - дело обычное... Ну, профешшыя у человека такая - оценивать...

Но послушать отдельно, конечно, будет интересно! Само то, что эпитета было не подобрать для этой музыки, конечно, говорит о том, что она неординарная, но... ???
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 08-11-2007, 20:21   #44
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Четверг, 15 ноября

23.30
- телеканал ТВ3

ДОКТОР ДЖЕКИЛЛ И МИСТЕР ХАЙД (Dr. Jekyll and Mr. Hyde)

Великобритания. 2002. ТВ. 120 минут. Цветной.

Фантастический триллер-притча по повести Робеpта Льюиса Стивенсона "Стpанная истоpия доктоpа Джекилла и мистеpа Хайда", легшей в основу мюзикла композитора Фрэнка Уайлдхорна и поэта и либреттиста Лесли Брикесс "Джекилл и Хайд".

Доктор Генри Джекилл, известный ученый, галантный джентльмен и признанный гений, разрабатывает формулу, которая должна усовершенствовать человеческую натуру, изъяв из нее криминальные наклонности, и решает поставить эксперимент на себе. К несчастью, под действием препарата его личность подвергается чудовищной трансформации. Освободившись от общепринятых социальных норм и моральных принципов, Джекилл превращается в неуравновешенного, безжалостного безумца - мистера Хайда. Начинается жуткая история жестокой битвы двух противоположностей, сражающихся за душу и тело одного человека.

Производство - "Уоркинг Тайтл Телевижн" и "Клеркенвелл Филмз".
Заказчик - "Юнивёрсл Телевижн".
Права - "Юнивёрсл Пикчерс".

Постановка трюков - Винсент Кини.
Визуальные эффекты - Саймон Карр и Саймон Фрейм.
Грим - Элисон Дэвис.

Костюмы - Дэйва Петрулайт.
Художник - Кэролайн Гревилл-Моррис.
Оператор - Дэф Хобсон.
Монтаж - Ник Макфи.

Композитор - Дэвид Фергюсон.

Исполнительные продюсеры - Джон Ханна и Саймон Райт.
Продюсер - Мюррей Фергюсон.
Сценарист - Мартин Хесфорд.

Режиссер - Морис Филлипс.

В ролях: Джон Ханна (доктор Генри Джекилл / мистер Хайд), Дэвид Уоpнер (сэр Дэнверс Кэрью), Джерард Хоран (Джон Аттерсон), Келли Ширли (Мейбл Мерсер), Джек Блюмено (Нед Чендлер), Брайан Петтифер (Пули), Элли Хаддингтон (Флорри Брэдли), Мел Мартин (Рейчел Кэрью), Элоди Кендалл (Сара Кэрью), Айфен Мередит (доктор Артур Лэньон).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-11-2007, 17:27   #45
Andrew
 
На форуме с: Jul 2006
Сообщений: 1,174
ПОКА ПЛЫВУТ ОБЛАКА (Till the Clouds Roll By)
Мюзикл, США, 1946 г.

Режиссер Ричард Хорф
Музыка Джерома Керна
В ролях: Роберт Уокер, Джуди Гарленд, Фрэнк Синатра, Кэтрин Грейсон, Вирджиния О'Брайен, Дайна Шор, Ван Джонсон, Джун Эллисон, Лена Хорн, Люсиль Бремер, Ван Хефлин, Тони Мартин, Сид Чарисс, Энджела Лэнсбери

Музыкально-биографический фильм, рассказывающий об одном из основателей этого жанра - композиторе Джероме Керне, умершем во время создания фильма. Фильм примечателен большим количеством звёзд мюзикла в небольших ролях, исполняющих его песни. Начало фильма представляет собой сжатую адаптацию мюзикла "Плавучий театр" (Show Boat)

Четверг, 22 ноября, 10.50, канал Культура
Andrew оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 05:50.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.