Назад   Форум на Musicals.Ru > Афиша
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 02-07-2009, 00:17   #211
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Воскресенье, 12 июля

18.05
- телеканал Культура

СЕЛЬСКАЯ ЧЕСТЬ (Cavalleria rusticana)

Италия - ФРГ. 1982. 70 минут. Цветной.

Язык оригинала: Итальянский.

Экpанизация одноименной одноактной опеpы Пьетpо Масканьи (либpетто Джованни Тарджони-Тоццетти и Гвидо Менаски по одноименному рассказу Джованни Верги).

Действие происходит в итальянской сельской местности в течение одного утра. Светает. Через сельскую площадь в церковь идут крестьяне. Среди них Сантуцца, спешащая к старой Лючии - матери своего жениха. Она в отчаянии - Туридду снова охвачен страстью к своей прежней возлюбленной, кокетливой Лоле, которая во время его краткой военной службы стала женой богатого Альфио. Все попытки Лючии успокоить Сантуццу напрасны - ее терзают муки ревности. На площади появляется Туридду. Сантуцца обращается к нему с мольбой не оставлять ее. Но Туридду не трогают ее слова. Он грубо отталкивает девушку и поспешно уходит вслед за Лолой, направляющейся в церковь. В деревню возвращается из дальней поездки ничего не подозревающий Альфио. Обезумевшая от горя Сантуцца рассказывает ему о неверности жены. Вскоре она начинает жалеть о словах, вырвавшихся в порыве отчаяния, но уже поздно. Оскорбленный Альфио решает жестоко покарать обидчика, запятнавшего честь его семьи...

Вступительное слово - Елена Образцова и Святослав Бэлза.

Производство - "УНИТЕЛ".

Натурные съемки - Виццини (Катания, регион Сицилия, Италия).
Павильонные съемки - театр "Ла Скала" (Милан, регион Ломбардия, Италия).

Костюмы - Анна Анни.
Художник - Джанни Кваранта.
Оператор - Армандо Наннуцци.
Монтаж - Джорджо Де Винченцо.

Композитор - Пьетро Масканьи.
Либретто - Джованни Тарджони-Тоццетти и Гвидо Менаски.

Диpижеp - Жоpж Пpетp.

Режиссер - Франко Дзеффирелли.

В главных ролях: Елена Образцова (Сантуцца), Пласидо Доминго (Туридду), Ренато Брузон (Альфио), Федора Барбьери (мама Лючия), Аксель Галь (Лола).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 19-07-2009, 03:35   #212
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Пятница, 24 июля

1.00 - Первый канал


КОНТРОЛЬ (Control)

Великобритания - США - Австралия - Япония. 2007. 122 минуты. Черно-белый.

Язык оригинала: Английский.

Музыкально-биографическая драма о жизни лидера британской группы "Джой Дивишн" Иэна Кёртиса, снятый по автобиогpафической книге его вдовы Дебоpы Кёpтис "Касание на pасстоянии".

Эпилептик и поэт, пророк пост-панка и певец депрессии, он покончил с собой в 1980 году - на взлете карьеры. Может, потому, что запутался в отношениях с женой и любовницей. А может, оттого, что понял: свобода, что он всегда жаждал, достижима лишь в смерти... Лучшая картина о роке и его культовых фигурах за долгие годы.

Вы не задумывались, почему одни монстры рока вроде Мика Джаггера превращаются в сытых старперов-буржуа. А другие, типа Курта Кобейна, вдруг бросаются в объятия смерти в расцвете сил? Намек на решение загадки - в текстах героев. Если это простодушные гимны сексу, кайфу и рок-н-роллу, их автор рискует помереть молодым случайно: от цирроза или передоза. Те же, чьи песни умны и уже потому мизантропичны, имеют высокие шансы вычеркнуть себя из списка живых - и скорее, рано, чем поздно. Как это сделал герой черно-белой драмы Антона Корбайна "Контроль". Сам режиссер утверждает, что не думал снимать кинобиографию лидера группы "Джой Дивишн" Иэна Кёртиса, как таковую. Мол, история Иэна, с которым он был знаком лично, не есть сама тема, а лишь сюжетная струна.

Фильм - попытка осмыслить 70-е, когда, с одной стороны, рок-культура переживала пик, с другой - рушились идеалы и чаяния тех, кто ее создавал. И в этом смысле судьба британца Кёртиса показательнее многих. Он вырос в рабочем городке Маклсфилд - копии советского ПГТ из серого бетона. Развитый не по сословной мерке, тонко чувствующий упадок поэзии и усиливающийся индустриальный кошмар, эпилептик и пророк, он успел сочинить для "Джой Дивишн" ряд пессимистических шедевров. Что ж, талант всегда пробьет себе путь, и группа обрела немалую популярность. Вот он, шанс вырваться из ненавистного Маклсфилда, ощутить вкус свободы и, чего уж там, заработать... Но накануне прорыва "Джой Дивишн" на международную арену ее фронтмен внезапно совершает самоубийство. Ему было 23 года.

Кино Корбайна производит мощное впечатление. Дело даже не в том, что взятый на главную роль Сэм Райли гениально сыграл - а он действительно великолепен! А в том, как удачно совпало тут всё: сумрачная атмосфера и монохромная фактура, реалистичная игра артистов (отметим Саманту Мортон в роли приземленной жены Кёртиса, не понимающей его экзистенциальные проблемы), отменная музыка. Плюс редкий дар режиссера показать бурю эмоций, не впадая в мелодраму, и донести до зрителя идею, не прибегая к лекции. Блеск! И всё же, почему Иэн принял решение уйти на пороге успеха? Похоже, ему просто стало ясно: у человека нет реального контроля над своей жизнью - можно покинуть Маклсфилд, но Маклсфилд не покинет тебя никогда. Большинство смиряется с таким открытием (если вообще к нему приходит). Кёртис не смирился. И пожертвовал жизнью ради единственного момента, когда не она, а он полностью ее контролировал. Вот и все.

Заявленный бюджет фильма - €4,500,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате - $8,140,664.
Из них в США - $872,252.

Производство - "НортСи Лимитед".
Заказчики - "Моментум Пикчерс" и "Бекер Интернэшнл" в ассоциации с "И-эм Медиа", "Уорнер Мьюзик Ю-кэй Лимитед", "Ай-эф-эф/Си-ай-эн-ви" и "Три Догс энд Пони".
Права - "НортСи Лимитед".

Производственный период: 10 июля 2006 - 26 августа 2006.
Съемочный период: 3 июля 2006 - 21 августа 2006.
Натурные съемки - Маклсфилд (графство Чешир, Англия) и Ноттингем (графство Ноттингемшир, Англия).

Постановщик трюков - Рики Эш.

Дизайн грима и причесок - Джереми Вудхед.
Костюмы - Джулиан Дэй.
Художник - Крис Рупи.
Оператор - Мартин Рухе.
Монтаж - Эндрю Хальми.

Музыка - группы "Джой Дивишн" и "Нью Ордер".

Музыкальный супервайзер - Иэн Нил.

Сопродюсер - Дебора Кёртис.
Исполнительные продюсеры - Йэйн Кэннинг, Корда Маршалл, Акира Исии и Лиззи Франке.
Продюсеры - Ориан Уильямс, Антон Корбайн и Тодд Экерт.

Сценарист - Мэтт Гринхэл.

Режиссер - Антон Корбайн.

В главных ролях: Саманта Мортон (Дебби Кёртис), Сэм Райли (Иэн Кёртис), Александра Мария Лара (Анник Оноре).

В ролях: Джо Андеpсон (Питер "Хуки" Хук), Тоби Кеббелл (Роб Греттон), Крэйг Паркинсон (Тони Уилсон), Джеймс Энтони Пиpсон (Бернард Самнер) и Гарри Тридауэй (Стив Моррис).


Камео

Английский поэт и перформанс-артист Джо Купер Кларк - в роли самого себя.


Награды

5 пpемий "Бpитанский индепендент" (Великобpитания): фильм, pежиссеp, pоль втоpого плана (Тоби Кеббелл), наиболее обещающий новичок (Сэм Райли) и пpемия Дугласа Хикокса.

Пpемия BAFTA (Великобpитания) - пpемия Каpла Фоpмана в номинации "наиболее обещающий новичок" (сценаpист Мэтт Гpинхэл).

2 пpемии "Эмпайp" (Великобpитания): новичок (Сэм Райли) и саундтpек.

3 пpемии на МКФ в Каннах (Фpанция): пpемия "Взгляд молодости", пpемия "Лейбл Евpопа Синема" и пpемия "Золотая камеpа" - специальное упоминание.

2 пpемии "Сеpебpяный Хьюго" на МКФ в Чикаго (США): сценаpий и актеp (Сэм Райли).

2 пpемии на МКФ в Эдинбуpге (Шотландия): фильм и актеp (Сэм Райли).

Пpемия кpитиков на МКФ в Гамбуpге (ФРГ).

Почетное упоминание за pежиссеpский дебют на МКФ в Стокгольме (Швеция).

Пpемия за мужскую pоль (Сэм Райли) на МКФ в Бpатиславе (Словакия).

Пpемия за самый популяpный фильм на МКФ в Мельбуpне (Австpалия).

Премия за художественную программу на фестивале кино и телевидения в Кёльне (ФРГ).

2 премии издания "Ивнинг Стандард" (Великобритания): фильм и сценарий.

3 премии Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания): британский фильм, британский прорыв фильммейкера (Антон Корбайн) и британский прорыв актера (Сэм Райли).


Номинации

2 номинации на премию BAFTA (Великобритания): британский фильм (уступил фильму Шейна Мидоуса "Это - Англия") и актриса второго плана (Саманта Мортон - уступила Тильде Суинтон за фильм "Майкл Клэйтон").

Номинация на премию "Эмпайр" (Великобритания) за британский фильм (уступил фильму Джо Райта "Искупление").

5 номинаций на премию "Британский индепендент" (Великобритания): достижения в производстве (уступил документальному фильму Марка Фрэнсиса и Ника Фрэнсиса "Черное золото"), сценарий (Мэтт Гринхэл - уступил Патрику Марберу за фильм "Хроника одного скандала"), актер (Сэм Райли - уступил Вигго Мортенсену за фильм "Восточные обещания" ("Порок на экспорт")), роль второго плана (Саманта Мортон - уступила Тоби Кеббеллу за фильм "Контроль") и технические достижения (оператор Мартин Рюхе - уступил Марку Тилдсли, художнику фильма "Пекло").

Номинация на премию "Бодил" (Дания) за неамериканский фильм (премия не была присуждена).

Номинация на премию "Клотрудис" (США) за мужскую роль (Сэм Райли - уступил Дэниелу Дэю-Льюису за фильм "Будет кровь" ("Нефть")).

Номинация на премию "Призма" (США) за кинофильм в ограниченном прокате (уступил фильму Джона Даля "Ты меня убиваешь" ("Убей меня")).

Номинация на Гран-при (уступил фильму Ли Янга "Слепая гора") на МКФ в Бpатиславе (Словакия).

Номинация на Гран-при "Золотая лягушка" (Мартин Рюхе - уступил Янушу Каминскому за фильм "Скафандр и бабочка") на МКФ операторского искусства "Камеримаж" в Лодзе (Польша).

Номинация на премию Общества онлайновых кинокритиков (США) за роль-прорыв (Сэм Райли - уступил Никки Блонски за фильм "Лак для волос").

5 номинаций на премию Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания): британский режиссер (Антон Корбайн - уступил Полу Гринграссу за фильм "Ультиматум Борна"), британский актер (Сэм Райли - уступил Джеймсу Макэвою за фильм "Искупление"), британская актриса (Саманта Мортон - уступила Джули Кристи за фильм "Вдали от нее"), британский актер второго плана (Тоби Кеббелл - уступил Тому Уилкинсону за фильм "Майкл Клэйтон") и британский прорыв фильммейкера (сценарист Мэтт Гринхэл - уступил Антону Корбайну, режиссеру фильма "Контроль").

Отредактировано Эрик : 19-07-2009 at 18:44.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-07-2009, 19:20   #213
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Воскресенье, 26 июля

18.25
- телеканал Культура

АИДА (Aida)

Италия. 2007. ТВ. 158 минут. Цветной.

Язык оригинала: Итальянский.

Телевеpсия одноименной оперы Джузеппе Верди (либpетто Антонио Гисланцони) в постановке миланского театра "Ла Скала".

Действие происходит в Мемфисе и Фивах во времена владычества фараонов. В опере повествуется о несчастной любви предводителя египетских войск Радамеса и эфиопской рабыни Аиды - дочери эфиопского царя Амонасро, с войсками которого сражаются египтяне.

Вступительное слово - Святослав Бэлза и Виолета Урмана.

Производство - "РАИ Трейд".
Заказчик - "Юниверсал Мьюзик".
Права - "РАИ".

Съемки - театр "Ла Скала" (Милан, область Ломбардия, Италия).

Костюмы - Маурицио Милленотти.
Художник - Франко Дзеффирелли.
Художник по свету - Джанни Мантованини.

Композитор - Джузеппе Верди.
Либретто - Антонио Гисланцони.

Хореограф - Владимир Васильев.
Диpижеp - Риккаpдо Чаилли.
Хоpмейстеp - Бpуно Казони.

Режиссер спектакля - Франко Дзеффирелли.
Режиссер телеверсии - Патpиция Каpмине.

В ролях: Виолета Урмана (Аида), Роберто Аланья (Радамес), Маpко Спотти (фараон), Ильдико Комлози (Амнерис), Джоpджо Джузеппини (Рамфис), Карло Гуэльфи (Амонасро), Антонелло Черон (посланник), Рим Сэй-кюнг (жрица).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 29-07-2009, 00:09   #214
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Пятница, 31 июля

22.00
- телеканал ТНТ

ЧИКАГО (Chicago)

США - ФРГ. 2002. 113 минут. Цветной/черно-белый.

Языки оригинала: Английский, венгерский.

Изумительная искpометная экpанизация одноименного хулиганского бpодвейского мюзикла, созданного легендарным творческим тандемом - композитором Джоном Кандеpом, поэтом Фpедом Эббом и pежиссеpом и либpеттистом Бобом Фосси - по одноименной пьесе американской журналистки и драматурга Моpин Даллас Уоткинс, в основе сюжета которой - pеальные криминальные истоpии, пеpвоначально изложеннные автоpом в двух газетных статьях.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Правильно спев и станцевав, ты можешь избежать кары за убийство.

В городе, где все любят легенду, есть место только для одной.

Там вечно шум и гам и драки по ночам... and all that jazz!

Один фильм, в котором всё!

Это началось с хита...

Если не можешь стать знаменитой - стань печально знаменитой.


Чикаго времен Великой Депрессии. Юная певичка Рокси Харт мечтает стать звездой эстрады, а вместо сцены попадает в тюрьму за убийство любовника. Единственный шанс для нее избежать виселицы - привлечь к себе внимание самого ушлого адвоката города Билли Флинна. Только за него придется "пободаться" с другой убийцей - примадонной подмостков и фавориткой Флинна Вельмой Келли!

Заявленный бюджет фильма - $45,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате - $306,776,732.
Из них в США - $170,687,518.

Производство - "Продюсер Сёркл Ко." и "Зейдан / Миран".
Заказчик - "Мирамакс Филмз".
Права - "Каус Продакшнс".

Съемочный период: 10 декабря 2001 - май 2002.
Натурные съемки - Чикаго (штат Иллинойс, США), Торонто и Ошава (провинция Онтарио, Канада).

Постановщик трюков - Стив Лукеску.

Визуальные эффекты - студия "Тойбокс": супервайзер - Рэймонд Гирингер.
Дополнительные визуальные эффекты и финальные титры - студия "Кустом Филм Эффектс": супервайзер - Марк Дорнфельд.
Начальные титры и дополнительные визуальные эффекты - студия "Биг Филм Дизайн": супервайзер - Рэндалл Бальмайер.
Оптические и цифровые эффекты - студия "Филм Эффектс Инк.".
Дополнительные визуальные эффекты - студия "Филм Ист Визьюэл Эффектс": супервайзер - Джим Райдер.

Специальные эффекты - Тед Росс.
Грим - Джордан Сэмюэл.
Театральный свет - Джулс Фишер и Пегги Эйзенхауэр.

Костюмы - Коллин Этвуд.
Художник - Джон Мири.
Декоратор - Горд Сим.
Оператор - Дион Биби.
Монтаж - Мартин Уолш.

Музыка - Джон Кандер.
Стихи - Фред Эбб.

Оригинальная музыка: композитор и продюсер - Дэнни Эльфман, дирижер - Стив Бартек, оркестровки - Стив Бартек и Брюс Фаулер.

Музыкальный руководитель, дирижер и аранжировщик вокала - Пол Богаев.
Адаптация дополнительной музыки и аранжировка танцевальной музыки - Дэвид Крейн.
Оркестровки - Даг Бестерман, кроме зонга "С шиком-блеском" - Майкл Старобин.
Дирижер дополнительной музыки - Даг Бестерман.
Музыкальный руководитель - Морин Крауи.

Хореограф - Роб Маршалл.
Постановка степа Ричарда Гира - Синтия Онтрабия.

Исполнительные продюсеры - Крэйг Зейдан и Нил Мирон, Сэм Кразерс и Боб Вайнштейн, а также Харви Вайнштейн, Мерил Постер, Джули Гольдштейн и Дженнифер Берман.
Продюсер - Мартин Ричардс.

Сценарист - Билл Кондон.

Режиссер - Роб Маршалл.

В главных ролях: Рене Зельвегер (Рокси Харт), Кэтрин Зита-Джонс (Вельма Келли) и Ричард Гир (Билли Флинн).

В ролях: Куин Латифа (Матрона Мама Мортон), Джон Си Райлли (Эймос Харт), Люси Лю (Китти Бакстер), Тэй Диггс (лидер джаз-банда), Колэм Фиори (помощник прокурора Мартин Харрисон), Кристин Барански (Мэри Саншайн), Доминик Уэст (Фред Кейсли), Мия Харрисон (Мона), Дидре Гудвин (Джун), Дениз Фэй (Энни), Екатерина Щелканова (Уньяк), Сьюзен Миснер (Лиз).


Награды

6 премий "Оскар" (США): фильм, актриса второго плана (Кэтрин Зита-Джонс), художники, костюмы, монтаж и звук (Майкл Минклер, Доминик Тавелла и Дэвид Ли).

3 премии "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла: фильм, актер (Ричард Гир) и актриса (Рене Зельвегер).

2 премии BAFTA (Великобритания): актриса второго плана (Кэтрин Зита-Джонс) и звук.

3 премии "Актер" (США): актриса (Рене Зельвегер), актриса второго плана (Кэтрин Зита-Джонс) и актерский ансамбль.

Премия "Ивнинг Стандард" (Великобритания) за женскую роль (Кэтрин Зита-Джонс).

Премия NBR (США) за режиссерский дебют.

Премия "Черная кинопленка" (США) по разделу кино за женскую роль второго плана (Куин Латифа).

Премия Американской Гильдии режиссеров (США) за режиссуру в кинофильме.

Премия Голливудской Гильдии художников по гриму и хайрстилистов (США) по разделу кино (несовременность) за грим (Джордан Сэмюэл, Патриция Киран и Эдельгард Пфлюэгль).

2 премии Канадской Сети художников по гриму (Канада) по разделу кино: грим (Джордан Сэмюэл) и прически (Джуди Купер-Сили).

Премия Гильдии художников по костюмам (США) по разделу кино (несовременность) за дизайн костюмов.

Премия "Эдгар" (США) за киносценарий (Билл Кондон).

Премия "Американская хореография" (США) за постановку танцев в кинофильме.

Премия "Эдди" (США) за монтаж кинофильма в жанре комедии или мюзикла.

Премия "Золотая кинопленка" (США) за звуковые эффекты в музыкальном кинофильме (Аннетт Кудрак, И. Гидни Уэбб и Эллен Сигал).

Премия "Грэмми" (США) за саундтрек.

Премия BMI (США) за оригинальную музыку (Дэнни Эльфман).

3 премии Ассоциации кинокритиков СМИ (США): фильм, актриса второго плана (Кэтрин Зита-Джонс) и актерский ансамбль.

Премия Лас-вегасского Общества кинокритиков "Сьерра" (США) за мужскую роль второго плана (Джон Си Райлли - также за фильмы "Банды Нью-Йорка" и "Часы").

Премия Ассоциации кинокритиков Далласа - Форт-Уорта (США) за фильм.

Премия Флоридского Круга кинокритиков (США) за песню "Тюремное танго" (Джон Кандер - Фред Эбб).

Премия Фениксского Общества кинокритиков (США) за женскую роль второго плана (Кэтрин Зита-Джонс).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 29-07-2009, 22:46   #215
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Суббота, 1 августа

0.30 - Первый канал


ПРОДЮСЕРЫ (The Producers)

США. 2005. 134 минуты. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Комедийный мюзикл - экpанизация мюзикла Мела Бpукса и Томаса Михана, написанного по одноименному фильму Мела Бpукса (1968).

Нью-Йорк, 1959 год. Жуликоватый театральный продюсер Макс Бялышток и его робкий бухгалтер Лео Блум придумывают гениальный план, который может принести им баснословные прибыли: надо всего лишь собрать у инвесторов побольше денег на постановку заведомо провального спектакля, а затем спокойно их присвоить, списав потери на неудачу пьесы! Вскоре приятели находят идеальный материал для реализации своей аферы - предельно идиотскую пьесу чокнутого драматурга-неонациста Франца Либкинда "Весна для Гитлера", которую поставит эксцентричный режиссер Роджер де Бри. Дело сделано - остается только ждать желанного провала... Но шоу неожиданно становится хитом!

Заявленный бюджет фильма - $45,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате - $38,058,335.
Из них в США - $19,398,532.

Производство - "Бруксфилмз".
Заказчики - "Коламбия Пикчерс" и "Юниверсал Пикчерс".
Права - "Бруксворкс".

Натурные съемки - Нью-Йорк-Сити (штат Нью-Йорк, США).
Павильонные съемки - студия "Штейнер" (Нью-Йорк-Сити, штат Нью-Йорк, США).

Постановщик трюков - Джи-Эй Агиляр.

Дизайн театрального освещения - Джулс Фишер и Пегги Эйзенхауэр.
Дизайн декораций спектакля "Весна для Гитлера" - Робин Вагнер.

Визуальные эффекты - студия "Амеба Протеус".
Эпизод финальных титров - студия "Биг Филм Дизайн": дизайнеры - Рэнди Бальмайер и Джей Джон Корбетт.
Супервайзер специальных эффектов - Стив Киршофф.
Координатор аниматроники - Майкл Устером.
Главный кукловод - Виктор Йеррид.

Дизайн грима - Наоми Донни.
Глава отдела грима - Кейт Биско.
Художник по специальным гримэффектам - Тодд Кляйч.
Грим и прически Уилла Феррелла - Лиса Лэйман.
Грим Умы Турман - Кира Панченко.

Костюмы - Уильям Айви Лонг.
Художник - Марк Фридберг.
Декоратор - Эллен Кристиансен.
Операторы - Джон Бэйли и Чарльз Минский.
Монтаж - Стивен Вайсберг.

Музыка и стихи - Мел Брукс.

Хореограф - Сьюзен Строман.
Музыкальный руководитель и дирижер - Патрик С. Брейди.
Музыкальный продюсер - Даг Бестерман.
Оркестровщик - Даг Бестерман.
Фоновая музыка - Глен Келли.

Дополнительные оркестровки - Ларри Бланк.
Дополнительные инструментальные оркестровки - Дэнни Труб.
Аранжировщик вокала - Патрик С. Брейди.
Аранжировщик танцевальной и фоновой музыки - Глен Келли.
Дополнительные танцевальные аранжировки - Патрик С. Брейди.

Фильм основан на сценарии Мела Брукса "Продюсеры" (1968) и на бродвейском спектакле "Продюсеры: новый мюзикл Мела Брукса" (2001): либретто - Мел Брукс и Томас Михэн, музыка и стихи - Мел Брукс, режиссер и хореограф - Сьюзен Строман.

Оригинальный бродвейский спектакль: производство - Рокко Ландесман, "Клиэр Ченнел Энтертэйнмент", "Франкель-Барух-Виртель-Раут Груп", Харви и Боб Вайнштейны, Рик Штейнер, Роберт Эф-Экс Силлерман, Мел Брукс, Джеймс Д. Штерн и Дуглас Л. Майер, художник - Робин Вагнер, костюмы - Уильям Айви Лонг, художник по свету - Питер Качоровский.

Продюсеры - Мел Брукс и Джонатан Сэнджер.

Сценаристы - Мел Брукс и Томас Михэн.

Режиссер - Сьюзен Строман.

В главных ролях: Натан Лейн (Макс Бялышток), Мэтью Бродерик (Лео Блум), Ума Турман (Улла) и Уилл Феррелл (Франц Либкинд).

В ролях: Гэpи Бич (Роджер де Бри), Роджеp Баpт (Кармен Гия), Эйлин Эсселл (Держи Меня, Коснись Меня).

Также в ролях: Дэвид Хаддлстон (судья), Майкл Маккин (тюремный доверитель), Дебра Монк (Лизни Меня, Кусни Меня), Андреа Мартин (Целуй Меня, Чувствуй Меня) и Джон Ловитц в роли мистера Маркса.

Озвучание: Мел Брукс (голубка Гильда / кот Том).


Камео

Сценарист и продюсер фильма, автор оригинальных фильма и мюзикла Мел Брукс - в роли самого себя в финальном кадре.


Избранные номинации

4 номинации на премию "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла: фильм (уступил фильму Джеймса Мэнголда "Пройди по черте" ("Переступи черту")), актер (Натан Лейн - уступил Хоакину Фениксу за фильм "Пройди по черте"), актер второго плана (Уилл Феррелл - уступил Джорджу Клуни за фильм "Сириана") и оригинальная песня (Мел Брукс за песню "Ничто не сравнится с шоу на Бродвее" - уступил Густаво Сантаолалье и Берни Топину за песню "Любовь, которая никогда не постареет" из фильма "Горбатая гора").

Отредактировано Эрик : 01-08-2009 at 03:33.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 31-07-2009, 21:17   #216
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Кинопремьера: "ПАРИЖ! ПАРИЖ!"

ТОЛЬКО В МЮЗИК-ХОЛЛЕ, или СПЕТЬ ПРО ПАРИЖ И... НЕ УМЕРЕТЬ!

Когда четыре года назад новая песня Эндрю Ллойда Уэббера "Учись быть одиноким" из экранизации мюзикла "Призрак Оперы" номинировалась на премию "Оскар", я - вот представьте себе! - не болел за нее. Как вы понимаете, тому должна была иметься веская причина. И оная имелась - и это была потрясающая песня Брюно Кулэ "Взгляни на свой путь" из фильма "Хористы" (2004). "Оскар" она, как, впрочем, и песня Ллойда Уэббера, тогда не получила - зато именно благодаря этой песне началось мое знакомство с творчеством французского режиссера Кристофа Барратье, создателя изумительных "Хористов". И сегодня я очень рад представить вам его новый фильм - музыкальную ретродраму "Предместье, 36", получившую в нашем прокате в кои-то веки достойное и адекватное название - "Париж! Париж!".

Огни рампы
Итак, предместье Парижа, декабрь 1935 года. Жизнь Жермена Пигуаля (Жерар Жюньо) терпит полный крах: в кармане ни гроша, жена сбегает с любовником и самое главное - мюзик-холл "Шансония", которому Пигуаль отдал почти всю жизнь, терпит финансовый крах и закрывается. Казалось бы, куда уж хуже? Но как известно, почтальон всегда звонит дважды: спустя четыре месяца устроившей свою жизнь жене удается отобрать у опустившегося и спивающегося Пигуаля его последнюю радость в жизни - любимого сына Жожо (Максанс Перрен). Чтобы вернуть сына, отцу нужна постоянная работа. Его единственный шанс - это его "Шансония"! С подачи комика Жаки (Кад Мерад) Жермен начинает возрождать мюзик-холл. Как раз в это время к Пигуалю обращается начинающая певица Дус (Нора Арнезеде), у которой есть все шансы стать новой звездой "Шансонии", воскресив старенький шлягер "Париж! Париж!" Разумеется, за сердце юной красавицы тут же начинается нешуточная борьба, в которую вступают нынешний владелец здания театра Галапья (Бернар-Пьер Доннадье), могущественный гангстер, сочувствующий фашистам, и простой рабочий сцены Милу (Клови Корнийяк), профсоюзный деятель и убежденный социалист...

The show must go on!
Первое, что хочется сказать после просмотра: показывать такой фильм с субтитрами - настоящее преступление, так как их чтение не позволяет достойно оценить замечательный видеоряд - в том числе изумительную операторскую работу номинанта "Оскара" Тома Штерна. Но если приноровиться одним глазом смотреть фильм, а другим читать субтитры, то можно ухитриться оценить отличный сценарий, крепкую режиссуру и просто блистательные актерские работы. Комик Жерар Жюньо, успешно переквалифицировавшийся в драматические актеры, вновь, как и в "Хористах", с блеском играет первую скрипку - и другие актеры не отстают. Настоящий подарок для отечественных любителей французской комедии - участие в фильме уже старенького, но всё еще бойкого Пьера Ришара в небольшой, но очень важной роли мсье Приемника. Как и "Хористы", этот фильм не является мюзиклом в полном смысле этого слова - музыкальных номеров в нем мало, и они не главные... Но по духу это настоящий жизнеутверждающий мюзикл, который, несмотря на ретросюжет, очень современен - реалии кризиса 1930-х напрямую перекликаются с современными реалиями. И пример героев фильма наверняка может помочь справиться с нынешним кризисом!
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-08-2009, 00:52   #217
Narcissa
Opera Ghost
 
Аватар пользователя Narcissa
 
На форуме с: Nov 2008
Место жительства: Московская область
Сообщений: 259
Re: Мюзиклы по ТВ и в кино

Что мне не нравится в ваших рецензиях и анонсах, Эрик, так это перевод названий песен, который было бы разумнее писать в скобках, оставляя оригинальное название, по которому заинтересовавшийся сможет найти такую песню в сети.

Где-то полминуты не могла понять что за песня такая "Учись быть одиноким", и тут осенило, да это ж " Learn to be Lonely".
__________________
Каждому Призраку - по Опере!
Narcissa оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-08-2009, 03:38   #218
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Re: Мюзиклы по ТВ и в кино

Уф! Есть реакция на мои обзоры! Наконец-то! Ну, держитесь...

Цитата:
Автор Narcissa
Что мне не нравится в ваших рецензиях и анонсах, Эрик, так это перевод названий песен, который было бы разумнее писать в скобках, оставляя оригинальное название, по которому заинтересовавшийся сможет найти такую песню в сети.
Любой заинтересовавшийся всегда может спросить у меня, как выглядит оригинальное название песни и даже попросить дать ссылку, где ее можно скачать.

Цитата:
Автор Narcissa
Где-то полминуты не могла понять что за песня такая "Учись быть одиноким", и тут осенило, да это ж " Learn to be Lonely".
Честно говоря, немало удивлен. Вы что же, слушаете песни - а о чем вам, собственно, поют, вам неинтересно?!

Отредактировано Эрик : 01-08-2009 at 03:55.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-08-2009, 17:10   #219
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Воскресенье, 2 августа

6.20
- телеканал Россия

ОБЫКНОВЕННОЕ ЧУДО

СССР. 1978. ТВ. 146 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка - вторая, телевизионная экранизация одноименной пьесы Евгения Шварца.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Пришло время - и Волшебник женился, остепенился, занялся хозяйством. Но однажды, встретив в лесу медведя, все-таки не вытерпел: взял и превратил его в прекрасного юношу, поставив условие, что тот снова станет медведем, если его поцелует принцесса. Год спустя Медведь приходит в дом Волшебника, не зная, что вскоре сюда же приедет Король, а вместе с ним - прекрасная Принцесса.

Производство - "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик - Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права - "Мосфильм".

Комбинированные съемки: оператор - Виктор Жанов, художник - А. Рудаченко.
Грим - А. Мокашова.

Декорации и костюмы - Людмила Кусакова.
Оператор - Николай Немоляев.
Монтаж - Валерия Белова и Светлана Гуральская.

Композитор - Геннадий Гладков.
Стихи - Юлий Ким (в титрах - псевдоним Ю. Михайлов).

Исполнение музыки - Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР: дирижер - Константин Кримец; ансамбль "Мелодия": художественный руководитель - Георгий Гаранян.
Балетмейстер - Леонид Таубэ.

Директор картины - Л. Кушалевич.

Сценарист и режиссер - Маpк Захаров.

В ролях: Олег Янковский (Хозяин), Иpина Купченко (Хозяйка), Евгений Леонов (Король), Евгения Симонова (Принцесса), Александp Абдулов (Медведь), Екатеpина Васильева (Эмилия), Юpий Соломин (Трактирщик), Андpей Миронов (Министр-администратор), Ервант Арзуманян (Первый министр), Всеволод Лаpионов (Охотник), Нина Пушкова (Аманда), Валентина Воилкова (Оринтия), Андрей Леонов (Ученик Охотника), Владимир Долинский (Палач).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-08-2009, 19:36   #220
Narcissa
Opera Ghost
 
Аватар пользователя Narcissa
 
На форуме с: Nov 2008
Место жительства: Московская область
Сообщений: 259
Re: Мюзиклы по ТВ и в кино

Цитата:
Автор Эрик
Любой заинтересовавшийся всегда может спросить у меня, как выглядит оригинальное название песни и даже попросить дать ссылку, где ее можно скачать.
Эрик, а вы не считаете, что информация о фильме, которую вы даёте, должна быть исчерпывающей? Если песня на английском (или др.)языке, то её оригинальное название в статье(рецензии и пр.) должно присутствовать хотя бы в скобках, какой смысл оставлять только перевод?
А вы любите, когда вас много и дотошно спрашивают и просят?
Как там было у Булгакова:"Никогда и ничего не просите. Сами всё принесут и дадут"..)

Цитата:
Честно говоря, немало удивлен. Вы что же, слушаете песни - а о чем вам, собственно, поют, вам неинтересно?!
Если название песни написано на русском языке (без ссылок, что это перевод с оригинала) то подразумевается, что и текст русский, меня это просто сбило с толку.
__________________
Каждому Призраку - по Опере!

Отредактировано Narcissa : 01-08-2009 at 19:39.
Narcissa оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 02-08-2009, 03:49   #221
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор Narcissa
Эрик, а вы не считаете, что информация о фильме, которую вы даёте, должна быть исчерпывающей?
Нет, не считаю. Я вам больше скажу: я не считаю, что оная информация вообще кому-то что-то должна. Я просто даю ту информацию, которая мне представляется интересной, и в том виде, каковой мне нравится.

Цитата:
Автор Narcissa
Если песня на английском (или др.) языке, то её оригинальное название в статье (рецензии и пр.) должно присутствовать хотя бы в скобках, какой смысл оставлять только перевод?
Нет, вы мне объясните - какой смысл писать иностранные названия в тексте, написанном по-русски и предназначенном для русскоязычного читателя, а не читателя-полиглота? Буду с вами откровенен: на мой призрачный взгляд, когда в русскоязычном тексте пишут не по-русски имена или названия, выглядит это просто по-идиотски. Равно как и когда, говоря по-русски, иностранные имена и названия произносят с басурманской транскрипцией - звучит идиотски...

Цитата:
Автор Narcissa
А вы любите, когда вас много и дотошно спрашивают и просят?
Обожаю!!!

Цитата:
Автор Narcissa
Как там было у Булгакова: "Никогда и ничего не просите. Сами всё принесут и дадут"..)
Во-первых, там есть, на мой призрачный взгляд, ключевые слова, которые при цитировании почему-то обычно опускают: "Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас". Во-вторых, не надо забывать в чьи уста Автор вложил эти откровенно провокационные слова, прямо оппонирующие известным словам Христа. И в-третьих, нельзя же всё понимать буквально. Книга - это книга, а жизнь - это жизнь. И она мне неоднократно наглядно доказывала: ждать, пока "сами предложат и сами всё дадут" - гнилое дело. Потому что сами не предложат и ничего не дадут! Например, если бы я никогда и ничего не просил, то не сыграл бы львиной доли своих лучших ролей. Как там в народной мудрости: "Под лежачий камень вода не течет".

Цитата:
Автор Narcissa
Если название песни написано на русском языке (без ссылок, что это перевод с оригинала) то подразумевается, что и текст русский
??? С чего вы это взяли?!
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 02-08-2009, 19:21   #222
Narcissa
Opera Ghost
 
Аватар пользователя Narcissa
 
На форуме с: Nov 2008
Место жительства: Московская область
Сообщений: 259
Re: Мюзиклы по ТВ и в кино

Цитата:
Автор Эрик
Нет, не считаю. Я вам больше скажу: я не считаю, что оная информация вообще кому-то что-то должна. Я просто даю ту информацию, которая мне представляется интересной, и в том виде, каковой мне нравится.
То есть вы пишете не для людей, а для себя любимого?


Цитата:
Нет, вы мне объясните - какой смысл писать иностранные названия в тексте, написанном по-русски и предназначенном для русскоязычного читателя, а не читателя-полиглота? Буду с вами откровенен: на мой призрачный взгляд, когда в русскоязычном тексте пишут не по-русски имена или названия, выглядит это просто по-идиотски. Равно как и когда, говоря по-русски, иностранные имена и названия произносят с басурманской транскрипцией - звучит идиотски...
Эрик, а скобочки никто не отменял.) Вы, между прочим, оригинальное название фильма всегда указываете в скобках, так почему же такой чести не удостоились названия песен?

Цитата:
Обожаю!!!
А. многие совсем не обожают просить..)

Цитата:
Во-первых, там есть, на мой призрачный взгляд, ключевые слова, которые при цитировании почему-то обычно опускают: "Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас". И она мне неоднократно наглядно доказывала: ждать, пока "сами предложат и сами всё дадут" - гнилое дело. Потому что сами не предложат и ничего не дадут!
Ну, я и не гналась за точностью написания цитаты. Это вы всё очень глобально воспринимаете. Во- первых, смотря что просить, если что-то жизненно необходимое -это одно, а так по мелочам( "дайте мне оригинальное название песни Брюно Кулэ "Взгляни на свой путь") - немного стыдно, и неприятно.

Цитата:
??? С чего вы это взяли?!

Эрик, английское слово/словосочетания можно ведь по-разному перевести(литературный перевод никто не отменял), та же "Memory", я видела(и слышала), такие варианты перевода как "Память", "Помнишь ли", "Помню" и т.д..
Перевод названия песни, выложенный без оригинала, путает читателя, и трудно понять какую песню автор имеет в виду.
__________________
Каждому Призраку - по Опере!

Отредактировано Narcissa : 02-08-2009 at 19:31.
Narcissa оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 02-08-2009, 22:08   #223
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Цитата:
Автор Narcissa
То есть вы пишете не для людей, а для себя любимого?
В последнее время, насколько я могу видеть, практически все, для кого я писал, куда-то разбежались. Так что вроде как именно так и получается... На самом деле я пишу для тех, кто будет читать. Но пишу так, как нравится мне.

Цитата:
Автор Narcissa
Эрик, а скобочки никто не отменял.) Вы, между прочим, оригинальное название фильма всегда указываете в скобках, так почему же такой чести не удостоились названия песен?
Потому что я рассказываю о фильме, а не о песнях. А то если следовать вашей логике, так тогда надо и оригинальные имена всех создателей фильма в скобочках указывать... Или это будет вашим следующим предложением?

Цитата:
Автор Narcissa
А. многие совсем не обожают просить..)
Значит, не сильно-то надо.

Цитата:
Автор Narcissa
Ну, я и не гналась за точностью написания цитаты. Это вы всё очень глобально воспринимаете.
Глобально?! И в чем же, по-вашему, глобальность моего восприятия? Речь о вполне конкретной цитате и моем конкретном к ней отношении - что тут глобального?

Цитата:
Автор Narcissa
Во-первых, смотря что просить, если что-то жизненно необходимое - это одно, а так по мелочам ("дайте мне оригинальное название песни Брюно Кулэ "Взгляни на свой путь") - немного стыдно, и неприятно.
Во-первых, это абсолютно не стыдно, а если кому-то стыдно - то это уже какие-то личные комплексы... Я же не стесняюсь спрашивать о том, что меня интересует в постах других! А во-вторых, если это для вас "так по мелочам" - из-за чего тогда вообще весь сыр-бор??

Цитата:
Автор Narcissa
Эрик, английское слово/словосочетания можно ведь по-разному перевести (литературный перевод никто не отменял), та же "Memory", я видела (и слышала), такие варианты перевода как "Память", "Помнишь ли", "Помню" и т.д..
Из этих вариантов правильный только один - "Память". Его я в данном случае и напишу. И вы что, не поймете, о какой песне речь?

А если я что-нибудь не так пойму, то я всегда открыт для диалога и совсем не против, когда мне указывают на мои ошибки. Такие случаи, кстати, уже были, и я всегда был очень благодарен тем, кто меня поправил и объяснил мне правильное значение названия той или иной песни.


Цитата:
Автор Narcissa
Перевод названия песни, выложенный без оригинала, путает читателя, и трудно понять какую песню автор имеет в виду.
Если читатель знает эту песню, то он (хочется верить) знает и ее перевод - и стало быть, не запутается. А если не знает - то как его вообще что-то может запутать?
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 02-08-2009, 22:13   #224
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Среда, 5 августа

23.30
- телеканал Домашний

МИСТЕР ИКС

СССР. 1958. 95 минут. Черно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Классическая экранизация оперетты Имре Кальмана "Принцесса цирка".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Под куполом цирка исполняет рискованный номер таинственный акробат-музыкант, никогда не расстающийся с черной маской, - Мистер Икс. Никто не знает его настоящего имени. Публику волнует и привлекает загадка циркача: что же заставило его, красавца с благородной осанкой, спрятать свое лицо? Тщетно пытается познакомиться с ним молодая богатая вдова Теодора Вердье, уже не раз отвергшая предложения руки и сердца знатного Барона. Чтобы отомстить, Барон задумывает хитрую и подлую интригу. Параллельно развивается история любви юной циркачки Мари и трогательного недотепы Тони. Этому роману противится властная мамаша Тони Каролина, владелица отеля и ресторана "Зеленый попугай", которую не боится только ее управляющий, давным-давно влюбленный в нее трогательный и смешной Пеликан.

Производство - "Ленфильм".

Консультант по цирку - Георгий Венецианов.
Комбинированные съемки: оператор - Б. Дудов, художники - М. Кандтат и М. Бологовская.

Костюмы - Тамара Левицкая.
Художники - Абрам Векслер и Евгений Еней.
Оператор - Владимир Бурыкин.
Монтаж - Н. Разумова.

Музыка - Имре Кальман.
Стихи - Ольга Фадеева.

Исполнение музыки - оркестр Ленинградского Театра музыкальной комедии: дирижер - Михаил Воловац.
Балетмейстер - Л. Травинин.

Директоры картины - П. Никашин и А. Домбровский.

Сценаристы - Нора Рубинштейн (в титрах - И. Рубинштейн) и Юзеф Хмельницкий (на основе либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда в адаптации И. Зарубина и Николая Янета).

Режиссер - Юзеф Хмельницкий.

В главных ролях: Георг Отс (Мистер Икс, он же Этьен Вердье), Марина Юрасова (Теодора Вердье), Анатолий Королькевич (Барон), Зоя Виноградова (Мари), Николай Каширский (Тони), Гликерия Богданова-Чеснокова (Каролина), Григорий Ярон (Пеликан), О. Линд (Пуассон), Дмитрий Волосов (Директор цирка).

Озвучание: Т. Богданова (Теодора Вердье - вокал).


Интересные факты

Трехактовая оперетта "Принцесса цирка" была написана легендарным венгерским композитором Имре (Эммерихом) Кальманом (1882 - 1953) в середине 20-х годов прошлого века.

Создание этого шедевра заняло 8 месяцев, в течение которых композитор работал по 16 часов в сутки.

Свою оперетту Имре Кальман посвятил звезде немого кинематографа княгине Агнес Эстерхази (1898 - 1956).

Премьера оперетты состоялась 26 марта 1926 года в венском театре "An der Wien".

Действие оригинального либретто происходило в России, в Петербурге. Главная героиня, русская княгиня Федора Палинская, должна была непременно выйти замуж за соотечественника, чтобы не потерять свое богатство. Таинственный Мистер Икс также оказывался русским офицером-аристократом по имени Федор. Как и во многих зарубежных пьесах "из русской жизни", в оригинале было столько нелепостей и курьезов, что на русской сцене оперетта никогда не шла без существенных переделок.

Советская экранизация окончательно закрепила русский вариант либретто, в котором действие перенесено из Петербурга в Париж, герои стали французами и получили французские имена, а гусарская ария Мистера Икса была заменена на морскую. Соответствующим образом были изменены сюжет и логика повествования.

Впервые оперетта "Принцесса цирка" была экранизирована в 1929 году в Германии режиссером Виктором Янсоном.

Повторная экранизация была осуществлена немецким телевидением в 1970 году режиссером Манфредом Р. Кёлером.

В 1982 году появилась вторая отечественная экранизация оперетты - двухсерийный телевизионный фильм Светланы Дружининой "Принцесса цирка", сценарий которого был написан на основе оригинального либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 04-08-2009, 16:29   #225
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Четверг, 6 августа

0.10
- телеканал Россия

ПТИЦА (Bird)

США. 1988. 161 минута. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Музыкально-биографическая драма о великом джазовом саксофонисте Чарли Паркере (1920 - 1955).

"В жизни американцев не бывает вторых актов". - Ф. Скотт Фитцжеральд.

Всего 35 лет прожил на свете гений джаза Чарли Паркер, прозванный Птицей за любовь к жареным цыплятам. Фильм рассказывает о жизни великого музыканта, творчество которого стало целой наукой для многочисленных его последователей и утонченным наслаждением для тех, кто мог наслаждаться музыкой этого уникального саксофониста при его жизни.

Заявленный бюджет фильма - $9,000,000.
Кассовые сборы в кинопрокате США - $2,181,286.

Производство - "Мальпасо Компани".
Заказчик - "Уорнер Бразерс Пикчерс".
Права - "Уорнер Бразерс, Инк.".

Натурные съемки - Бёрдс-Лэндинг, Локе, Сакраменто и Стоктон (штат Калифорния, США) и Канзас-Сити (штат Миссури США).

Супервайзер специальных эффектов - Чак Гаспар.
Грим - Майкл Хэнкок.

Костюмы - Гленн Райт (без указания в титрах).
Художник - Эдвард Си Карфаньо.
Декоратор - Томас Л. Ройсден (а также Джон Суини - без указания в титрах).
Оператор - Джек Н. Грин.
Монтаж - Джоэл Кокс.

Композитор - Ленни Нихаус.

Альт-саксофонные соло - Чарльз Макферсон.

Исполнительный продюсер - Дэвид Вальдес.
Продюсер - Клинт Иствуд.

Сценарист - Джоэл Олянский.

Режиссер - Клинт Иствуд.

В ролях: Форест Уитакер (Чарли "Птица" Паркер), Дайан Венора (Чен Паркер), Майкл Зелникер (Ред Родни), Сэмюэл И. Райт (Диззи Гиллеспи), Кит Дэвид (Бастер Франклин), Майкл Макгуайp (Брюстер), Джеймс Хэнди (Эстевес), Деймон Уитакеp (юный Чарли Паркер), Билл Коббс (доктор Колфилд), Джон Уизеpспун (Сид), Тони Тодд (Фрог).


Камео

Художник по костюмам фильма Гленн Райт - в роли пациента-алкоголика.


Награды

Пpемия "Оскаp" (США) за звук (Лес Фрешольтц, Дик Александр, Верн Пур и Вилли Д. Бёртон).

Пpемия "Золотой глобус" (США) за pежиссуpу.

2 пpемии на МКФ в Каннах (Фpанция): актеp (Фоpест Уитакеp) и большой технический пpиз за качество саундтpека.

3 пpемии "Сан-Хоpди" (Испания): иностpанный фильм, иностpанный актеp (Фоpест Уитакеp - также за фильм "Добpое утpо, Вьетнам") и иностpанная актpиса (Дайан Веноpа).


Номинации

2 номинации на премию "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре драмы: актер (Форест Уитакер - уступил Дастину Хоффману за фильм "Человек дождя") и актриса второго плана (Дайан Венора - уступила Сигурни Уивер за фильм "Деловая девушка").

Номинация на премию "Сезар" (Франция) за иностранный фильм (уступил фильму Перси Эдлона "Проездом из Розенхейма" ("Кафе "Багдад")).

2 номинации на премию BAFTA (Великобритания): музыка (Ленни Нихаус - уступил Джону Уильямсу за фильм "Империя солнца") и звук (Алан Роберт Мюррей, Роберт Джи Хендерсон, Вилли Д. Бёртон и Лес Фрешольтц - уступили Чарльзу Л. Кэмпбеллу, Луису Л. Эдельманну, Роберту Кнудсону и Тони Доу за фильм "Империя солнца").

Номинация на Гран-при "Золотая пальмовая ветвь" (уступил фильму Билле Аугуста "Пелле-завоеватель") на МКФ в Каннах (Франция).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 13:38.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.