Назад   Форум на Musicals.Ru > Афиша
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 24-04-2012, 00:29   #631
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Воскресенье, 29 апреля

12.35
— телеканал Россия-К

ПРОДАННЫЙ СМЕХ

СССР. 1981 (выпуск 1988). ТВ. 140 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка по мотивам повести Джеймса Крюса "Тим Талер, или Проданный смех".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Растяпы мы, конечно, и разини мы —
и нам любая кажется беда
невероятной и неотразимою...
Но как-то всё обходится всегда!


Добрый и веселый мальчик Тим Талер после смерти отца остается со скупой мачехой. Чтобы распрощаться с бедностью, Тим продает свой звонкий и задорный смех демоническому барону со зловещим именем Треч (прочтите наоборот!) в обмен на способность выигрывать любые пари. К мальчику приходит богатство, но оно не приносит ему радости: оказывается, без улыбки и смеха не может быть и счастья. Тим пускается в опасное путешествие, чтобы вернуть свой смех...

Один из лучших, но незаслуженно менее известных фильмов классика отечественного детского музыкального телевизионного кино.

Производство — "Беларусьфильм", творческое объединение телевизионных фильмов "Телефильм".
Заказчик — Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — Гостелерадио СССР.

Грим — Н. Немов.
Костюмы — Нина Гурло.
Художник — Алим Матвейчук.
Декоратор — Ирина Окулич.
Оператор — Владимир Калашников.
Монтаж — Вера Коляденко.

Композитор — Максим Дунаевский.
Тексты песен — Леонид Дербенев.

Ансамбль "Фестиваль": художественный руководитель — Максим Дунаевский.

Директор картины — Ф. Нечаев.

Сценарист — Инна Веткина.

Режиссер — Леонид Нечаев.

В главных ролях: Павел Кадочников (барон Треч), Саша Продан (Тим Талер), Женя Григорьева (Габи/Негритенок), Настя Нечаева (сестра Габи), Вадим Белевцев (Эрвин).

В ролях: Наталья Гундарева (госпожа Беббер), Екатерина Васильева (мачеха Тима), Надежда Румянцева (Эмма Рикерт), Юрий Катин-Ярцев (господин Рикерт), Гасан Мамедов (Крешимир), Анатолий Галевский (рулевой Джонни), Игорь Дмитриев (человек из свиты барона Треча), Борислав Брондуков (фотограф из свиты барона Треча), Федор Никитин (учитель), Леонид Бакштаев (отец Тима), Улдис Кипуспуу (эпизод)

В фильме также снимались: Эммануил Геллер (деловой партнер Треча), Иван Мацкевич (деловой партнер Треча), Александр Денисов (эпизод), Дима Иосифов (коридорный), Валентин Букин (шпик), Михаил Петров (эпизод).

Вокальные партии (без указания в титрах): Ольга Рождественская (песни "Кто бы что ни говорил", "Эта Африка не может без меня" и "О друге"), Жанна Рождественская (песня "Матросик"), Геннадий Трофимов (песня барона Треча, "Контракт" и "Ах, детство, детство...") и Лариса Долина (песня "Мачеха").


Камео

Актер и певец Марк Айзикович — в эпизоде.

Режиссер фильма Леонид Нечаев — в роли капитана "Дельфина".


Награды

Государственная премия России (вручена Леониду Нечаеву в 1993 году — также за фильмы "Приключения Буратино" (1975), "Про Красную Шапочку: Продолжение старой сказки" (1977), "Рыжий, честный, влюбленный" (1984) и "Безумная Лори" (1991)).


Интересные факты

Саша Продан, сыгравший Тима Талера, был обычным минским мальчишкой, причем на самом деле очень смешливым.

Поэтому во время съемок самым сложным для юного актера оказалось выполнять требование "держать серьезное лицо". Мальчик даже жаловался Леониду Нечаеву: "Дядь Лень, у меня уже всё болит, я больше не могу — мне очень больно... Можно, я посмеюсь хоть немножко?"

Продан — настоящая фамилия Саши, и роль он получил вовсе не за нее. Просто бывают в жизни вот такие совпадения!

В оригинальной повести фамилия барона читается не как Треч, а как Трёч: так переведена с немецкого на русский язык говорящая фамилия героя — Lefuet. В книге Тим в одном эпизоде решает прочитать это слово наоборот и обнаруживает, что фамилия барона наоборот читается, как Чёрт (в немецком оригинале Teufel). В фильме смысл обратной анаграммы в фамилии барона не раскрывается.

Фильм вышел на телеэкраны только через семь лет после окончания съемок. Однако причиной был не запрет начальства, а личная просьба знаменитого актера Павла Кадочникова, который исполнил в фильме роль барона Треча. "Пока я жив, эту картину нельзя показывать", — заявил он. Дело в том, что во время съемок, весной 1981 года, трагически погиб сын актера, тоже актер Петр Кадочников. И кто-то сказал Павлу Петровичу: "Это тебе наказание за то, что сыграл дьявола". И хотя сам Кадочников при встречах всегда извинялся перед Нечаевым, но всё равно настаивал на своем. Премьера фильма на ТВ состоялась летом 1988 года, после смерти Павла Кадочникова.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 24-04-2012, 21:16   #632
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Воскресенье, 29 апреля

15.20
— телеканал 100ТВ

ЦИРК

СССР. 1936 (восст. 1970). 94 минуты. Черно-белый.

Языки оригинала: Русский, английский.

Классическая советская музыкальная комедия, снятая по мотивам произведения Ильи Ильфа, Евгения Петрова и Валентина Катаева "Под куполом цирка".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Середина тридцатых годов прошлого века. Американская цирковая артистка Марион Диксон вынуждена бежать из США, потому что она — мать чернокожего ребенка. Немецкий импpесаpио Франц фон Кнейшиц, зная об этом, помогает Марион скрыться от преследований, но постоянно шантажирует и нещадно эксплуатирует талантливую артистку. С оригинальным аттракционом "Полет на Луну" они приезжают в СССР. Здесь Марион находит друзей и обретает для себя новую родину.

Признанная классика советского музыкального кино с легендарными песнями, одна из которых — "Широка страна моя родная" — стала подлинно народной.

Производство — "Мосфильм".

Художник — Георгий Гривцов.
Оператор — Борис Петров.

Композитор — Исаак Дунаевский.
Тексты песен — Василий Лебедев-Кумач.

Сорежиссер — И.Е. Симков.

Графическая разработка сценария — художник Сергей Лучишкин.
Сценарист — Григорий Александров (без указания титрах).
Диалоги — Исаак Бабель (без указания в титрах).

Режиссер — Григорий Александров.

В главных ролях: Любовь Орлова (Марион Диксон), Евгения Мельникова (Раечка, дочь директора), Владимир Володин (директор цирка Людвиг Осипович), Сергей Столяров (Иван Мартынов), Павел Массальский (фон Кнейшиц, предприниматель), Александр Комиссаров (Скамейкин, конструктор-любитель), Федор Курихин (Капитан Борнео, дрессировщик).

В фильме также снимались: Джимми Паттерсон (негритенок), Николай Отто (клоун "Чарли Чаплин"), Сергей Антимонов (шпрехшталмейстер), Николай Орлов (старый циркач), Александра Панова (кассирша), Эммануил Геллер (эпизод).

Знаменитую "Колыбельную" исполняют Соломон Михоэлс, Лев Свердлин, Павел Герага, Владимир Канделаки, Вейланд Родд.


Награды

Гран-при на Международной выставке декоративных искусств в Париже (Франция).

Сталинская премия I степени (вручена в 1941 году).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 24-04-2012, 21:51   #633
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Понедельник, 30 апреля

10.10
— телеканал Звезда

(повтор — вторник, 1 мая, 1.50)

ОБЫКНОВЕННОЕ ЧУДО

СССР. 1978. ТВ. 146 минут (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка — вторая, телевизионная экранизация одноименной пьесы Евгения Шварца.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Пришло время — и горный волшебник женился, остепенился, поселился вместе с любимой женой в усадьбе у подножия гор и занялся хозяйством. Но однажды, встретив в весеннем лесу молодого медведя, все-таки не вытерпел: взял да и превратил его в прекрасного юношу, поставив условие, что тот снова станет медведем, если его поцелует принцесса. Год спустя Медведь снова приходит в дом волшебника, не зная, что вскоре сюда же приедет Король, а вместе с ним — прекрасная Принцесса...

Великая драматургия, мастерская режиссура, блистательные актерские работы, изумительные музыка и песни, а всё вместе — любимая классика отечественного ТВ.

Производство — "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — "Мосфильм".

Комбинированные съемки: оператор — Виктор Жанов, художник — А. Рудаченко.
Грим — А. Мокашова.

Декорации и костюмы — Людмила Кусакова.
Оператор — Николай Немоляев.
Монтаж — Валерия Белова и Светлана Гуральская.

Композитор — Геннадий Гладков.
Стихи — Юлий Ким (в титрах — псевдоним Ю. Михайлов).

"Песня волшебника": исполнение — Леонид Серебренников.
"Хор фрейлин": исполнение — Лариса Долина и хор.
"Куплеты Администратора": исполнение — Андрей Миронов и хор.
"Дуэт Эмиля и Эмилии": исполнение — Леонид Серебренников и Лариса Долина.
"Баллада Администратора": исполнение — Андрей Миронов.
"Прощальная песня": исполнение — Андрей Миронов и хор.

Исполнение музыки — Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР: дирижер — Константин Кримец; ансамбль "Мелодия": художественный руководитель — Георгий Гаранян.
Балетмейстер — Леонид Таубэ.

Директор картины — Л. Кушалевич.

Сценарист и режиссер — Маpк Захаров.

В ролях: Олег Янковский (Хозяин), Иpина Купченко (Хозяйка), Евгений Леонов (Король), Евгения Симонова (Принцесса), Александp Абдулов (Медведь), Екатеpина Васильева (Эмилия), Юpий Соломин (Трактирщик), Андpей Миронов (Министр-администратор), Ервант Арзуманян (Первый министр), Всеволод Лаpионов (Охотник), Нина Пушкова (Аманда), Валентина Воилкова (Оринтия), Андрей Леонов (Ученик Охотника), Владимир Долинский (Палач).


Песня Охотника

Композитором Геннадием Гладковым и поэтом Юлием Кимом для этого фильма была написана еще одна песня — "Песня Охотника", которая должна была звучать в первой серии, но в результате не вошла в фильм. Однако ее запись в исполнении Михаила Боярского была выпущена фирмой "Мелодия" на грампластинке-миньоне вместе с "Песней волшебника", "Куплетами Администратора" и инструментальным "Шествием" в 1980 году.

Палатка, винтовка, ружье...
Сохатый, куница, лисица...
Природа — я знаю ее:
она меня ждет и боится!

Припев:
Всегда в лесу,
всегда в снегу или в пыли,
зимой и летом
хочу — спасу,
хочу — снесу с лица Земли
одним дуплетом!

Трепать языком не люблю -
всю жизнь начеку и на взводе!
Найду, догоню, застрелю -
и череп повешу при входе!

Припев.

Соперников злобных своих
настигну на суше и в море:
я знаю получше других,
как фауна рыщет по флоре!

Припев.

В Повсеместно Протянутой Паутине встречается текст этой песни, но он ощутимо отличается от того, который звучит на пластинке, — в том числе отсутствием припева.


Интересные ошибки и курьезы

В первой серии, когда Король и его свита едут в усадьбу к Хозяину, на песчаной дороге хорошо заметны следы некоего гусеничного транспорта — трактора или даже, возможно, танка, так как натура в кадре очень смахивает на танковый полигон.

В первой серии, собираясь ехать вдогонку за Медведем, Принцесса серьезно предупреждает, что убьет любого, кто последует за ней. Однако перед этим она делает предупредительный выстрел в воздух… разрядив тем самым свой пистолет — он ведь явно кремневый и одноствольный! Других пистолетов у нее нет — получается, что в дальнейшем она угрожает свите разряженным пистолетом, так как быстро перезарядить кремневый пистолет абсолютно невозможно.

Далее, в момент, когда Принцесса, стоя на лестнице, наводит только что разряженный пистолет на свиту, курок в замке кремневого пистолета оказывается опять взведен. Чуть позже, когда свита поднимается на лестницу, а Принцесса отступает, курок снова опущен.

В конце первой серии Медведь наводит на Хозяина пистолет, но вроде как не решается выстрелить. Однако если в этот момент не отрывать взгляда от уходящего из кадра пистолета, можно заметить, что Медведь таки спускает курок — выстрела не происходит, но хорошо видно движение ударника. Получается, что Медведь всё же пытался выстрелить — но произошла осечка! Да, не так-то просто бывает убить волшебников...

Незадолго до финала фильма, во время знаменитого монолога Хозяина "Слава храбрецам...", есть крупный план книг, стоящих на книжной полке, — и на их корешках можно разобрать некоторые надписи. В частности, хорошо видны две надписи по-французски: Jullien. Problèmes de mécanique. ("Жюльен. Проблемы механики") и N. de Tedesco et A. Maurel. Résistance des matériaux appliquée au béton et au ciment armé ("Н. де Тедеско и А. Морель. Сопротивление материалов применительно к бетону и железобетону"). Кроме того, можно разобрать две надписи по-русски: "Положение стран Азии, Африки и Латинской Америки" и "Экономическая география Польши".
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 24-04-2012, 21:53   #634
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Понедельник, 30 апреля

10.30
— телеканал 100ТВ

МЭРИ ПОППИНС, ДО СВИДАНИЯ

СССР. 1983. ТВ. 141 минута (2 серии). Цветной.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная сказка по книгам Памелы Трэверс.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

1980-е годы, Англия, Вишневая улица. Семейство Бэнксов, получившее уведомление о крахе бизнеса главы семьи, озабоченно поисками няни для своих детей и публикует соответствующее объявление в газете. По объявлению приходит Мэри Поппинс, которая просит самое маленькое жалование. Но каково же было изумление юных Майкла и Джейн, когда оказалось, что Мэри Поппинс — совсем не простая няня, а самая настоящая добрая волшебница! Только она может понимать язык зверей и птиц, заставить не в меру любезного мясника запеть оперным голосом, оживить статую, утихомирить злобную мисс Эндрю и даже предоставить взрослым возможность ненадолго встретиться со своим собственным детством…

Один из лучших отечественных телевизионных мюзиклов, ничуть не уступающий легендарному американскому кинособрату.

Производство — "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов.
Заказчик — Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию.
Права — Гостелерадио СССР.

Комбинированные съемки: оператор — Всеволод Якубович, художник — И. Иванова.
Грим — Л. Куликова и Г. Королёва.

Костюмы — Алина Будникова.
Художник — Виктор Петров.
Оператор — Валентин Пиганов.
Монтаж — Инна Брожовская.

Композитор — Максим Дунаевский.
Тексты песен — Наум Олев.

Балетмейстер — Азарий Плисецкий.
Дирижер — Сергей Скрипка.

Директор фильма — Лазарь Милькис.

Сценарист — Владимир Валуцкий.

Режиссер — Леонид Квинихидзе.

В главной роли — Наталья Андрейченко (Мэри Поппинс).

В ролях: Альберт Филозов (мистер Бэнкс), Лариса Удовиченко (миссис Бэнкс), Филипп Рукавишников (Майкл), Анна Плисецкая (Джейн), Лембит Ульфсак (Робертсон), Олег Табаков (мисс Эндрю), Ирина Скобцева (миссис Ларк), Зиновий Гердт (адмирал Бум), Марина Нудьга (мадам Кори), Гали Абайдулов (Сир Людовик), Семен Соколовский (мистер Уилкинс), Игорь Ясулович (сторож), Леонид Каневский (Боб Гудетти).

В фильме также снимались: Эммануил Левин (полисмен), Юрий Мороз (почтальон), Илья Рутберг (чиновник), Павел Бабаков (мясник), В. Карклиньш (мраморный мальчик).

Озвучание: Татьяна Воронина (Мэри Поппинс — вокал), Павел Смеян (Робертсон — вокал), Александр Абдулов (Робертсон — без указания в титрах), Наталья Ветлицкая (бэк-вокал — без указания в титрах), Анатолий Горохов (бэк-вокал — без указания в титрах), Павел Бабаков (бэк-вокал — без указания в титрах).


Интересные факты

Леонид Квинихидзе признавался в интервью, что снимал вовсе не детский фильм — это была сказка, но для взрослых. То, что фильм очень понравился детям, было неожиданностью для самого режиссера.

Анна Плисецкая (Джейн) — родная племянница знаменитой балерины Майи Плисецкой.

Наталья Андрейченко (Мэри Поппинс) в фильме сама не пела. В некоторых источниках исполнительницей песен ошибочно указана известная впоследствии поп-певица Наталья Ветлицкая. Однако на самом деле главные женские вокальные партии записала певица Татьяна Воронина, а голос Ветлицкой звучит лишь на бэк-вокале в припеве песни "Непогода".

В записи саундтрека фильма принимали участие музыканты группы "Воскресение": Вадим Голутвин (гитара), Петр Подгородецкий (клавишные) и Владимир Воронин (барабаны).

Пожарная команда провинциального английского городка приезжает на вызов на красных "КамАЗах" с оранжевыми мигалками. В Советском Союзе в то время узнаваемы были красные с белой полосой "ГАЗы" и "ЗИЛы" с синими мигалками — очевидно, по замыслу авторов, автомобили других очертаний и с другими цветными деталями должны были ассоциироваться с зарубежными пожарными машинами, мелькавшими в выпусках новостей и зарубежных художественных фильмах.

Буровой машиной строительной компании служит универсальный автомобиль для коммунальных служб "Мерседес-Бенц Унимог". Их в небольших количествах поставляли в Москву в начале 1980-х.

Пианино Мэри Поппинс в дом Бэнксов доставляют на минигрузовике "ИФА Мультикар M-20" производства ГДР. Для большинства советских телезрителей эта машина выглядела иномаркой, но некоторым — в частности, москвичам, — была достаточно хорошо знакома.

Найти машину, хотя бы похожую на лондонский кэб, создателям фильма не удалось. Поэтому мисс Эндрю привозит и увозит двухсотый "Мерседес".

Такси, которое отвозит мисс Эндрю в банк, очень напоминает американский автомобиль: полностью его не показывают, но выдает форма окна задней двери.

В Англии принято левостороннее движение, поэтому рули у автомобилей находится справа. Однако все автомобили, используемые в фильме, — с левым рулем.


Интересные цитаты и реминисценции

В двух эпизодах фильма из магнитофона Майкла звучит знаменитый хит Роберта Палмера "Поиск улик" (Looking for Clues) (1980).

В комнате Робертсона, когда он поет песню "33 коровы", на стене можно заметить постер фильма Питера дель Монте "Приглашение к путешествию" (Invitation au voyage) (Франция — Италия — ФРГ, 1982), рассказывающего о певице, погибшей от электричества в ванне с молоком.

Старый адмирал Бум живет в подземном убежище в ожидании нашествия инопланетян и убеждает Бэнкса-отца обзавестись собственным бункером. Это довольно прозрачный намек на резкое обострение отношений между СССР и странами Запада в конце 1970-х — начале 1980-х годов: после ввода советских войск в Афганистан, польских событий и прихода к власти правых политиков в США, Великобритании и ФРГ.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 24-04-2012, 22:54   #635
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Понедельник, 30 апреля

10.35
— телеканал Россия-К

СИЛЬВА

СССР. 1944 (выпуск 1945). 79 минут. Черно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Музыкальная комедия по оперетте Имре Кальмана "Королева чардаша" на либретто Лео Штейна и Белы Йенбаха "Да здравствует любовь!".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Помнишь ли ты...

Будущий князь, а ныне просто самолюбивый молодой офицер по имени Эдвин и певица Сильва Вареску полюбили друг друга. Эдвин даже готов пойти наперекор воле знатных родителей и жениться — несмотря на неизбежный скандал. Но старый князь Воляпюк, мечтая о выгодной партии, решает женить единственного сына-наследника на своей племяннице Стасси. Цепь недоразумений, радостей, трагедий и разочарований должна прийти к счастливому концу, а искрометная музыка Имре Кальмана и блистательная игра советских актеров превращают путь к этому концу в настоящий праздник...

Первая отечественная экранизация оперетты Кальмана в постановке классика советского кино.

Производство — Свердловская киностудия.
Права — Свердловская киностудия.

Павильонные съемки — Свердловская киностудия.

Грим — П. Федоренко.

Художники — Владимир Егоров и Игорь Вускович.
Оператор — Иосиф Мартов.
Монтаж — Е. Радионова.

Музыка — Кальман.
Стихи (без указания в титрах) — В. Михайлов и Д. Толмачев.

Музыкальное оформление — Валентин Белиц.

Диретор картины — Д. Ямпольский.

Сценаристы (без указания в титрах) — Михаил Долгополов и Григорий Ярон.

Режиссер — Александр Ивановский.

В ролях: Зоя Смирнова-Немирович (Сильва Вареску), Нияз Даутов (князь Эдвин Воляпюк), Маргарита Сакалис (графиня Анастасия — Стасси), Сергей Мартинсон (корнет Бони Конислау), Георгий Кугушев (Ферри), Сергей Дыбчо (князь Леопольд Воляпюк), Нина Динтан (княгиня Юлиана Воляпюк), Владимир Таскин (князь Ронс Воляпюк), Алиса Корвет (камеристка), Александр Матковский (Рио-де-Жанейро, помощник режиссера варьете), а также Гликерия Богданова-Чеснокова (без указания в титрах).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-04-2012, 00:10   #636
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Вторник, 1 мая

10.35
— телеканал Россия-К

МИСТЕР ИКС

СССР. 1958. 95 минут. Черно-белый.

Язык оригинала: Русский.

Музыкально-романтическая комедия по оперетте Имре Кальмана "Принцесса цирка".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Под куполом цирка исполняет рискованный номер таинственный акробат-музыкант, никогда не расстающийся с черной маской, — Мистер Икс. Никто не знает его настоящего имени. Публику волнует и привлекает загадка циркача: что же заставило его, красавца с благородной осанкой, спрятать свое лицо? Тщетно пытается познакомиться с ним молодая богатая вдова Теодора Вердье, уже не раз отвергшая предложения руки и сердца знатного Барона. Чтобы отомстить, Барон задумывает хитрую и подлую интригу. Параллельно развивается история любви юной циркачки Мари и трогательного недотепы Тони. Этому роману противится властная мамаша Тони Каролина, владелица отеля и ресторана "Зеленый попугай", которую не боится только ее управляющий — давным-давно влюбленный в нее трогательный и смешной Пеликан...

Классическая отечественная экранизация великой оперетты Кальмана с блистательным Георгом Отсом.

Производство — "Ленфильм".

Консультант по цирку — Георгий Венецианов.
Комбинированные съемки: оператор — Б. Дудов, художники — М. Кандтат и М. Бологовская.

Костюмы — Тамара Левицкая.
Художники — Абрам Векслер и Евгений Еней.
Оператор — Владимир Бурыкин.
Монтаж — Н. Разумова.

Музыка — Имре Кальман.
Стихи — Ольга Фадеева.

Исполнение музыки — оркестр Ленинградского Театра музыкальной комедии: дирижер — Михаил Воловац.
Балетмейстер — Л. Травинин.

Директоры картины — П. Никашин и А. Домбровский.

Сценаристы — Нора Рубинштейн (в титрах — И. Рубинштейн) и Юзеф Хмельницкий (на основе либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда в адаптации И. Зарубина и Николая Янета).

Режиссер — Юзеф Хмельницкий.

В главных ролях: Георг Отс (Мистер Икс, он же Этьен Вердье), Марина Юрасова (Теодора Вердье), Анатолий Королькевич (Барон), Зоя Виноградова (Мари Латуш, она же мисс Мейбл Гибсон, цирковая наездница), Николай Каширский (Тони), Гликерия Богданова-Чеснокова (Каролина), Григорий Ярон (Пеликан), Оскар Линд (Пуассон), Дмитрий Волосов (Директор цирка).

В фильме также снимались (без указания в титрах): Ефим Копелян (поклонник Теодоры), Георгий Кульбуш (поклонник Теодоры), Геннадий Худяков (мальчик-слуга) и другие.

Озвучание: Тамара Богданова (Теодора Вердье — вокал).


Интересные факты

Трехактовая оперетта "Принцесса цирка" была написана легендарным венгерским композитором Имре (Эммерихом) Кальманом (1882 — 1953) в середине 20-х годов прошлого века.

Как ни трудно в это поверить, но сюжет основан на вполне реальной истории. Оказавшись в 1925 году в венском цирке, Кальман увидел выступление таинственного человека в маске, исполнявшего весьма рискованный трюк. Нутром почуяв интересную историю, композитор пробрался за кулисы — и выяснилось, что он не ошибся. Таинственным трюкачом оказался бывший офицер-кавалерист российской царской армии Федор Поленский, эмигрировавший в Австрию после революции и гражданской войны. Он был вынужден скрывать свое лицо, по той причине, что честь не позволяла царскому офицеру развлекать публику в цирке. Имре Кальман, который был большим поклонником России и даже женат был на русской актрисе из Перми, буквально заболел этой историей.

Создание шедевра заняло 8 месяцев, в течение которых композитор работал по 16 часов в сутки.

Свою оперетту Имре Кальман посвятил звезде немого кинематографа княгине Агнес Эстерхази (1898 — 1956).

Премьера оперетты состоялась 26 марта 1926 года в венском театре "An der Wien".

Оригинальное либретто оперетты представляло собой "сцены из русской жизни XIX века". Действие происходило в России, в Петербурге, на фоне Невы и белых ночей. Главная героиня, русская княгиня Федора Палинская, должна была непременно выйти замуж за соотечественника, чтобы не потерять свое богатство. Таинственный Мистер Икс также оказывался русским офицером-аристократом по имени Федор.

На русской сцене эта оперетта никогда не шла без существенных переделок. Но дело было вовсе не какой-либо "антисоветскости" материала, а в том, что, как и во многих зарубежных пьесах "из русской жизни", в оригинале было слишком много нелепостей и курьезов — того, что называют "развесистой клюквой".

Советская экранизация окончательно закрепила русский вариант либретто, в котором действие перенесено из Петербурга в Париж, герои стали французами и получили французские имена, а гусарская ария Мистера Икса была заменена на морскую. Соответствующим образом были изменены сюжет и логика повествования.

Впервые оперетта "Принцесса цирка" была экранизирована в 1929 году в Германии режиссером Виктором Янсоном.

Повторная экранизация была осуществлена немецким телевидением в 1970 году режиссером Манфредом Р. Кёлером.

Знаменитая советская экранизация, в которой в роли Мистера Икса выступил легендарный эстонский певец Георг Отс, была поставлена российским театральным режиссером Юзефом (Юлием) Хмельницким на основе его же собственной театральной постановки 1956 года.

Этот фильм так и остался единственной кинопостановкой Юзефа Хмельницкого.

В 1982 году появилась вторая отечественная экранизация оперетты — двухсерийный телевизионный фильм Светланы Дружининой "Принцесса цирка", сценарий которого был написан на основе оригинального либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-04-2012, 14:58   #637
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Пятница, 4 мая

9.30
— телеканал Перец

(повтор — 1.55)

ГУСАРСКАЯ БАЛЛАДА

СССР. 1962. 96 минут. Цветной.

Языки оригинала: Русский, французский.

Музыкальная комедия по мотивам водевиля Александра Гладкова "Давным-давно".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Давным-давно, давным-давно, давным-давно!

Лето 1812 года. Легендаpный поручик Ржевский пpиезжает в поместье отставного майора Азарова. Поpучик заочно помолвлен с племянницей майора и не очень-то рад предстоящей встрече с невестой, которую он никогда не видел, но которую представляет себе жеманной модницей. Но Шурочка Азарова, воспитанница двух старых вояк — дяди-майора и его денщика Ивана, заменившего ей няньку, — отлично держится в седле, прекрасно фехтует и метко стреляет. И когда Наполеон вторгается в Россию, девушке удается при помощи верного дядьки Ивана выдать себя за своего несуществующего кузена и под видом юного гусара поступить в действующую армию. Зимой в партизанском отряде она встречает поручика Ржевского...

Замечательная, искрометная и в то же время трогательная музыкальная комедия — любимая классика советского кино.

Производство — "Мосфильм".
Права — "Мосфильм".

Натурные съемки — Удино, Подъячево и Ольгово (Дмитровский район, Московская область, РСФСР, СССР).
Павильонные съемки — студия "Мосфильм".

Комбинированные съемки: операторы — Игорь Фелицын и Валерий Севостьянов, художник — Александр Клименко.
Грим — Ольга Струнцова.

Костюмы — Ольга Кручинина.
Художники — Михаил Богданов и Геннадий Мясников.
Оператор — Леонид Крайненков.
Второй оператор — Владимир Нахабцев
Монтаж — Екатерина Овсянникова.

Композитор — Тихон Хренников.
Стихи — Александр Гладков.

Директор картины — Валентин Маслов.

Сценаристы — Александр Гладков при участии Эльдара Рязанова.

Режиссер — Эльдар Рязанов.

В главных ролях: Лариса Голубкина (Шурочка Азарова / корнет Азаров) и Юрий Яковлев (поручик Дмитрий Ржевский).

В роли фельдмаршала Кутузова — Игорь Ильинский.

В ролях: Николай Крючков (Иван), Виктор Кольцов (майор Азаров), Антоний Ходурский (граф Нурин), Татьяна Шмыга (Луиза Жермон), Лев Поляков (Пелымов), Алексей Полевой (Балмашев), Владимир Ширяев (лейтенант Винценто Сальгари).

Также в ролях: Юрий Белов (партизан), Михаил Орлов (партизан), В. Денисов (партизан), Валентин Брылеев (партизан), Феликс Яворский (партизан Станкевич), Владимир Трошин (партизан с гитарой), Юрий Киреев (партизан), Роман Хомятов (партизан с повязкой).

В эпизодах: Владимир Граве (Этьенн Фош), Владимир Гусев (раненый капитан), Борис Иванов (генерал Дюсьер), Лев Любецкий (курьер), Юрий Мартынов (Марсель Лепеллетье), Э. Смирнов (эпизод), Павел Шпрингфельд (Арманьяк), Геннадий Юдин (командир).

А также (без указания в титрах): Владимир Балон (адъютант Кутузова), Нина Крачковская (подруга Шурочки).

В фильме принимали участие:
артисты цирка джигиты Северной Осетии под руководством Михаила Туганова;
группа фехтовальщиков под руководством Леонида Блоха;
оркестр Управления по производству фильмов: дирижер — А. Ройтман.


Награды

Диплом жюри на МКФ комедийных фильмов в Вене (Австрия).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-04-2012, 21:21   #638
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
ПРЕМЬЕРА КОЛОРИЗОВАННОЙ ВЕРСИИ!

Воскресенье, 6 мая

12.15 — 1 канал


НЕБЕСНЫЙ ТИХОХОД

СССР. 1945 (восст. 1970, 2011 и 2012). 80 минут. Колоризованный.

Язык оригинала: Русский.

Военная музыкальная комедия по оригинальной идее Семена Тимошенко.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Первым делом самолеты...

А девушки потом!

Пора в путь-дорогу.


Три боевых друга-летчика — майор Булочкин, капитан Кайсаров и старший лейтенант Туча — заключили "святой мужской союз" и скрепили его обетом: ни в кого не влюбляться и не жениться до конца войны! Однако военная служба сводит друзей с отважными летчицами из женской эскадрильи легких ночных бомбардировщиков "У-2", которой направлен командовать Булочкин. И вот отважные герои один за другим начинают сдавать свои аскетические позиции...

Колоризованная версия легендарной военной комедии с остроумным сценарием, крепкой режиссурой, любимой музыкой и прекрасными актерскими работами.

Производство — "Ленфильм".
Права — "Ленфильм".

Комбинированные съемки: операторы — Г. Шуркин и Иван Акмен, художники — Михаил Головатинский и М. Гольденцвейг.

Художник — Исаак Махлис.
Оператор — Александр Сигаев.
Монтаж — Н. Разумова.

Композитор — Василий Соловьев-Седой.
Тексты песен — Алексей Фатьянов и Соломон Фогельсон.

Директоры картины — И. Гольдин и Петр Свиридов.

Режиссер-консультант — Павел Вейсбрем.

Сценарист и режиссер — Семен Тимошенко.

В главных ролях: Николай Крючков (майор Булочкин), Василий Меркурьев (старший лейтенант Туча), Василий Нещипленко (капитан Кайсаров), Алла Парфаньяк (Валя, корресподент), Людмила Глазова (старший лейтенант Кутузова), Тамара Алешина (старший лейтенант Светлова).

В ролях (без указания в титрах): Фаина Раневская (профессор медицины), Константин Скоробогатов (генерал-майор авиации Петров), Владимир Таскин (немецкий ас), Анатолий Королькевич (солдат с зубной болью), Манефа Соболевская (летчица) и другие.


Интересные факты

Эпизод в начале фильма, в котором Туча и Кайсаров навещают Булочкина в больнице, снимался в Санкт-Петербурге в ЦПКиО имени С.М. Кирова на Елагином острове.

Когда три друга-летчика поют свою знаменитую песню "Перелетные птицы" ("Первым делом самолеты..."), на заднем плане можно видеть разрушенный Елагин дворец — бывшую летнюю императорскую резиденцию, расположенную на Елагином острове в Санкт-Петербурге (а вовсе не Большой дворец Петергофа, как можно прочитать на некоторых сайтах). Так он выглядел в 1945 году до начала всех восстановительных работ.

В фильме звучат всего две песни, но зато обе распевала вся страна, а строчки из них стали крылатыми.

В эпизоде празднования встречи летчиков и летчиц снимались артисты танцевального коллектива под руководством Аркадия Обранта. Он возник незадолго до войны в Ленинградском Дворце пионеров, был воссоздан в годы войны и провел около трех тысяч выступлений в воинских частях и в осажденном Ленинграде.

После съемок фильма исполнитель роли Булочкина, популярнейший актер Николай Крючков, развелся со своей первой женой, актрисой Марией Пастуховой (с которой он, кстати, тоже познакомился на съемках фильма, музыкальной комедии "Трактористы" (1939)), и женился на актрисе Алле Парфаньяк, игравшей корреспондента Валю. С ней Крючков прожил 10 лет и развелся в 1957 году. После развода Алла Парфаньяк стала женой великого актера Михаила Ульянова (с которым в 2004 году отпраздновала "золотую свадьбу"), пережила мужа на 2 года и скончалась в 2009 году.

Фильм впервые был восстановлен на киностудии "Ленфильм" в 1970 году.

Как тогда было принято, при восстановлении картину заново переозвучили с участием тех же основных актеров. Однако Фаину Раневскую, при оригинальном озвучании наделившую свою героиню, профессора медицины, характерным еврейским грассированием, переозвучила другая актриса. Также восстановленная версия 1970 года была сокращена почти на 10 минут.

Оригинальная версия фильма, с возвращением удаленных кадров и первоначальной звуковой дорожкой, была заново восстановлена и выпущена на DVD и Blu-ray в 2011 году — с полной цифровой реставрацией изображения и звука.

В 2012 году по заказу Первого канала состоялось новое восстановление фильма — на сей раз с колоризацией изображения.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-04-2012, 21:51   #639
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Воскресенье, 6 мая

20.15
— телеканал Россия-К

"ЮНОНА" И "АВОСЬ"

СССР — Великобритания. 1983. ТВ. 83 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Русский, испанский, латынь.

Телевизионная версия спектакля московского театpа "Ленком" — постановки одноименного мюзикла Алексея Рыбникова (либретто Андpея Вознесенского по его же поэме "Авось!", в основе которой — трагическая судьба выдающегося русского путешественника, видного деятеля Российско-американской компании графа Николая Петровича Резанова (1764 — 1807)).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Я тебя никогда не забуду... Я тебя никогда не увижу...

Аллилуйя любви.

Авось!


В 1806 году Николай Резанов задался целью "воздвигнуть мост между Амеpикой и Россией" и возглавил экспедицию к берегам Калифорнии, в то время испанской, на коpаблях, которые назывались "Юнона" и "Авось". Целью экспедиции было установление и дальнейшее развитие торговых отношений с испанскими колонистами. Но случилось непредвиденное: в Сан-Франциско 42-летний Резанов влюбился в 15-летнюю дочь испанского губернатора Хосе Дарио Аргуэльо Консепсию (или — уменьшительно — Кончиту), и она вопреки воле родителей ответила ему взаимностью. У этой любви не было будущего: брак между православным русским и испанкой, исповедующей католичество, был невозможен. Резанов отправился в обратно Россию с целью добиться разрешения на брак с католичкой. По дороге он простудился и умер в Красноярске. Консепсия Аргуэльо 35 лет ждала возвращения жениха, не веря в его смерть, а получив точные о том сведения, ушла в монастырь и дала обет молчания.

Первая — и лучшая! — телеверсия легендаpного отечественного мюзикла с незабываемым звездным составом исполнителей.

Производство — театр "Ленком" и 4-й канал телевидения Великобритании.
Права — Гостелерадио СССР (1983), Гостелерадиофонд (1995), "Медиатека Паблишинг" (2005).

Световое оформление и пиротехнические эффекты — Михаил Бабенко.
Грим — Клавдия Строкова, Наталия Дарская и Лилия Лисевич.
Костюмы — Валентина Комолова.
Художник — Олег Шейнцис.

Музыка — Алексей Рыбников.
Либретто — Андрей Вознесенский.

Хореограф — Владимир Васильев.
Главный хормейстер — Василий Штиль.
Концертмейстер — Дмитрий Кудрявцев.

Исполнение музыки — группа "Рок-ателье": музыкальный руководитель — Крис Кельми; дирижер — Дмитрий Кудрявцев.

Режиссер — Марк Захаров.

В главных ролях: Николай Каpаченцов (действительный камергер, граф Николай Петрович Резанов), Елена Шанина (Кончита (Мария де ля Конченчион де Аргуэльо)), Павел Смеян (Главный Сочинитель / граф Алексей Николаевич Румянцев — вокальная партия), Александp Абдулов (Пылающий еретик / Фернандо Лопес / Человек от театра).

В ролях: Владимир Ширяев (граф Алексей Николаевич Румянцев — монолог / губернатор Сан-Франциско Хосе Дарио Аргуэльо, отец Кончиты), Владимир Белоусов (морской офицер), Сергей Греков (морской офицер), Владимир Кузнецов (морской офицер), Радий Овчинников (офицер-переводчик), Виллор Кузнецов (падре Абелья / епископ).

Также в ролях (без указания в титрах): Людмила Поргина (явление женщины с ребенком), Жанна Рождественская (голос Богоматери), Александр Садо (Поющая маска), Дмитрий Кудрявцев (Дирижер).


Предисловие Андрея Вознесенского к поэме "Авось!"

Поэму "Авось" я написал в Ванкувере.

Безусловно, в ванкуверские бухты заводил свои паруса Резанов и вглядывался в утренние холмы, так схожие с любезными его сердцу холмами сан-францисскими, где герой наш, "ежедневно куртизируя Гишпанскую красавицу, приметил предприимчивый характер ея", о чем откровенно оставил запись от 17 июня 1806 года.

Сдав билет на самолет, сломав сетку выступлений, под утро, когда затихают хиппи и пихты, глотал я лестные страницы о Резанове толстенного тома Дж. Ленсена, следя судьбу нашего отважного соотечественника.

Действительный камергер, создатель японского словаря, мечтательный коллега и знакомец Державина и Дмитриева, одержимый бешеной идеей, измученный бурями, добрался он до Калифорнии. Команда голодала. "Люди оцынжали и начали слягать. В полнолуние освежались мы найденными ракушками, а в другое время били орлов, ворон, словом ели, что попало..."

Был апрель. В Сан-Франциско, надев парадный мундир, Резанов пленил Кончу Аргуэльо, прелестную дочь коменданта города. Повторяю, был апрель. Они обручились. Внезапная гибель Резанова помешала свадьбе. Конча постриглась в монахини. Так появилась первая монахиня в Калифорнии.

За океаном вышло несколько восхищенных монографий о Резанове. У Брет Гарта есть баллада о нем.

Дописывал поэму в Москве.

В нашем ЦГИА хранится рукописный отчет Резанова, частью опубликованный у Техменева (СПб, 1863). Женственный, барочный почерк рисует нам ум и сердце впечатлительное.

Какова личность, словесный жест! "Наконец являюсь я. Губернатор принимает меня с вежливостью, и я тотчас занял его предметом моим".

Слог каков! "...И наконец погаснет дух к важному и величественному. Словом: мы уподобимся обитому огниву, об который до устали рук стуча, насилу искры добьешься да и то пустой, которою не зазжешь ничего, но когда был в нем огонь, тогда не пользовались".

Как аввакумовски костит он приобретателей: "Ежели таким бобролюбцам исчислить, что стоят бобры, то есть сколько за них людей перерезано и погибло, то может быть пониже бобровые шапки нахлобучат!"

Как гневно и наивно в письме к царю пытается исправить человечество: "18 июля 1805 года. В самое тож время произвел я над привезенным с острова Атхи мещанином Куликаловым за бесчеловечный бой американки и грудного сына торжественный пример строгого правосудия, заковав сего преступника в железы..."

В поэму забрели два флотских офицера. Их имена слегка измененные. Автор не столь снедаем самомнением и легкомыслием, чтобы изображать лиц реальных по скудным сведениям о них и оскорблять их приблизительностью. Образы их, как и имена, лишь капризное эхо судеб известных. Да и трагедия евангелической женщины, затоптанной высшей догмой, — недоказуема, хотя и несомненна. Ибо неправа идея, поправшая живую жизнь и чувство.

Понятно, образы героев поэмы неадекватны прототипам.

Словом, если стихи обратят читателя к текстам и первоисточникам этой скорбной истории, труд автора был ненапрасен.


Краткая историческая справка

Резанов Николай Петрович (1764 — 1807) — выдающийся русский путешественник и государственный деятель. Один из учредителей Российско-американской торговой компании. Происходил из небогатого рода дворян Смоленской губернии. Служил поручиком лейб-гвардии Измайловского полка. Позднее занимал должность оберсекретаря гражданского департамента и управляющего главного правления Российско-американской компании. В 1806 году предпринял путешествие в Калифорнию, где содействовал налаживанию торговых связей между Российско- американской компанией и испанскими колонистами. На обратном пути в Россию умер в Красноярске. "Юнона" и "Авось" — так назывались корабли, на которых совершил свое плавание Резанов.


Из писем Н. П. Резанова

"Пусть как угодно ценят подвиг мой, но, при помощи Божьей, надеюсь хорошо исполнить его, мне первому из России здесь бродить, так сказать, по ножевому острию..." (Н. П. Резанов — директор Российско-американской компании, 6 ноября 1805 года.)


Некоторые отзывы современников

"Все-таки надо отдать справедливость оберкамергеру фон Резанову, что при всех своих недостатках он всё же отличается большими административными способностями. И не всё человеческое ему чуждо. Можно было бы подумать, что он уже сразу влюбился в эту молодую испанскую красавицу. Однако, в виду присущей этому холодному человеку осмотрительности, осторожнее будет допустить, что он просто возымел на нее какие-то дипломатические виды" . (Из дневника доктора Лангсдорфа.)

"Сей г. Резанов, был человек скорый, горячий, затейливый, говорун, имеющий голову более способную создавать воздушные замки в кабинете, нежели к великим делам, происходящим в свете..." (Флота Капитан 2-го ранга и кавалер В. М. Головин.)


Некоторые интересные факты

Мюзикл "Юнона" и "Авось" был написан Алексеем Рыбниковым и Андреем Вознесенским в 1978-79 годах.

История создания началась с музыкальных импровизаций на темы русской православной музыки, которыми Алексей Рыбников стал заниматься с 1977 года.

Когда была сочинена вся музыка православных молитв, композитор показал материал главному режиссеру московского театра имени Ленинского Комсомола (ныне — театр "Ленком") Марку Захарову, с которым в 1976 году они создали рок-оперу "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты".

Рыбников и Захаров вместе начали поиски сюжета для будущей постановки. Первоначальной идеей было создать современную оперу на основе памятника древнерусской литературы — "Слова о полку Игореве".

Для написания либретто решили привлечь поэта Андрея Вознесенского. Однако тот замысел не одобрил и неожиданно предложил свой вариант — взять за основу оперы поэму "Авось!", которую Вознесенский написал в 1970 году.

Рыбникову и Захарову тема показалась удачной, и выбор был сделан.

Первоначально опера должна была называться так же, как и оригинальная поэма, — "Авось!". Однако в процессе работы над созданием было решено дать произведению название "Юнона" и "Авось".

В 1980 году на Всесоюзной студии грамзаписи "Фирма "Мелодия" был записан концепт-альбом мюзикла. Постановку осуществил сам Алексей Рыбников, а главные партии исполнили: Геннадий Трофимов (Резанов), дочь композитора Анна Рыбникова (Кончита), рижский контртенор Петерис Тилс (Федерико, жених Кончиты), Федор Иванов (Румянцев / Хвостов / отец Ювеналий), Жанна Рождественская (голос Богоматери), Роман Филиппов (солист в прологе), Константин Кужалиев (Давыдов), Оля Рождественская (молящаяся девочка).

Геннадий Трофимов, Жанна Рождественская, Федор Иванов, Константин Кужалиев и Оля Рождественская в 1977 году принимали участие в записи предыдущего проекта Алексея Рыбникова — аудиоверсии рок-оперы "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты".

Однако необычность материала напугала руководителей фирмы "Мелодия", и выпуск пластинки был отложен.

В результате Алексей Рыбников решился на беспрецедентную акцию: он решил устроить публичное прослушивание магнитофонной записи своего произведения.

Для сеанса прослушивания было выбрано помещение московской Церкви Покрова в Филях.

Первое публичное прослушивание концепт-альбома мюзикла "Юнона" и "Авось" состоялось 9 декабря 1980 года в Москве.

В 1981 году по соображениям политической цензуры издание оперы на фирме "Мелодия" было запрещено Министерством культуры СССР.

Алексей Рыбников частично использовал музыку оперы "Юнона" и "Авось" при создании саундтрека к фильму Ричарда Викторова "Через тернии к звездам" (1981). А именно — в фильме отчетливо звучат фрагменты "Пролога", "Арии Богоматери", песни моряков "Авось" и романса "Я тебя никогда не забуду".

В 1981 году мюзикл "Юнона" и "Авось" был впервые поставлен на сцене московского театра имени Ленинского Комсомола режиссером Марком Захаровым.

Для постановки на сцене авторы существенно доработали и переработали свое творение.

Некоторые вокальные номера претерпели существенные изменения — например, был полностью изменен и дополнен текст партии графа Румянцева.

Некоторые зонги были дополнены — например, были добавлены строфы в романс "Я тебя никогда не забуду", в песню моряков "Авось" и в финальный гимн "Аллилуйя любви".

Некоторые вокальные номера из сценической версии были изъяты — например, исполнение романса "Белый шиповник" Кончитой и ее женихом на испанском языке.

Основная, русскоязычная версия романса "Белый шиповник" в спектакле перестала быть частью роли жениха Кончиты — его исполняет "за кадром" солист группы "Рок-ателье" Александр Садо.

Некоторые зонги были заменены — например, вместо финальной арии Резанова "Устал я ждать, я верить устаю..." (на фоне хора "Воздайте Господу") в спектакле звучит отдельная ария "Я умираю от простой хворобы...".

Также было добавлено несколько абсолютно новых музыкальных номеров — например, испанский дуэт Кончиты и ее жениха и ариетта Поющей маски ("Не тому меня пастор учит...").

Изменения коснулись также и персонажей мюзикла.

Возраст Кончиты был политкорректно увеличен с 15 до "законных" 16 лет.

Имя жениха Кончиты изменилось с Федерико на Фернандо Лопес, и из 16-летнего почти мальчика он превратился в молодого мужчину.

Вместо флотских офицеров Хвостова и Давыдова в спектакле действуют четверо безымянных морских офицеров.

В спектакле появились и совершенно новые персонажи: Главный Сочинитель, Пылающий еретик, Поющая маска, падре Абелья, Человек от театра.

Впоследствии роль Главного Сочинителя была разделена на две — Первого и Второго Сочинителей, а еще позже роль Второго Сочинителя, в свою очередь, разделилась на роли Первого и Второго солистов.

Премьера мюзикла "Юнона" и "Авось" состоялась 10 июля 1981 года. Спектакль произвел эффект разорвавшейся бомбы и стал подлинным событием в истории российского музыкального театра.

Говорят, что на генеральной репетиции спектакля в зрительном зале неизвестно откуда появился белый голубь и долго кружил под самым потолком.

В 1982 году Алексей Рыбников обратился в суд по поводу запрещения издания концепт-альбома на фирме "Мелодия" и выиграл дело.

В 1983 году концепт-альбом был издан фирмой "Мелодия" на двух виниловых пластинках. Альбом разошелся тиражом в 10 миллионов экземпляров и занял 1 место по результам опросов. Фирма "Мелодия" наградила Алексея Рыбникова Золотым диском.

В том же 1983 году 4-й канал телевидения Великобритании осуществил съемки телеверсии спектакля. Впоследствии телефильм был показан телекомпаниями более 50 стран мира.

Телеверсия спектакля, снятая англичанами, породила заблуждение, что первоначально в сцене любви (зонг "Ангел, стань человеком") исполнительница роли Кончиты не была обнажена, а полная "обнаженка" появилась лишь значительно позже в угоду "новым вкусам". На самом деле "обнаженка" в спектакле имела место с самого начала. Просто для телеверсии англичане попросили актрису Елену Шанину не снимать ночную рубашку полностью, а в тех моментах, где рубашка расстегнута, убрали "обнаженку" при помощи кадрирования. Тем не менее, приглядевшись, можно и в телеверсии определить, что в сцене любви Резанова и Кончиты под расстегнутой ночной рубашкой Елена Шанина была обнажена.

С 1983 по 1993 годы легендарный французский дизайнер и продюсер Пьер Карден представил спектакль театра "Ленком" "Юнона" и "Авось" на самых известных площадках Европы и Америки — в том числе в Париже, Амстердаме, Гамбурге, Афинах, Нью-Йорке.

В эти же годы мюзикл "Юнона" и "Авось" был поставлен многими театрами России (в частности — Санкт-петербургским театром "Рок-опера"), Польши, Венгрии, Германии и других стран, а в 1994 году постановка была осуществлена в Сеуле (Республика Корея).

В 1996 году фирма "Мелодия" переиздала концепт-альбом на CD.

В 2003 году к 20-летию спектакля компания "Профит-Арт" и студия "Сони Мьюзик Энтертэйнмент" выпустили целый юбилейный набор: новую видеоверсию спектакля, документальный фильм "Юнона" и "Авось": Аллилуйя любви" и компакт-диск с "хайлайтами" мюзикла, заново записанными на студии Алексея Рыбникова.

Однако если докуметальный фильм и альбом "хайлайтов" получились действительно представляющими интерес для поклонников мюзикла, то новая видеоверсия признана однозначно неудачной и представляет только исторический интерес, так как на ней зафиксирована поздняя, несколько измененная в некоторых деталях версия спектакля.

Постановку новой видеоверсии осуществил сам Марк Захаров, а главные роли в ней исполнили: Николай Караченцов (Резанов), Анна Большова (Кончита), Виктор Раков (Фернандо Лопес / Пылающий еретик / Человек от театра), Дмитрий Марьянов (Первый Сочинитель), Павел Смеян (Первый солист), Геннадий Трофимов (Второй солист), Владимир Ширяев (Хосе Дарио Аргуэльо), Виллор Кузнецов (падре Абелья / епископ), Павел Капитонов (офицер-переводчик), Александр Садо (Поющая маска).

Спектакль "Юнона" и "Авось" в московском театре "Ленком" идет до сих пор — с неизменным успехом.

После трагедии, случившейся с до того бессменным исполнителем роли Николая Резанова — выдающимся актером Николаем Караченцовым, главную роль в спектакле стал исполнять Дмитрий Певцов. Кроме того, роль Резанова репетировали Виктор Раков и Дмитрий Марьянов.


Загадка жанра

"Юнону" и "Авось" принято считать рок-оперой. На мой призрачный взгляд, это определение к данному музыкальному произведению не подходит.

Во-первых, немалая часть текста произведения идет даже не речитативом или мелодекламацией, а проговаривается обычной речью, что все-таки не очень вяжется с основным значением понятия "опера", предполагающим как минимум подавляющее преобладания пения.

Во-вторых, в отличие от предыдущего произведения Алексея Рыбникова "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты", достаточно пестрый и эклектичный музыкальный материал "Юноны" и "Авось" лишь процентов на 20, отсилы на 30 имеет отношение непосредственно к рок-музыке.

Строго говоря, традициям рок-музыки из всего музыкального материала полностью соответствует только один зонг, а именно — "Авось".

Всё остальное — развитие музыкальных традиций русской духовной музыки, конкретно — православных песнопений ("Молитва"), русского романса ("Я тебя никогда не забуду"), испанского романса ("Белый шиповник"), европейской салонной музыки ("Не тому меня пастор учит"), этнической музыки народов Сибири (в концепт-альбоме звучит тувинское горловое двухголосое пение) и европейской электронной музыки, конкретно — творчества Жан-Мишеля Жарра ("Плавание").

Арии Резанова "Душой я бешено устал", "Ангел, стань человеком" и "Устал я ждать, я верить устаю", несмотря на свое роковое звучание, по сути являются обработками всё тех же музыкальных традиций православных песнопений.

На обложке издания концепт-альбома жанр произведения был опеределен просто — "опера".

В программке спектакля указывается буквально следующее: "Сочинение поэта Андрея Вознесенского и композитора Алексея Рыбникова. Современная опера в 2-х частях".

На обложке клавира концепт-альбома, изданного компанией "Мьюзик Продакшн Интернэшнл" в 2004 году, жанр определен как "опера-мистерия".

Что же касается неудачного и неточного определения "рок-опера", то оно изначально появилось на Западе во время первых гастрольных туров — исходя из соображений пиара для придания спектаклю большей сенсационности.

Сам Алексей Рыбников стал называть свое творение рок-оперой много позже, пойдя, на мой призрачный взгляд, на поводу у публики. Потому что ранее он утверждал как раз обратное — что не только не стремился создать рок-оперу, но и наоборот, после работы с рок-музыкой в "Звезде и Смерти Хоакина Мурьеты" хотел как раз отойти от рока.

А вот Андрей Вознесенский никогда не считал "Юнону" и "Авось" рок-оперой и никогда ее так не называл.

Так или иначе, "Юнона" и "Авось" в любом случае совершенно точно является мюзиклом.


Когда ж наконец откинем копыта
и превратимся в звезду, в навоз —
про нас напишет стишки пиита
с фамилией, начинающейся на "Авось".

(с) А. Вознесенский. "Авось!" (1970)
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 05-05-2012, 20:40   #640
Andrew
 
На форуме с: Jul 2006
Сообщений: 1,174
Дамбо (Dumbo)
США, 1941 г.

Музыкальный анимационный фильм Уолта Диснея.
Композиторы Фрэнк Чёрчилль и Оливер Уоллес.
Автор стихов Нед Уошингтон.

Премия "Оскар" за музыку к музыкальному фильму (а также номинация за песню).
Приз Каннского кинофестиваля за лучшую анимацию (1947).

Воскресенье, 6 мая, 14.30, канал Disney
Andrew оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 06-05-2012, 15:56   #641
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Среда, 9 мая

7.45
— телеканал ТВ3

МАРИЯ, МИРАБЕЛА (Maria, Mirabela)

СССР — СРР. 1981. 69 минут. Цветной.

Языки оригинала: Румынский/русский.

Мультипликационно-игровая музыкальная сказка по оригинальной идее Иона Попеску-Гопо.

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Чудесно, что на свете у всех свои слова:
"ку-ку" — поет кукушка, а я пою — "ква-ква!"
И на воздушном змее хочу лететь к Луне...
Чудесно, что на свете есть сказка обо мне!


В чудесном сказочном лесу живут старые друзья — веселый балагур лягушонок Кваки, мечтательный романтик светлячок Скипирич и немного жеманная красавица бабочка Омиде. А на лужок возле леса часто приходят играть две маленькие сестрички — Мария и Мирабела. Они очень разные: Мария — девочка добрая и мечтательная, а Мирабела — строгая и прагматичная. Они, как и все девочки, медленно, но верно растут и когда-нибудь станут совсем взрослыми — и навсегда забудут ту чудесную сказку, которая когда-то приключилась с ними в этом сказочном лесу. А вот Кваки, Скипирич и Омиде никогда не забудут, как Мария и Мирабела помогли им, когда в сказочный лес пришла беда. А началось всё с того, что около лесного ручья Кваки встретил саму Лесную фею... и рассердил ее неосторожным словом...

Изумительная красочная и добрая волшебная сказка с замечательной музыкой и песнями — один из любимых фильмов советского детства.

Производство — "Молдова-филм" (СССР), "Союзмультфильм" (СССР), Творческая студия №5 (СРР) при участии в/о "Совинфильм".
Права — "Молдова-филм" (СССР), "Союзмультфильм" (СССР), Творческая студия №5 (СРР).

Постановщик трюков — Юлиан Поповичи (без указания в титрах).

Оператор комбинированных съемок — И. Стойка.

Художники — Лев Мильчин, Виктор Дудкин и Ион Попеску-Гопо.
Оператор — Алеко Попеску.
Оператор по мультипликации — Борис Котов.
Монтаж — Елена Белявская и С. Кусурзус.

Композитор — Евгений Дога.
Тексты песен — Григорий Виеру, перевод — Валентин Берестов и Евгений Агранович.

Певец — Леонид Серебренников.
Исполнение музыки — Симфонический оркестр радио и телевидения Румынии: дирижер — Корнел Попеску.
Музыкальный редактор — Н. Савичева.

Директора съемочной группы — Р. Быкова, Н. Евлюхин и Д. Тофан.

Сценарист, режиссер и художественный руководитель — Ион Попеску-Гопо.
Режиссер — Наталья Бодюл.

В главных ролях: Джилда Манолеску (Мария), Меди Маринеску (Мирабела), Ингрид Челия (Лесная фея / мама), Йон Попеску-Гопо (Король часов / папа).

Озвучание: Мария Виноградова (лягушонок Кваки), Людмила Гнилова (Мария), Наталья Гурзо (Мирабела), Рогволд Суховерко (светлячок Скипирич), Клара Румянова (Омиде — гусеница), Алина Покровская (Омиде — бабочка), Георгий Вицин (Король гусениц), а также Александр Воеводин.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 07-05-2012, 00:17   #642
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Суббота, 12 мая

10.15
— телеканал ТВ3

(повтор — воскресенье, 13 мая, 7.15)

МАМА

СССР — СРР — Франция. 1976. 83 минуты. Цветной.

Языки оригинала: Русский/румынский/английский.

Феерический мюзикл по мотивам популярной сказки "Волк и семеро козлят".

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7)

Мама — первое слово, главное слово в каждой судьбе...
Мама жизнь подарила, мир подарила мне и тебе...


Коварный красавец Волк с помощью своего племянника Волчонка и двух его приятелей, Осленка и Рысенка, замышляет похитить у соседки Козы ее козлят. Но не для того чтобы банально сожрать их — нет, этот Волк вполне современен: за козлят он намерен потребовать с Козы выкуп — миллион монет!..

Искрометная музыкальная феерия, пpедставляющая собой оpигинальную тpактовку сюжета известной сказки, — блистательный советский киномюзикл мирового уровня!

Производство — "Мосфильм" (Второе творческое объединение), "Букурешть" и "Ралюкс-фильм".
Права — "Мосфильм", "Букурешть" и "Ралюкс-фильм".

Комбинированные съемки: оператор — Борис Арецкий, художник — Людмила Александровская.
Художник-фотограф — Владимир Уваров.
Грим — В. Львов и Э. Вайда.

Костюмы — Томина.
Художник — Давид Виницкий.
Декораторы — Эрне Сабо, И. Шляпникова и Иоана Кантуниари-Марку.
Операторы — Константин Петриченко и Ион Маринеску.
Монтаж — Клавдия Алеева и Е. Прятко.

Композиторы — Жерар Буржоа и Темистокле Попа.
Стихи — Юрий Энтин.

Аранжировщик и дирижер — Жан-Клод Декуант.
Балетмейстер — Валентин Манохин.

Директора картины — Анатолий Олонцев и Наколае Кодреску.

Сценаристы — Юрий Энтин и Василика Истрате.

Режиссер — Элизабета Бостан.

В ролях: Людмила Гурченко (Коза), Михаил Боярский (Волк), Олег Попов (Медведь), Савелий Крамаров (Волчонок), Валентин Манохин (Рысенок), Джордже Михаица (Осленок), Флориан Питиш (Попугай), Вера Ивлева (Овца), Евгений Герчаков (Баран), Наталия Крачковская (Медведица), Марина Поляк (Белка), Виолета Андрей (Ласточка), Паула Радулеску (Зайчиха), Василе Менцель (Заяц), Лилиана Петреску (Овечка).

Козлята: Лулу Михаеску, Петя Дегтярев, Тимур Асалиев, Андриан Кристя и Матей Оприш.

Вокальные партии: Людмила Гурченко, Михаил Боярский, Олег Попов, Валентина Толкунова, Елена Камбурова, Клара Румянова, Татьяна Дасковская, Анатолий Горохов, Геннадий Трофимов, Владимир Качан, Евгений Герчаков.

В фильме снимались солисты балета Государственного Академического Большого Театра СССР: Екатерина Максимова, Александр Богатырев и И. Фадеечева.

В фильме принимали участие: Первый Московский "Цирк на льду", Московский Государственный "Балет на льду" и Московский детский балет на льду.


Награды

Специальный приз жюри "Серебряный кубок" на МКФ для детей и юношества в Венеции (Италия).


Интересные факты

Фильм основан на популярном фольклорном сюжете о Волке, Козе и ее козлятах, распространенном почти по всему миру. В Европе этот сюжет известен по сказке братьев Гримм "Волк и семеро козлят", в Румынии — по сказке Иона Креангэ "Коза с тремя козлятами", ну а в России — по русской народной сказке "Волк и семеро козлят".

В отличие от оригинальной сказки, козлят в фильме не семеро и не трое, а пятеро.

Фильм снимался одновременно на трех языках: русском (для советского проката), румынском (для румынского проката) и английском (для мирового проката).

Каждый эпизод переснимался отдельно на каждом из этих языков — при этом для каждой версии иноязычные актеры выучивали текст наизусть и воспроизводили артикуляцию, а потом их дублировали другие исполнители.

Михаил Боярский вспоминал об этих съемках буквально следующее:

Это была адская работа! Мы по ночам сидели с Люсей Гурченко и учили какую-то абракадабру, ничего не понимая. Нас потом переозвучивали иностранные актеры, но артикуляцию надо было точно соблюдать. На английском выть было попроще, а румыны нахреначили такое либретто, что мы за голову хватались!.. Советская версия, кстати, получилась хуже других: для англичан мы снимали пять-шесть дублей, для румын — по три, а для нас совсем мало съемочного времени оставалось.

В румынской и английской версиях фильма Козу зовут не тетя Маша, как в советской версии, а Рада; Волка (дядю Серого) зовут Тайти Серу.

В англоязычной версии фильма Осленка зовут Петрика (в русскоязычной версии его зовут просто Осленок).

В англоязычной версии фильма вокальный дубляж Волка не соответствует актерской игре Михаила Боярского.

Хронометраж и порядок эпизодов в разных языковых версиях отличаются.

Румынская и международная версии фильма были смонтированы румынскими монтажерами Кристиной Ионеску и Йоландой Минтулеску.

Фильм с успехом прошел во многих странах мира.

В англоязычных странах картина шла под названием "Рок-н-ролл-Волк" (Rock'n'Roll Wolf).

В перерыве между съемками на льду легендарный цирковой клоун Олег Попов, играющий Медведя, проявил себя как настоящий "медведь на льду": в шутку подхватил Людмилу Гурченко, закружил ее и... свалился вместе с ней на лед, упав прямо актрисе на ногу. В результате Гурченко получила сложнейший перелом ноги: кость была раздроблена на 19 осколков! Однако съемки не остановились: Людмила Гурченко продолжала сниматься прямо в гипсе.

В вокальной партии Медведя Олег Попов исполнил сам только песню про мед; в других эпизодах в партии Медведя мы слышим вокал другого артиста — Павла Бабакова.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 07-05-2012, 21:51   #643
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Суббота, 19 мая

1.00
— телеканал ТВ3

(повтор — воскресенье, 20 мая, 4.00)

СУИНИ ТОДД: ДЕМОН-БРАДОБРЕЙ С ФЛИТ-СТРИТ
(Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street)


США — Великобритания. 2007. 116 минут. Цветной.

Язык оригинала: Английский.

Готический хоррор-мюзикл — экранизация одноименного мюзикла композитора и поэта Стивена Сондхайма и либреттиста Хью Уилера, созданного по пьесе Кристофера Бонда, написанной, в свою очередь, по лондонской городской легенде, основанной на реальной истории лондонского брадобрея-убийцы Суини Тодда (1748 — 1802).

МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7)

Никогда не забывай. Никогда не прощай.

Берегитесь! Суини Тодд идет. В это Рождество.

Суини Тодд. Он никогда не забудет и никогда не простит.

Суини Тодд, движимый Местью.

Миссис Ловетт, движимая Любовью.

Брадобрей: Джонни Депп в роли Суини Тодда.

Пекарка: Хелена Бонем-Картер в роли миссис Ловетт.

В это Рождество. Суини Тодд идет.

Не прощать! Не забывать... Никогда.

Не забывать. Не прощать.


Темной туманной ночью в лондонские доки заходит корабль. На нем в Лондон возвращается мрачный брадобрей Суини Тодд. Когда-то его звали Бенджамин Баркер, он жил в Лондоне и был счастлив с красавицей женой Люси и дочкой Джоанной. Но его жизнь разрушили коварный судья Тёрпин, воспылавший страстью к Люси, и его омерзительный сообщник, судебный пристав Бэмфорд. И теперь, вновь открыв свою цирюльню на Флит-стрит, Суини Тодд жаждет отомстить и вновь обрести свою дочь, ставшую воспитанницей Тёрпина.

Но до судьи так просто не добраться, и обозленный на весь свет мастер бритвы начинает убивать своих клиентов. А избавляться от трупов ему помогает сообщница, странноватая владелица пекарни миссис Ловетт. И вскоре слух о ее мясных пирожках с удивительно вкусной начинкой разносится по всему Лондону! Бизнес процветает, и миссис Ловетт уже грезит о тихом семейном счастье с любимым "мистером Ти" где-нибудь у моря. Но Суини Тодд и сам не замечает, как из благородного мстителя превращается в маньяка-убийцу, — и он уже не в силах остановиться на своем пути к трагическому финалу...

Суини Тодд, легендарный лондонский брадобрей-убийца, родился в 1748 году и был казнен 25 января 1802 года. Вскоре он стал городской легендой, а менее чем через полвека — героем английской литературы. В 1979 году состоялась премьера мюзикла Стивена Сондхайма, имевшего немалый успех. А вот проект экранизации мюзикла растянулся аж на четверть века. И вот наконец свершилось! Мрачный колорит лондонской "страшилки" стал отличным полигоном для мрачного гения Тима Бёртона. Надо заметить, что, несмотря на несомненную музыкальность всех игровых фильмов режиссера, не говоря уже о мультмюзикле "Труп невесты Тима Бёртона" (2005), "Суини Тодд" – это его дебют в жанре чистого игрового киномюзикла. И надо признать — очень даже удачный! Четко выдержанный темпоритм не дает действию провиснуть ни на минуту, а визуальный ряд идеально отражает мрачную, местами чуток тяжеловесную музыку Сондхайма. Всё это в сочетании не дает заскучать ни на минуту — и почти два часа экранного времени пролетают на одном дыхании!

Как это всегда бывает в авторском кино (а фильмы Тима Бёртона — за исключением провальной "Планеты обезьян" (2001) — остаются авторскими даже тогда, когда снимаются в Голливуде и за большие деньги!), режиссерскому замыслу подчинено всё. Визуальная стилистика картины, решенная в духе черного комикса — мрачные серо-бурые тона, время от времени взрывающиеся потоками алой крови, — и исполненная с обилием нарочито мультяшной, но безупречно стилизованной компьютерной графики, — выше всяких похвал: художники фильма Данте Ферретти и Франческа Ло Скьяво заслуженно получили "Оскар". Мрачного и холодного совершенства исполнены изящно стилизованные костюмы Коллин Этвуд, отмеченные премией Гильдии художников по костюмам.

Всё это мы видим глазами оператора Дариуша Вольского, для которого это уже третье обращение к эстетике черного комикса — после стильных, графически безупречных фильмов Алекса Пройаса "Ворон" (1994) и "Темный город" (1998). Отточив с тех пор свое мастерство в суперпопулярной кинотрилогии "Пираты Карибского моря", Дариуш Вольский идеально вписался в режиссерское прочтение мюзикла Тимом Бёртоном. Нервная, экспрессивная камера Вольского чувствует себя в этом готическо-графическом антураже как рыба в воде: от ее стремительного пролета по мрачным улицам Лондона от доков до Флит-стрит захватывает дух почти так же, как от панорамы Мальстрима в фильме "Пираты Карибского моря: На краю Земли" (2007)!

На этом безупречном фоне отнюдь не потерялись блистательные актерские работы. Впервые запевшие Джонни Депп и Хелена Бонем-Картер замечательно справились и с актерской, и с вокальной стороной своих ролей. Особенно порадовал Джонни Депп, представший в совершенно новом для себя ярком образе готическо-трагического злодея — этакой демонической помеси графа Монте Кристо и Джека-потрошителя. Со свойственной жанру эксцентричностью, но без намека на кривляние или какой-либо пережим актеру удалось показать трагедию человека, в душе которого выжжено всё, кроме желания отомстить. Что же касается его вокальной партии, то можно с уверенностью утверждать: все разговоры о низком качестве вокала Джонни Деппа — не более чем проявления снобизма. Депп поет — да еще как!! Конечно, это не оперный вокал, но лично меня эмоциональность актерского пения с вкраплениями рок-вокала радует гораздо больше, нежели самое совершенное академическое пение. Так что смело констатируем факт: Джонни Депп стал поющим актером. И этот факт останется фактом — даже если он больше не захочет петь... В своем первом совместном проекте с Тимом Бёртоном "Эдвард Руки-ножницы" (1990) Джонни Депп играл искусственного человека с ножницами вместо рук, который был гениальным парикмахером. Эта роль принесла ему тогда первую номинацию на премию "Золотой глобус". И вот теперь, сменив ножницы на бритвы, Джонни Депп наконец-то — с 8-й попытки! — был удостоен "Золотого глобуса". С чем его можно совершенно искренне поздравить.

Не подвела и Хелена Бонем-Картер, создавшая образ этакой "отмороженной" вдовушки, мечтающей о тихой семейной жизни в достатке и готовой ради этого кормить ничего не подозревающих лондонцев пирожками с человечиной, но не лишенной, однако, своеобразных моральных устоев и кодекса чести — как и способности любить. Что касается ее вокальной партии, то уроки самого Иэна Адама отнюдь не пропали втуне: актриса отлично справилась с непростой задачей.

Жаль, что для экранизации мюзикла пришлось ощутимо сократить роли негодяев — судьи Тёрпина и пристава Бэмфорда. Но классические голливудские кинозлодеи Алан Рикман и Тимоти Сполл умудрились создать яркие и сочные образы даже в таких узких рамках! Элегантно-омерзительный, напоминающий одновременно жабу и крысу, эксцентричный, но не кривляющийся, пристав Бэмфорд Тимоти Сполла на общих планах местами даже затмевает своего хозяина-судью! Но изысканно аристократичный, одновременно источающий ледяной холод и адскую страсть судья Тёрпин Алана Рикмана берет реванш на нюансах крупных планов. Когда он предстает на экране этаким старым Байроном с потухшими глазами, уставшим от жизни и тяготящимся собственными злодействами, его даже хочется пожалеть. Но когда в потухших глазах вдруг вспыхивает адское пламя, а тягучую пластику старого льва вдруг сменяет стремительность черного ягуара, мы понимаем: у этого зверя еще есть зубы! Но и в его черном сердце есть место для любви: гамма чувств, которую мы видим на лице судьи в тот момент, когда Суини Тодд говорит ему, что Джоанна раскаялась и жаждет получить прощение, — это что-то потрясающее... Что касается вокальных партий судьи Тёрпина и пристава Бэдфорда, то оба актера замечательно поют — так что, опять же, очень жалко, что роли негодяев были сокращены.

Порадовал и Саша Барон Коэн, участие которого в фильме вызвало так много опасений. Но скандальный британский комик на сей раз не отмачивает никаких своих фирменных шуточек на грани и за гранью фола и совсем не похож ни на Али-Джи, ни на Бората Сагдиева. Укрощенный железной рукой Тима Бёртона, Коэн ни разу не вышел за рамки жанра и достойно отыграл свою небольшую, но яркую партию. Его самозванец-итальянец Адольфо Пирелли и эксцентричен, и экстравагантен, и смешон, и жалок. Особенно хорош момент, когда лжеитальянец сбрасывает маску — и смешной итальянский акцент резко сменяется чистым английским прононсом! Подстать персонажу выстроена и его вокальная партия — здесь правильный академический вокал, на мой призрачный слух, был бы просто неуместен.

Что же касается дебютантов разной степени юности, то все они тоже вполне себе справились со своими ролями. Хотя и не схватили особых звезд с небес. Хочется только отметить, что самый юный из актеров Эд Сандерс однозначно переиграл своих более опытных коллег.

Так что лично для меня недостаток в фильме отыскался только один: исходный музыкальный материал — совсем чуть-чуть! — но не дотягивает до безупречного уровня визуального воплощения. Но это ведь дело вкуса, не так ли? В любом случае, ценители готической эстетики вообще и гения Тима Бёртона в частности, — не пропустите!

И напоследок вот еще что: этот фильм — не только мюзикл с душкой Деппом, но и настоящий кровавый гран-гиньоль с перерезанными глотками, расчлененными трупами и фонтанами крови. Так что, папы-мамы, — подумайте, прежде показывать эту картину своим обожаемым чадам. Конечно, если ваше дитё в 2 года уже завалило своего первого Рыцаря Ада, то вряд ли фильм ему повредит. Но если ваш ребенок все-таки играет не в Doom, а в куклы — лучше поостеречься!

Заявленный бюджет фильма — $50,000,000.
Кассовые сборы в мировом кинопрокате — $152,523,164.
Кассовые сборы в кинопрокате США — $52,898,073.
Кассовые сборы в кинопрокате России — $984,400.

Производство — "Паркс/Макдональд" и "Занук Компани", а также "Домби Стрит Продакшнс Лтд.".
Заказчики — "ДримУоркс Пикчерс" и "Уорнер Бразерс Пикчерс".
Дистрибьютор — "ДримУоркс/Парамаунт Дистрибьюшн".
Права — "ДримУоркс" и "Уорнер Бразерс Энтертэйнмент Инк.".

Съемочный период: 5 февраля 2007 — 11 мая 2007.
Павильонные съемки — студия "Пайнвуд" (Айвер-Хет, графство Бэкингемшир, Англия).

Художник-концептуалист — Саймон Макгуайр.
Эпизод заглавных титров — Ричард Моррисон.
Дизайнер и супервайзер мультипликации заглавных титров — Шей Хэмиас.

Постановка трюков — Юнис Хатхарт.
Специальные лонжевые эффекты — Джейсон Линстер.

Супервайзер визуальных эффектов — Чес Джарретт.
Визуальные эффекты — студия "Мувинг Пикчер Компани": супервайзер — Гэри Брозенич.
Супервайзер специальных эффектов — Джосс Уильямс.
Пластический грим — Нил Скэнлан.
Дизайн гримов и причесок — Питер Оуэн.
Ключевые гримы и прически — Ивана Приморач.
Грим и прическа Джонни Деппа — Ви Нилл.

Костюмы — Коллин Этвуд.
Художник — Данте Ферретти.
Декоратор — Франческа Ло Скьяво.
Оператор — Дариуш Вольский.
Монтаж — Крис Лебензон.

Музыка и стихи — Стивен Сондхайм.
Либретто — Хью Уилер.

Хореограф — Франческа Джейнис.
Партия органа часовни Школы рэгби — Энди Ричардс.
Музыкальный руководитель и дирижер — Пол Джеминьяни.
Первая скрипка — Рольф Уилсон.
Оркестровщик — Джонатан Туник.
Музыкальный продюсер — Майк Хайэм.
Дополнительная музыка — Майк Хайэм.
Дополнительные аранжировки — Майк Хайэм и Алекс Хеффис.
Дополнительные оркестровки — Джулиан Кершоу.
Педагог по вокалу — Иэн Адам.

Звукотехник Джонни Деппа — Кинан Уайатт.
Вокальный продюсер Джонни Деппа — Брюс Уиткин.

Оригинальная сценическая постановка — Гарольд Принс.
Оригинальная адаптация — Кристофер Бонд.
Продюсеры оригинальной бродвейской постановки — Ричард Барр, Чарльз Вудворд, Роберт Фрайер, Мэри Лея Джонсон и Мартин Ричардс в ассоциации с Дином и Джуди Мэносами.

Исполнительный продюсер — Патрик Маккормик.
Продюсеры — Уолтер Паркс, Лори Макдональд, Джон Логан и Ричард Д. Занук.

Сценарист — Джон Логан.

Режиссер — Тим Бёртон.

В главных pолях: Джонни Депп (Бенджамин Баркер / Суини Тодд), Хелена Бонем-Картер (миссис Ловетт) и Алан Рикман (судья Тёрпин).

В ролях: Тимоти Сполл (судебный пристав Бэмфорд) и Саша Барон Коэн (синьор Адольфо Пирелли).

В фильме также снимались: Джейми Кэмпбелл Бауэр (Энтони Хоуп), Лора Мишель Келли (Люси/Нищенка), Джейн Уайзнер (Джоанна), Эдвард Сандерс (Тоби).

А также: Ник Хейверсон (клиент Пирелли), Мэнди Холлидей (клиент Тодда), Дэниел Лусарди (мальчик-подсудимый), Дэвид Маккэйл (священник), Филип Филмар (мистер Фогг), Гарри Тэйлор (мистер Ловетт) и другие.


Камео

Известный британский певец и актер Энтони Хед — в роли мужчины на улице, обращающегося к Суини Тодду после состязания с Адольфо Пирелли (без указания в титрах).

Сын Тима Бёртона и Хелены Бонем-Картер Билли Рэй Бёртон — в роли маленького мальчика, играющего у песочного замка в эпизоде "У моря" (без указания в титрах).

Оператор камеры "Б" и стедикама Винсент Макгэхон — в роли поэта (без указания в титрах).


Награды

Премия "Оскар" (США) за работу художников.

2 премии "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла: фильм и актер (Джонни Депп).

2 премии "Сатурн" (США): фильм в жанре хоррор и костюмы.

Кинопремия MTV (США) в номинации "лучший злодей" (Джонни Депп).

Национальная кинопремия (Великобритания) за мужскую роль (Джонни Депп).

Премия "Эмпайр" (Великобритания) за женскую роль (Хелена Бонем-Картер).

Премия издания "Ивнинг Стандард" (Великобритания) за женскую роль (Хелена Бонем-Картер — также за фильм "Порочные связи" ("Беседы с другими женщинами")).

Премия "Выбор тинейджеров" (США) в номинации "избранный кинозлодей" (Джонни Депп).

Премия Гильдии художников по костюмам (США) за совершенство в дизайне костюмов по разделу несовременности.

Премия "Эдди" (США) за монтаж полнометражного кинофильма в жанре комедии или мюзикла.

Премия Национального Совета кинокритиков (США) за режиссуру.

2 премии Лас-вегасского Общества кинокритиков "Сьерра" (США): юный актер (Эдвард Сандерс) и костюмы.

3 премии Фениксского Общества кинокритиков (США): юный актер (Эдвард Сандерс), художники и костюмы.

Премия Вашингтонской Ассоциации кинокритиков (США) за работу художника.

Премия Общества кинокритиков Сан-Диего (США) за работу художников.

Премия Круга кинокритиков Канзас-Сити (США) — премия Винсента Кухлера за выдающийся фильм в жанре фантастики, фэнтези или хоррора.


Номинации

2 номинации на премию "Оскар" (США): актер (Джонни Депп — уступил Дэниелу Дэю-Льюису за фильм "И будет кровь" ("Нефть")) и костюмы (Коллин Этвуд — уступила Александре Бирн за фильм "Елизавета: Золотые годы").

2 номинации на премию "Золотой глобус" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла: режиссер (Тим Бёртон — уступил Джулиану Шнабелю за фильм "Скафандр и бабочка") и актриса (Хелена Бонем-Картер — уступила Марион Котийяр за фильм "Малыш" ("Жизнь в розовом цвете")).

6 номинаций на премию "Сатурн" (США): режиссер (Тим Бёртон — уступил Заку Снайдеру за фильм "300"), сценарий (Джон Логан — уступил Брэду Бёрду за фильм "Рататуй"), актер (Джонни Депп — уступил Уиллу Смиту за фильм "Я — легенда"), актриса (Хелена Бонем-Картер — уступила Эми Адамс за фильм "Зачарованная"), актер второго плана (Алан Рикман — уступил Хавьеру Бардему за фильм "Старикам тут не место") и грим (Питер Оуэн и Ивана Приморач — уступили Ви Нилл и Мартину Сэмюэлу за фильм "Пираты Карибского моря: На краю Земли").

2 номинации на премию BAFTA (Великобритания): костюмы (Коллин Этвуд — уступила Мэрит Аллен за фильм "Малыш" ("Жизнь в розовом цвете")) и грим / прически (Ивана Приморач — уступила Ян Арчибальд и Дидье Лавеню за фильм "Малыш" ("Жизнь в розовом цвете")).

4 номинации на премию "Эмпайр" (Великобритания): фильм в жанре хоррор (уступил фильму Джеймса Уоткинса "Райское озеро"), режиссер (Тим Бёртон — уступил Кристоферу Нолану за фильм "Темный рыцарь"), актер (Джонни Депп — уступил Кристиану Бейлу за фильм "Темный рыцарь") и саундтрек (уступил фильму "Мамма мия!").

2 номинации на Национальную кинопремию (Великобритания): мюзикл (уступил фильму Филлиды Ллойд "Мамма мия!") и актриса (Хелена Бонем-Картер — уступила Мерил Стрип за фильм "Мамма мия!").

Номинация на премию "Юный артист" (США) по разделу кино в жанре комедии или мюзикла за игру юного актера в роли второго плана (Эдвард Сандерс — уступил Закари Гордону за фильм "Крутая Джорджия").

Номинация на премию Гильдии художников (США) за совершенство в работе кинохудожника (Данте Ферретти — уступил Джеку Фиску за фильм "И будет кровь" ("Нефть")).

Номинация на премию "Золотая кинопленка" (США) за монтаж звука в полнометражном музыкальном кинофильме (уступил фильму "Лак для волос").

Номинация на премию Общества визуальных эффектов (США) за компьютерное окружение в игровом фильме (Рафаэль Морант, Джулиан Гнасс, Накия Макглинн и Кристин Вонг за цифровой старый Олд-Бэйли — уступили Фрэнку Лозассо Петерсону, Полу Шарпу, Йоакиму Арнессону и Дэвиду Мени за цифровой Мальстрим в фильме "Пираты Карибского моря: На краю Земли").

Номинация на премию "Грэмми" (США) за саундтрек-компиляцию (уступил фильму "Джуно").

5 номинаций на премию Ассоциации кинокритиков СМИ (США): фильм (уступил фильму братьев Коэнов "Старикам тут не место"), режиссер (Тим Бёртон — уступил братьям Коэнам за фильм "Старикам тут не место"), актер (Джонни Депп — уступил Дэниелу Дэю-Льюису за фильм "И будет кровь" ("Нефть")), юный актер (Эдвард Сандерс — уступил Ахмаду Хану Махмидзаде за фильм "Бегущий за ветром" ("Бегущий за воздушным змеем")) и актерский ансамбль (уступил фильму "Лак для волос").

Номинация на премию Лондонского Круга кинокритиков (Великобритания) за роль британской актрисы (Хелена Бонем-Картер — уступила Джули Кристи за фильм "Вдали от нее").

Отредактировано Эрик : 07-05-2012 at 22:02.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 07-05-2012, 21:53   #644
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Интересные факты

Этот фильм — один из восьми совместных кинопроектов режиссера Тима Бёртона и актера Джонни Деппа: "Эдвард Руки-ножницы" (1990), "Эд Вуд" (1994), "Сонная Лощина" (1999), "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), "Труп невесты Тима Бёртона" (2005, мультфильм), "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (2007), "Алиса в Стране Чудес" (2010) и "Мрачные тени" (2012).

Это второй фильм Тима Бёртона, в котором музыка не принадлежит перу композитора Дэнни Эльфмана — друга и постоянного соратника режиссера. Первым был "Эд Вуд" (1994), музыку к которому написал Говард Шор.

Автор оригинального мюзикла Стивен Сондхайм, известный крайне ревностным отношением к своим сценическим работам, долгое время отвергал все предложения экранизировать его мюзикл "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит".

По причине столь строгого подхода автора проект экранизации мюзикла разработывался на протяжении целых 25-ти лет.

За это время в качестве кандидатов на роль Суини Тодда рассматривались сотни актеров, среди которых были такие звезды, как Джек Николсон, Дастин Хоффман, Аль Пачино, Роберт Де Ниро, Майкл Дуглас, Харрисон Форд, Роберт Редфорд, Уоррен Битти, Джин Хэкман, Уильям Хёрт, Ричард Дрейфусс, Тим Карри и даже комики Стив Мартин и Кевин Клайн, и еще многие, многие другие.

Когда в начале XXI века проект экранизации наконец-то сдвинулся с мертвой точки, некоторое время фильм собирался ставить Сэм Мендес с Расселлом Кроу в заглавной роли.

Однако к этому времени проектом очень сильно заинтересовался "Великий и Ужасный" Тим Бёртон, которому удалось увлечь Стивена Сондхайма своим видением киноверсии мюзикла. Маэстро дал согласие на экранизацию, однако поставил условие: все исполнители должны быть утверждены им лично.

Основания поставить столь жесткое условие у композитора были. Дело в том, что было известно, что Тим Бёртон видит в заглавной роли только Джонни Деппа, который, несмотря на всю свою музыкальность — он отличный гитарист и в юности даже играл в рок-группе "Кидс", — никогда не позиционировался как поющий актер. Более того — до "Суини Тодда" он вообще никогда в жизни публично не пел! Даже когда в фильме "Плакса" (1990) Джонни Депп играл лидера рок-группы, его вокальная партия была дублирована певцом Джеймсом Интвельдом.

Свои демо-записи для Стивена Сондхайма Джонни Депп сделал в студии звукозаписи в Западном Голливуде, призвав на помощь своего старого друга — музыкального продюсера Брюса Уиткина.

При этом Джонни Депп решил не прибегать к какой-либо помощи профессиональных педагогов вокала или певцов, полностью доверившись Брюсу Уиткину.

Между сессиями записи Джонни Депп практиковался в пении прямо на съемочной площадке фильма "Пираты Карибского моря: На краю Земли" (2007), чем немало удивлял своих коллег, впервые узнавших, что их "капитан Джек Воробей" очень даже неплохо поет!

Стивен Сондхайм боялся, что вокал Джонни Деппа будет тяготеть не к мюзиклу, а к року, что не устраивало композитора. Однако, прослушав вокальные демо-записи актера, строгий маэстро остался более чем доволен и утвердил Джонни Деппа на роль Суини Тодда.

Первой песней, записанной Джонни Деппом для фильма, стал зонг "Мои друзья".

Непростая ситуация складывалась и с выбором Хелены Бонем-Картер на роль миссис Ловетт — по причине того что актриса является невестой режиссера Тима Бёртона (именно невестой, а не женой: будучи официально помолвленными с октября 2001 года, Тим Бёртон и Хелена Бонем-Картер по сей день остаются женихом и невестой, обоюдно не желая становиться супругами!). Будучи все-таки актрисой, а не певицей, и не желая ставить своего гениального спутника жизни в неловкое положение, Хелена Бонем-Картер, которая очень хотела сыграть роль миссис Ловетт, тайком от всех обратилась за помощью к легендарному британскому педагогу по вокалу Иэну Адаму — ныне, к сожалению, уже покойному. Говорят, что он мог бы научить петь даже библейского глухого косноязычного, не дожидаясь, пока его исцелит Иисус. Так, например, у Иэна Адама запел до того никогда не певший британский актер Джереми Айронс — и не просто запел, а с блеском исполнил зонг "Будь готов" в мультипликационном мюзикле "Король Лев". Учениками Иэна Адама являются также такие звезды мюзиклов, как Майкл Болл, Илэйн Пэйдж и Майкл Кроуфорд.

Пройдя курс уроков вокала у Иэна Адама, Хелена Бонем-Картер, опять-таки тайком от всех, обратилась напрямую к Стивену Сондхайму. Опасаясь того, что композитор может воспринять ее кандидатуру как продвижение Тимом Бёртоном своей девушки, актриса послала композитору не меньше 12-ти дисков с демо-записями своего пения, сообщив, что делает это тайком от своего "вечного жениха". Очень впечатленный ее вокалом, Сондхайм без сомнений одобрил ее кандидатуру. Лишь после этого Хелена Бонем-Картер открылась Тиму Бёртону, прошла кинопробы и была утверждена на роль миссис Ловетт.

Так что все разговоры о том, что Тим Бёртон, дескать, взял на главную роль "жану", — не более, чем пошлые сплетни недалеких людей, привыкших, очевидно, судить о других по себе.

Работая над ролью миссис Ловетт, Хелена Бонем-Картер интенсивно училась не только вокалу, но и искусству печь пирожки.

Более того, Хелена Бонем-Картер репетировала свои вокальные партии непосредственно во время занятий выпечкой — с тем чтобы довести до совершенства быстрый синкопированный ритм вокала.

Хелена Бонем-Картер до сих пор не видела законченного фильма, так как вообще не любит смотреть кино со своим участием.

Роли миссис Ловетт всячески добивались Аннетт Бенинг и Тони Коллетт.

Кроме того, на роль миссис Ловетт рассматривались такие кандидатуры, как Мерил Стрип, Имельда Стонтон, Синди Лопер и Эмма Томпсон.

На роль Джоанны была почти что утверждена популярная актриса и певица Энн Хэтауэй. Однако Тим Бёртон решил, что эту роль должна сыграть совершенно неизвестная актриса, и буквально в последний момент отклонил кандидатуру Энн Хэтауэй.

Актриса и певица Джейн Уайзнер, которая в результате сыграла Джоанну, была замечена режиссером кастинга Джереми Джеймсом Тэйлором в мюзикле "Вестсайдская история", поставленном Музыкальным Театром Юных Зрителей в "Миллениум-форуме" в Лондондерри (Северная Ирландия). Роль Джоанны стала ее кинодебютом.

Во время своих кинопроб Саша Барон Коэн пропел для Тима Бёртона всю партитуру мюзикла Джерри Бока "Скрипач на крыше".

Чтобы освоить непростое искусство обращения с опасной бритвой, Саша Барон Коэн решил не ходить далеко и нанял в качестве консультанта своего личного цирюльника, у которого проучился в общей сложности около 16 часов.

В оригинальной сценической версии мюзикла Тоби (Тобиас) — не маленький мальчик, а взрослый парень с разумом ребенка.

Актриса и певица Лора Мишель Келли (Нищенка) — друг семьи Джейми Кэмпбелла Бауэра (Энтони Хоуп). В свое время именно она помогла ему начать карьеру, представив молодого человека своему агенту.

Джейми Кэмпбелл Бауэр — лидер-вокалист и гитарист группы "Дарлинг Бадс".

Все актеры в фильме поют сами.

По иронии судьбы, покинувшие проект Кристофер Ли и Энтони Хед были одними из немногих актеров фильма, кто имел музыкальное образование и профессиональную вокальную подготовку.

Тот факт, что роль Кристофера Ли выпала из фильма, не повредил дружбе Тима Бёртона с легендарным актером, который неизменно называет Бёртона своим любимым кинорежиссером.

На данный момент Кристофер Ли принимал участие в пяти кинопроектах Тима Бёртона: играл Бургомистра в фильме "Сонная Лощина" (1999), доктора Вонку в фильме "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005) и Кларни в фильме "Мрачные тени" (2012), озвучивал пастора Галсвеллса в мультфильме "Труп невесты Тима Бёртона" (2005) и Бармаглота в фильме "Алиса в Стране Чудес" (2010).

В начале своей карьеры Тим Бёртон дружил с еще одной звездой кинохоррора — Винсентом Прайсом (1911 — 1993). Последней работой в кино этого легендарного американского актера стала роль Изобретателя в фильме Тима Бёртона "Эдвард Руки-ножницы" (1990).

В течение первого месяца съемок в Лондоне Джонни Депп был вынужден взять 10-дневный отпуск, по причине того что его 8-летняя дочь Лили-Роза Мелоди была срочно отправлена в больницу в критическом состоянии из-за серьезной болезни. Эти дни Джонни практически продежурил у постели дочери, пока ее состояние не улучшилось. Во время отсутствия Джонни Деппа Тим Бёртон снимал эпизоды, в которых Суини Тодд не участвует. Чем именно была больна Лили-Роза, удалось сохранить в тайне.

Процесс наложения грима каждому из актеров, игравших главные роли, занимал каждый день около полутора часов.

Большой пиджак (или это все-таки куртка?) из темной кожи, который носит Суини Тодд, — это эксклюзивное изделие знаменитой фирмы "Белстафф", разработанное специально для фильма.

Вместо обычно используемой в кино бутафорской крови на съемках фильма была использована специальная театральная краска. Это было сделано отчасти и потому, что Джонни Депп не выносит вида крови.

Джонни Депп впоследствии признавался, что так и не посмотрел фильм от начала до конца: "Он такой страшный, что во время некоторых сцен мне пришлось закрывать глаза".

Использованная в фильме краска имеет оранжевый цвет и обладает приторно-сладким вкусом.

Всего на протяжении фильма на экране погибают 12 человек.

Съемочный период фильма длился чуть больше трех месяцев — с 5 февраля по 11 мая 2007 года.

Съемки фильма целиком проходили в павильонах знаменитой студии "Пайнвуд" (Айвер-Хет, графство Бэкингемшир, Англия).

В 2003 — 2004 годах на этой же студии проходили съемки экранизации мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера "Призрак Оперы" (2004).

Во время съемок фильма Хелена Бонем-Картер была беременна своим вторым ребенком от Тима Бёртона (их первый ребенок, сын Билли Рэй Бёртон, родился 4 октября 2003 года).

По причине участия Тима Бёртона в рекламной кампании и продвижении фильма младшая дочь режиссера и его "вечной невесты", родившаяся 15 декабря 2007 года, долгое время оставалась безымянной: по решению обоих родителей, перед тем как дать дочери имя, Тим Бёртон должен был побыть с ней хоть сколько-нибудь продолжительное время, чтобы выбрать наиболее подходящее из всех имен. В конце концов таковым было признано имя Нелль.

За месяц до выхода фильма была издана книга персонального биографа и исследователя творчества режиссёра Тима Бёртона Марка Солсбери "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит", рассказывающая о съемках картины.

Предисловие к этой книге написал сам Тим Бёртон.

Из соображений конспирации в некоторые американские кинотеатры готовый фильм был отправлен под фальшивым названием "Скунс". Это заглавие, по всей видимости, было придумано под впечатлением уже ставшей знаменитой седой пряди в темных волосах Суини Тодда.

Как это ни парадоксально, но практически нигде в рекламных материалах фильма не упоминалось, что оный является мюзиклом. Только в одном рекламном ролике фильма (из четырех) есть один фрагмент, показывающий пение Джонни Деппа.

Лишь за на неделю до премьеры фильма был выпущен международный рекламный ролик, также содержащий музыкальные номера.

Мировая премьера фильма состоялась 3 декабря 2007 года в Нью-Йорке.

Прокатчики ряда штатов Среднего Запада США — а именно Миннесоты, Висконсина, Иллинойса, Огайо, Айовы и Северной Дакоты — отказались прокатывать фильм, так как были несогласны с расценками компании-дистрибьютора.

Официальный релиз фильма на DVD в 1 регионе состоялся 1 апреля 2008 года. Он был осуществлен в двух версиях: обычное издание на одном диске и очень стильно оформленное двухдисковое специальное издание. Кроме того, было выпущено ограниченное подарочное коллекционное издание, в котором двухдисковый релиз был укомплектован книгой Марка Солсбери о съемках фильма.
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 07-05-2012, 21:55   #645
Эрик
Loathsome gargoyle!
 
Аватар пользователя Эрик
 
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
Интересные цитаты, параллели, реминисценции и совпадения

Фамилия Тодд созвучна с немецким словом "смерть" (der Tod), которое, кстати, в немецком языке — мужского рода.

Стивен Сондхайм признавался, что на его музыку к мюзиклу "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" оказала большое влияние музыка Бернарда Херрманна из фильма "Хэнговер-сквер" (1945).

Эпизод начальных титров фильма — сделанная в самопародийном ключе отсылка к заглавным титрам фильмов Тима Бёртона "Большое приключение Пи-Ви" (1985), "Эдвард Руки-ножницы" (1990) и "Чарли и Шоколадная фабрика" (2005), в которых фигурируют механические конвейеры, а также к заглавным титрам фильма Тима Бёртона "Бэтмен возвращается" (1992), в котором камера так же "проплывает" по канализации.

Кадр эпизода начальных титров, в котором кровь закручивается в спираль, — это цитата из культового хоррора Николаса Роуга "А теперь не смотри" (1973).

В фильме снялись сразу трое актеров, играющих злодеев в киноэпопее о Гарри Поттере: Алан Рикман (судья Тёрпин) играет там зловещего профессора Северуса Снейпа, Тимоти Сполл (пристав Бэмфорд) — предателя Питера Петтигрю, а Хелена Бонем-Картер (миссис Ловетт) — ведьму Беллатрису Лестрэндж. Кроме того, уже после выхода фильма Джейми Кэмпбелл Бауэр (Энтони Хоуп) получил роль Геллерта Грин-де-Вальда в двух заключительных фильмах о Гарри Поттере.

Адрес дома, где обосновались Суини Тодд и миссис Ловетт, — Флит-стрит, 186 — это тот самый адрес, по которому на самом деле располагалась цирюльня реального Суини Тодда.

Прическа Суини Тодда конфигурацией напоминает прическу Людвига ван Бетховена, а седой прядью — одновременно легендарную прическу подруги Монстра из классического хоррора Джеймса Уэйла "Невеста Франкенштейна" (1935) и прическу доктора Мориса Хавьера из триллера Винсента Шермана "Вовзращение доктора Х" (1939).

В фильме Тима Бёртона "Эдвард Руки-ножницы" (1990) Джонни Депп играл искусственного человека с ножницами вместо рук, который был гениальным парикмахером. Теперь вот Джонни "освоил" и смежную профессию брадобрея!

В финале зонга "Кусочек священника" Суини Тодд и миссис Ловетт, встав у окна, принимают характерные позы, которые их герои принимали в оригинальной сценической версии и в которых они были изображены на постерах бродвейской постановки — в частности, на обложке ее официально изданной видеоверсии.

Использование в фильме театральной краски вместо бутафорской крови — это также дань уважения сценическим постановкам оригинальных пьесы и мюзикла, в которых использовалась такая краска.

Фраза миссис Ловетт: "Он в нужном настроении..." — это цитата из знаменитой бродвейской пьесы Джозефа Кессельринга "Мышьяк и старые кружева"; Тим Бёртон поставил ее как отсылку к самой известной экранизации этой пьесы — одноименной черной комедии Фрэнка Капры (1944), в которой эту фразу произносит звезда триллеров и хорроров Питер Лорре.

Кадр, в котором Суини Тодд окровавленными пальцами гладит портрет Люси, — это цитата из фильма Фрэнсиса Форда Копполы "Дракула Брэма Стокера" (1992).

Эпизод, в котором мы видим воображаемое венчание Суини Тодда и миссис Ловетт, — это реминисценция к мультипликационному мюзиклу Тима Бёртона и Майка Джонсона "Труп невесты Тима Бёртона" (2005).

Финальный кадр фильма — это отсылка к популярной иконографической композиции оплакивания мертвого Иисуса Христа, получившей в западном искусстве наименование "Пьета" (наиболее известна скульптурная композиция — "Пьета" Микеланджело (1499)).

Возникающие у российского зрителя ассоциации с картиной Ильи Репина "Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года" (1885) (более известной под неправильным "народным" названием "Иван Грозный убивает своего сына") также не случайны: в основе композиции легендарного полотна Репина — та же "Пьета".


Интересные изменения и сокращения

В фильм не вошли несколько зонгов из оригинального мюзикла. А именно: "Баллада о Суини Тодде" (и несколько ее реприз), "Ах, мисс", "Джоанна" (версия судьи Тёрпина), "Поцелуй меня", "Город в огне" (отдельный зонг), "Песни в гостиной" и "Эпилог".

Первоначально предполагалось, что в фильме появятся призраки жертв Суини Тодда, среди исполнителей которых были актеры и певцы Кристофер Ли и Энтони Хед.

Имя легендарной звезды хоррора Кристофера Ли даже было указано на первом официальном постере фильма.

Призраки жертв Суини Тодда должны были исполнять "Балладу о Суини Тодде", ее репризы и "Эпилог". Эти зонги были полностью записаны в студии, но в результате в фильм не вошли — по причине того что режиссер Тим Бёртон счел эти музыкальные эпизоды слишком театральными.

В результате Кристофер Ли покинул проект совсем, а у Энтони Хеда осталось только маленькое камео.

При переработке музыкального материала для экранизации было решено отказаться от ансамблево-хорового пения. В результате некоторые зонги также претерпели существенные сокращения — особенно это заметно в зонге "Боже, это хорошо", в котором в результате само название не звучит.

Много других зонгов, вошедших в фильм, были так или иначе сокращены.

Несокращенными остались всего несколько зонгов: "Худшие пироги в Лондоне", "Мои друзья", "Джоанна" (версии Энтони Хоупа и Суини Тодда), "Подожди", "Прекрасные женщины" и "Прозрение". Правда, вторая версия зонга "Джоанна" превратилась из квартета (Суини Тодд, Энтони Хоуп, Нищенка и Джоанна) в трио (без Джоанны).

Финал в американской версии фильма, как водится, отличается от финала международного прокатного варианта картины меньшей кровавостью: это было необходимо продюсерам, чтобы получить в США более мягкий прокатный рейтинг.


Интересные ошибки и неточности

Хелена Бонем-Картер утверждает, что в фильме можно заметить связанные с беременностью изменения размеров ее груди: так как эпизоды снимались не в том порядке, в котором они выстроены в фильме, грудь миссис Лавитт становится то чуть больше, то чуть меньше.

Российское прокатное название фильма — "Суини Тодд: Демон-парикмахер с Флит-стрит" — содержит фактическую ошибку: Суини Тодд — не парикмахер, а именно брадобрей, потому как не стрижет своих клиентов, а только бреет.

Субтитрированный перевод кинопрокатной версии фильма содержал досадную ошибку: судебный пристав Бэмфорд (beadle Bamford) был назван церковным старостой.


!!! ВНИМАНИЕ — ДАЛЕЕ СЛЕДУЮТ СПОЙЛЕРЫ !!!

Актриса Лора Мишель Келли, играющая мать героини Джейн Уайзнер, на самом деле старше последней всего на 6 лет.

Когда Суини Тодд второй раз бьет Адольфо Пирелли чайником, он наносит удар по голове сверху вниз — однако в следующем кадре мы видим, как голова Пирелли откидывается назад, как будто его ударили снизу в подбородок.


"Суини Тодд" Тима Бёртона в России

Кинопрокат фильма в России осуществляла компания "КАРО ФИЛЬМ".

Первоначально было решено, что в российском прокате фильм получит название "Суини Тодд, маньяк-парикмахер".

В декабре 2007 года русскоязычным livejournal-сообществом, посвященным Тиму Бёртону, и русскоязычным же неофициальным фэн-сайтом Джонни Деппа в компанию "КАРО ФИЛЬМ" была направлена петиция, призывавшая прокатчиков отказаться от полного дублирования фильма и заменить дубляж зонгов субтитрами, а также сменить планируемое прокатное название на более близкое оригиналу и соответствующее сюжетной канве фильма.

Петиция не осталась незамеченной — в конце января стало известно официальное прокатное название фильма: "Суини Тодд: Демон-парикмахер с Флит-стрит".

Таким образом, русское название стало более близким к оригиналу, но сохранило досадную ошибку, заключающуюся в употреблении слова "парикмахер" вместо "брадобрей".

Что же касается словосочетания Demon Barber, то, как выяснилось, его все-таки имеет смысл переводить как "демон-брадобрей", а не как-то иначе, — потому как Тоби, предостерегая миссис Ловетт, несколько раз именует Суини Тодда демоном.

Фильм вышел на российские киноэкраны в полностью субтитрированной версии.

Кстати, дублировать диалоги вряд ли предполагалось с самого начала — разговорных эпизодов в фильме настолько мало, что это практически не имеет смысла (в отличие от таких киномюзиклов, как "Мулен Руж!" (2001) и "Призрак Оперы" (2004)).

Первоначально премьера фильма в России была назначена на 6 марта. По всей видимости, исходя из того, что Джонни Депп достаточно популярен у женской части публики, премьеру планировали приурочить к 8 Марта. Однако разобравшись в том, что фильм представляет собой не только мюзикл, но и кровавый хоррор, прокатчики решили перенести премьеру. А так как к тому времени премьерные планы были уже сформированы на месяцы вперед, премьеру пришлось перенести аж на 10 апреля.

Первый официальный показ фильма широкой аудитории в России состоялся 21 марта 2008 года в Москве в рамках кинофестиваля "Эйфория". В лучших традициях советских специальных кинопоказов "для избранных" была показана оригинальная англоязычная версия с синхронным переводом.

Правами на выпуск фильма в России на дисках в форматах DVD и Blu-ray обладает компания "Юниверсал Пикчерс Рус".


Легенда о Суини Тодде в литературе

Реальный брадобрей-убийца Суини Тодд был казнен 25 января 1802 года — и менее чем через полвека стал литературным героем.

В 1846 году был опубликован рассказ Томаса Преста "Нитка жемчуга" — первое литературное произведение о Суини Тодде.

Уже через год, в 1847 году, Джордж Дибдин-Питт переработал рассказ Преста в одноименную пьесу.

Пьеса имела успех на театральных подмостках и впоследствии была не раз перенесена на кинокран.

Название "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" впервые появилось в третьей экранизации пьесы, вышедшей на экраны в 1936 году и ставшей классикой кинохоррора.

В 1968 году Кристофер Бонд после знакомства с пьесой Дибдина-Питта написал свою пьесу, которой дал название "Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит".

Пьеса Бонда стала основой одноименного мюзикла Стивена Сондхайма, премьера которого состоялась 1 марта 1979 года.


Легенда о Суини Тодде на кино- и телеэкранах

"Суини Тодд" (Великобритания, 1926, черно-белый, немой) Сценарий П.-Л. Мэннока по пьесе Джорджа Дибдина-Питта "Нитка жемчуга". Режиссер Джордж Дьюхёрст. В роли Суини Тодда Дж.-Э. Боэн.

"Суини Тодд" (Великобритания, 1928, черно-белый, немой) По пьесе Джорджа Дибдина-Питта "Нитка жемчуга". Режиссер Уолтер Уэст. В ролях: Мур Мэрриот (Суини Тодд), Айрис Дэрбишир (Амелия Ловетт), Зоя Палмер (Джоанна), Чарльз Эштон (Марк Ингестри), Брайан Гленни (Тобиас Рэгг).

"Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (Великобритания, 1936, 76 минут, черно-белый) Сценарий Фредерика Хэйворда и Г.-Ф. Мэлтби по пьесе Джорджа Дибдина-Питта "Нитка жемчуга". Режиссер Джордж Кинг. В ролях: Тод Слотер (Суини Тодд), Стелла Ро (миссис Ловетт), Ева Листер (Джоанна), Брюс Ситон (Марк Ингерстрит), Джонни Сингер (Тобиас Рэг), Бен Сауттен (судебный пристав).

"Кровожадные мясники" (США, 1970, 79 минут, цветной) Сценарий Джона Борске и Энди Миллигана по мотивам лондонской городской легенды. Режиссер Энди Миллиган. В ролях: Джон Миранда (Суини Тодд), Джейн Хилей (Мэгги Ловетт), Аннабелла Вуд (Джоанна), Бервик Кейлер (Тобиас).

"Суини Тодд" (Великобритания, 1970, ТВ, 75 минут, цветной/черно-белый) 2-я серия V сезона телевизионного сериала "Тайна и воображение" (1966-70). Сценарий Винсента Тисли по пьесе Джорджа Дибдина-Питта "Нитка жемчуга". Режиссер Роберт Коллин. В ролях: Фредди Джонс (Суини Тодд), Хедер Кэннинг (Нелли Ловетт / Молли), Льюис Фиандер (Марк Ингестри), Лен Джонс (Тобиас), Барри Стэнтон (судебный пристав).

"Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит" (США, 1982, ТВ, 140 минут, цветной) Телеверсия одноименного мюзикла Стивена Сондхайма. Режиссеры Гарольд Принс и Терри Хьюз. В ролях: Джордж Хирн (Суини Тодд), Анджела Лансбери (Нелли Ловетт), Крис Грунендааль (Энтони Хоуп), Сара Вудс (Нищенка), Эдмунд Линдек (судья Тёрпин), Кэлвин Ремсберг (судебный пристав), Бетси Джослин (Джоанна), Кен Дженнингс (Тобиас Рэгг), Сол Мистретта (Пирелли).

"История Суини Тодда" (Ирландия — США, 1997, ТВ, 92 минуты, цветной) Сценарий Питера Бакмана по мотивам лондонской городской легенды в адаптации Питера Шоу. Режиссер Джон Шлезингер. В ролях: Бен Кингсли (Суини Тодд), Джоанна Ламли (миссис Ловетт), Кэмпбелл Скотт (Бен Карлайл), Селина Бойак (Элис), Дэвид Уилмот (Том), Шон О'Флэнагэн (Чарли), Кэтрин Шлезингер (Люси).

"Суини Тодд: Демон-брадобрей с Флит-стрит. Концертная версия" (США, 2001, ТВ, 150 минут, цветной) Телеверсия концертного исполнения одноименного мюзикла Стивена Сондхайма. Режиссер Лонни Прайс. В ролях: Джордж Хирн (Суини Тодд), Патти Лю Пон (миссис Ловетт), Дэвис Гэйнс (Энтони Хоуп), Виктория Кларк (Нищенка), Тимоти Нолен (судья Тёрпин), Джон Эйлер (судебный пристав), Лиса Вроман (Джоанна), Нил Патрик Харрис (Тобиас Рэгг), Стэнфорд Ольсен (Пирелли).

"Суини Тодд" (Великобритания, 2006, ТВ, 90 минут, цветной) Сценарий Джошуа Сент-Джонстона по мотивам лондонской городской легенды. Режиссер Дейв Мур. В ролях: Рэй Уинстон (Суини Тодд), Эсси Дэвис (миссис Нелли Ловетт), Бен Уокер (Тобиас), Дэвид Уорнер (сэр Джон Филдинг), Дэвид Брэдли (отец Тодда), Габриэль Спахиу (вор).
Эрик оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 22:00.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.