Назад   Форум на Musicals.Ru > The Sound of Musicals
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 27-03-2007, 02:49   #1261
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Призрак Оперы musical

Где читала? Здесь, например: http://operaghost.ru/erik_gossip.htm. Ну, и еще лежит у меня в компе архив, натасканный каким-то добрым человеком с разных сайтов, в т.ч. и с "Парижской сказки".
Может быть, может быть. Но что-то мне кажется, что это легенда, возникшая уже на почве романа и его последующих интерпретаций.
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-03-2007, 03:23   #1262
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Призрак Оперы musical

Цитата:
Автор Павлик_Матросов
В данном случае, Призрак Манхэттена - это продолжение не просто мюзикла, но его киноверсии Джоэла Шумахера.
Ммм... То, что, как говорят, написано в "Призраке Манхеттена", действительно никак не вытекает из мюзикла, но Шумахер-то тут при чем? Книжка-то написана за несколько лет до фильма!
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-03-2007, 04:21   #1263
Ghera
учОный мЫшЪ
 
Аватар пользователя Ghera
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
Цитата:
Автор Павлик_Матросов
Как писатель Леру откровенно слаб. Потому и переделывают ее каждый на свой лад. Фактически, каждый раз создавая свою историю "по мотивам".

Леру даже не писатель, а я бы сказала, компилятор. Хотя бы вот:

Не надо, не надо!.. - (...) - Не говори об этом! Я так его боюсь. Он преследует меня как страшное привидение. Я нигде не могу укрыться от него. Стоит кому-нибудь назвать его имя, и мне чудится, что он сейчас пройдет сквозь стену. - Она испуганно оглянулась, словно и в самом деле боялась увидеть его
в темном углу за своей спиной.
(...)
- Он никогда не говорил со мной - об этом. Никогда.
- А что же он делал?
- Он только смотрел на меня - и я становилась его рабой. Сколько раз он заставлял меня понимать его мысли, хотя не говорил ничего, сколько раз он приказывал мне молчать, хотя не произносил ни слова. Когда я играю, он не отводит глаз от моих пальцев; когда я пою, он не отрывает взгляда от моих губ. Когда он меня поправляет и берет ноту или аккорд или проигрывает пассаж - он сам в этих звуках, он шепчет мне о своей страсти и запрещает выдавать его тайну. Я никогда не смотрю ему в глаза, но я все равно их вижу, он меня заставляет. Даже когда они у него вдруг тускнеют - это бывает - и он словно куда-то уходит, в какую-то страшную грезу, где творятся, я не знаю, какие ужасы, - даже тогда он держит меня в своей власти - я все понимаю, что с ним происходит, и все время чувствую, что он сидит рядом и угрожает мне. Как я его тогда боюсь!
- Да что же это за угроза, деточка? Чем он грозит?
- Не знаю. Я никогда не решалась даже подумать об этом.


Вы думаете, это Кристина поверяет свои тайны Мэг или Раулю? Ничуть не бывало. Это Роза Буттон делится своими страхами с Еленой Ландлес. Чарльз Диккенс, "Тайна Эдвина Друда".

А злой гений в данном случае носит прозаическое имя Джон Джаспер. И он действительно учитель музыки Розы.
Здесь нужно сделать небольшой экскурс в прошлое. Как известно, "Тайна..." - последний роман Диккенса. Более того, это детектив и он так и не был не закончен. Надо сказать, Диккенс имел обыкновение публиковать свои романы отдельными выпусками в журнале, и они имели огромный успех, выполняя примерно ту же роль, что сейчас - сериалы.
Ну, представьте себе - знаменитейший писатель начинает сочинять захватывающий роман... и вдруг умирает, а роман обрывается на самом интересном месте.
Прэтому неудивительно, что вокруг последнего романа Диккенса, волею судеб оставшегося без развязки, шло огромное количество слухов, кривотолков, расследований и исследований. Леру же вполне мог этим шумом воспользоваться.
Я так думаю, что первоисточник сюжета надо искать в сплаве Диккенса и Гофмана.

Харт тоже компилятор, но во-первых, не в такой степени, во-вторых, никому не зазорно вдохновляться лучшими образцами жанра
Но об этом - завтра
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)
Ghera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 29-03-2007, 03:00   #1264
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Призрак Оперы musical

Ghera, я сама все время ругаюсь на Леру и не склонна преувеличивать литературные достоинства его романа (хоть и люблю по каким-то иррациональным причинам), но тут своей всегдашней привычке изменю.
Вы читали другие произведения Леру, что так уверенно называете его компилятором, а не писателем? Вроде как считается одним из классиков французского детектива (не читала, потому сама судить не могу)...
Ну да, "Призрак Оперы" - массовая литература (как и Диккенс, кстати), с этим мало кто, наверное, будет спорить. Но если и компиляция, то к Диккенсу она не сводится, и к Гофману тоже. Вот хоть "Дракулу" Стокера вспомним, "Франкенштейна" Мэри Шелли, Бодлера (дух-то явственно ощущается)... А первоисточник сюжета, я убеждена, - это гораздо раньше, чем Диккенс и Гофман "Призрак Оперы" Леру полностью укладывается в классический анализ волшебной сказки В.Я. Проппа, т.е. и вовсе восходит к обряду инициации и связанным с ним мифам (и в мюзикле, кстати, этот мифологизм сохраняется). Ну так к нему много чего в мировой литературе восходит. И где ж его вообще взять, литературное произведение, которое не результат влияний? И Бог его знает, где компиляция, а где творческое переосмысление?
Жду с интересом обещанного поста про Харта
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 29-03-2007, 03:18   #1265
Ghera
учОный мЫшЪ
 
Аватар пользователя Ghera
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
Что касается Леру и Диккенса. Во-первых, Диккенс поменял свое место в литературной иерархии. Во-вторых, Диккенс хороший писатель, а Леру - плохой.
Может быть, "Призрак оперы" - самое неудачное произведение Леру. Это даже уже не кич, это кэмп. Собрание всех возможных штампов романа тайн. Кое-что из явного романтизма, кое-что более позднее, но торчат Санд, Гофман, Диккенс вот, Байрон (Мэри Шелли не вижу). То есть это настолько литературоцентричное произведение, что говорить о реальной подоплеке немного странно.

А насчет Проппа - ну... И где же Диспетчер? Где Даритель? Кто инициируется? И множество таких же вопросов. Дело, видите ли, в том, что Леру воспринимает эти архетипы через призму литературы, а не как они есть.

Теперь о Харте.

Как мне представляется, для понимания «Призрака оперы» очень важен Дон Жуан. Сам Призрак говорит о себе: «Я человек того же типа, что Дон Жуан». Но, в сущности, он не совсем Дон Жуан…
В многочисленной донжуанской традиции есть произведение, в котором обнаружились некоторые совпадения с сюжетом «Призрака». Это новелла Гофмана «Дон Жуан». Сама новелла повествует о просмотре оперы Моцарта, таким образом перекидывая мостик от Леру (и Уэббера-Харта) к Моцарту-Да Понте. Благодаря этому можно считать установленным, на какое именно музыкальное произведение о Дон Жуане опирались создатели мюзикла, и, вероятно, романа. Также не будем забывать и о том, что для романтиков важнейшим из искусств являлась музыка. Гофман в этом смысле являет собой квинтэссенцию этой тенденции романтизма.

http://www.lib.ru/GOFMAN/donjuan.txt

Итак, цитаты. Во-первых, тайная ложа:
(…)- Ваше превосходительство (я спросил себе к обеду за общим столом шампанского), ваше превосходительство, должно быть, еще не изволите знать, что наша гостиница соединена с театром{82}. Через эту вот потайную дверь можно коридорчиком пройти прямо в двадцать третий номер - в ложу для приезжих.
- Что такое? Театр? Ложа для приезжих?
- Ну да, ложа для приезжих, маленькая, на двоих, в крайности на троих
- для самых что ни на есть знатных постояльцев, вся обита зеленым, с решетчатыми окнами, тут же у сцены! Если вашему превосходительству благоугодно, сегодня у нас идет "Дон Жуан" знаменитого господина Моцарта из Вены (…)
…как вдруг я ощутил рядом или позади себя чье-то присутствие. Кто-нибудь свободно мог отворить дверь за моей спиной и прошмыгнуть в ложу, - эта мысль больно кольнула меня в сердце. Я так радовался, что, кроме меня, никого нет в ложе и никто не мешает мне всеми фибрами души, точно щупальцами полипа, охватывать и вбирать в себя исполняемое с таким совершенством великое творение! Одно замечание, да еще, чего доброго, глупое, могло самым болезненным образом спугнуть чудесный миг музыкально-поэтического восторга! Я решил вовсе не замечать соседа по ложе и, всецело углубившись в представление, избегать малейшего слова или взгляда.(…)


Во-вторых, таинственный гость в ложе (к герою новеллы приходит исполнительница роли Доны Анны):

Несколько раз я как будто ощущал позади легкое теплое дыхание и улавливал шелест шелкового платья, что говорило о присутствии в ложе женщины. Но я не обращал на это внимания, всецело погрузившись в мир поэзии, который открывала мне опера. Когда же занавес упал, я оглянулся на свою соседку. Нет, словами не выразить моего изумления. Донна Анна в том самом костюме, в каком я только что видел ее на подмостках, стояла за мной, устремив на меня свой проникновенный взор. Онемев, смотрел я на нее; на ее губах (так мне померещилось) мелькнула чуть заметная насмешливая улыбка, в которой я увидел отражение своей собственной нелепой фигуры. Я понимал, что мне необходимо заговорить с ней, но язык не слушался меня, парализованный изумлением или, вернее, испугом. Наконец-то, наконец у меня почти непроизвольно вырвался вопрос:
- Как это может быть, что вы здесь?
Она не замедлила ответить на чистейшем тосканском наречии, что будет лишена удовольствия беседовать со мной, ежели я не разумею по-итальянски, она же ни на каком другом языке не говорит. Ее речь звучала как чарующее пение. Во время разговора ее синий взор становился еще выразительней, и молнии, которыми он сверкал, вливали мне в грудь пламень, отчего сильнее стучала в сердце кровь и трепетала каждая жилка. Я не ошибся - это была донна Анна. Мне не приходило в голову раздумывать над тем, как могла она в одно и то же время находиться на сцене и в моей ложе. Как в блаженном сне сочетаются самые несоединимые явления, но чистая вера постигает сверхчувственное и без усилия включает его в круг так называемых естественных жизненных явлений, так и я близ этой удивительной женщины впал в своего рода сомнамбулическое состояние, и мне стало ясно, что мы с ней связаны тесными, таинственными узами, которые не позволяют ей, даже появляясь на сцене, разлучаться со мной.

- Как! Ты знаешь меня? Ты... ты, божественная, изумительная женщина?
- А разве у тебя в последней опере, в партии *** не вылилось прямо из души пленительное безумие вечно неутоленной любви? Я разгадала тебя: твой духовный мир раскрылся мне в пении! Да (и она назвала меня по имени), то, что я пела, был ты, а твои мелодии - это я.

(последние строчки особенно важны: они едва не дословно совпадают с заглавным дуэтом из мюзикла)

Если первым действием я был восхищен, то теперь, после удивительного происшествия в ложе, музыка производила на меня совсем особое, непостижимое впечатление. Словно давно обещанное исполнение прекраснейших снов нездешнего мира сбывалось наяву; словно затаенные чаяния восхищенной души через волшебство звуков сулили чудесным образом превратиться в поразительное откровение. В сцене донны Анны меня овеяло мягким теплым дыханием, и я затрепетал от упоительного блаженства; глаза у меня закрылись сами собой, и пылкий поцелуй как будто ожег мне губы, но поцелуй этот был точно исторгнутая неутолимым желанием долго звенящая нота.
(выделенное может найти соответствие в тексте арии «Музыка ночи». Хотя бы вот это:
Close your eyes and surrender to your darkest dreams!
Purge your thoughts of the life you knew before!
Close your eyes, let your spirit start to soar!
And you'll live as you've never lived before…

Open up your mind, let your fantasies unwind,
in this darkness which you know you cannot fight -
the darkness of the music of the night…)

Мне было душно, я задыхался взаперти, в тесной комнате! Около полуночи мне почудился твой голос, друг Теодор! Ты явственно произнес мое имя, и что-то зашелестело за потайной дверью. Почему бы мне не посетить еще раз место моего удивительного приключения? Может статься, я увижу тебя и ее, ту, коей полно все мое существо! Ничего не стоит перенести туда столик, две свечи, письменные принадлежности!
Слуга является с заказанным мною пуншем. Он видит, что комната пуста, а потайная дверь отворена; он идет ко мне в ложу и смотрит на меня весьма неодобрительно. По моему знаку он ставит напиток на стол и удаляется, но оглядывается еще раз - с языка у него готов сорваться вопрос. Я уже поворачиваюсь к нему спиной и, перегнувшись через барьер ложи, всматриваюсь в опустевший зал, - призрачный свет двух моих свечей, бросая причудливые блики, придает его очертаниям нереальный, фантастический вид. Занавес колеблется от гуляющего по всему зданию сквозняка.
А вдруг сейчас взовьется? Вдруг, испугавшись мерзких образин, выбежит донна Анна?

(ассоциация довольно далекая, но сам образ опустевшего театра, в котором происходят странные вещи, для ПО очень важен. Тем более тема являющихся из ниоткуда людей)

Выше я уже сказал, что Анна противопоставлена Жуану. Ну, а если само небо избрало Анну, чтобы именно в любви, происками дьявола сгубившей его, открыть ему божественную сущность его природы и спасти от безысходности пустых стремлений? Но он встретил ее слишком поздно, когда нечестие его достигло вершины, и только бесовский соблазн погубить ее мог проснуться в нем. Она не избегла своей участи! Когда он спасался бегством, нечестивое дело уже свершилось. Огонь сверхчеловеческой страсти, адский пламень проник ей в душу, и всякое сопротивление стало тщетно. То сладострастное безумие, какое бросило Анну в его объятия, мог зажечь только он, только Дон Жуан, ибо, когда он грешил, в нем бушевало сокрушительное неистовство адских сил.
(Это, видимо, Point Of No Return)

Словно откуда-то очень издалека на крыльях нарастающих звуков призрачного оркестра долетел он до меня. Раскройся, далекое неведомое царство духов, край чудес - Джиннистан, где в неизъяснимой благодатной скорби, как в величайшей радости, для восхищенной души с переизбытком исполняется все обещанное на земле! Позволь мне вступить в круг твоих пленительных видений. Пусть сон, твой вестник, которого ты посылаешь навеять на смертных ужас или осчастливить их, - пусть, когда я усну и тело будет сковано свинцовыми путами, пусть унесет он мой дух в эфирные селения!
И снова «Музыка ночи». Видимо, прежде всего вот это:
I have brought you to the seat of sweet music's throne…
to this kingdom where all must pay homage to music…

Let your mind start a journey through a strange new world!
Leave all thoughts of the world you knew before!
Let your soul take you where you long to be !

Новелла завершается тем, что герой слышит о смерти певицы исполнявшей Дону Анну: весь антракт она пролежала в нервном припадке, и в ту же ночь умерла.

Теперь что касается Аминты. Аминта как женщина (потому что пастух Аминта есть у Тассо, и это меня очень удивляло) имеется у Тирсо да Молина, по сути, создателя Дон Жуана. В целом ее линия соответствует линии Церлины у Моцарта: т.е. она тоже крестьянка, Дон Жуан точно так же соблазняет ее в день свадьбы, с той лишь разницей, что у Аминты есть отец и именно он мстит за дочь, а не муж за жену. Правда, мести как таковой не происходит – Гасено (это отец) просто не успел, Дон Хуан убит Командором прямо в день его свадьбы с Изабеллой.
Однако надо отметить, что все сцены с Аминтой/Церлиной происходят в середине произведения, в то время как в либретто ПО указано, что мы видим финал оперы. При этом Аминта приходит одна, без сопровождения Дон Жуана, а значит, он когда-то назначил ей свидание и терпеливо ждал, когда же она согласится. Это же следует и из текста их дуэта.
You have come here in pursuit of your deepest urge,
in pursuit of that wish, which till now
has been silent, silent…

Я делаю из этого такой вывод: Аминта – конечная и в результате единственная цель Призрака-Дон Жуана. Других женщин у него в опере просто нет.
О названии: «Дон Жуан Триумфатор» - это в некотором роде оксюморон. Не бывает у Дон Жуана триумфа, он всегда грешник, когда наказанный, когда раскаявшийся. Не потому ли он триумфатор, что любит и добивается лишь одной женщины? Таким образом, наиболее близкий к этому Дон Жуану герой – пушкинский Гуан.

А вот теперь – мое, выстраданное, так сказать. Дон Жуан – это герой эпохи Возрождения. Это сама чувственность (точнее, таким он стал в результате переосмысления образа где-то к концу 18 века).
А что же Призрак?
That fate, which condemns me to wallow in blood
has also denied me the joys of the flesh…

Так вот, именно поэтому Призрак создал вымечтанного героя, самого себя, по сути, каким он хотел бы быть, свою Мэри-Сью, что ли.
Только не надо сводить все к сексу. Дело не в нем одном. Призрак мечтает… нет, не о любви, конечно, а скорее о том, что женщины будут падать и в штабеля укладываться. Дон Жуан-то, собственно, этим и занимается.

А если искать параллелей в легенде о Дон Жуане с самим Призраком как героем, то ближайшим к нему героем окажется …Командор, конечно. Я уж не буду пересказывать своими словами, дам цитату:
Миф о Дон Жуане возник на пересечении легенды о повесе, пригласившем на ужин череп или каменное изваяние, и преданий о севильском обольстителе. Эта встреча Святотатца и Обольстителя имела решающее значение для формирования мифа о Насмешнике, истоки которого находятся в глубокой древности.
С античных времен существовали легенды об оживших статуях, упомянутые в сочинениях Аристотеля, Плутарха, Диона Хризостома; множество таких преданий рождалось в Малой Азии в эпоху борьбы ранних христиан с языческим идолопоклонством. Во II в. н. э. возник так называемый Книдский миф — легенда о статуе Афродиты (Венеры) работы древнегреческого скульптора Праксителя (IV в. до н. э.) в храме богини на п-ове Книд, мстящей своему осквернителю, которого постигает безумие и гибель (рассказы Лукиана из Самосаты «Панфея, или Статуи» и «Две любви»). В процессе эволюции этого мифа и образования множества его разновидностей в Европе получила с XI—XII вв. распространение легенда о статуе Венеры (в более поздних вариантах — Девы Марии), не позволившей снять у себя с пальца надетое на него юношей (рыцарем) кольцо, а позднее явившейся разъединить молодоженов, требуя соблюдения данного таким образом брачного обещания. (В. Е. Багно)


Но есть там еще загадки. Например, люди в замке Дон Жуана – кто они? Они не случайные гости, они его… соратники, что ли? Кто они, откуда, как он их нашел?
Везде почти у Дон Жуана в гостях куча самого разнообразного народу, которых он позвал просто так, случайно. E’ aperto a tutti quanti – viva la liberta’!
Тут же люди явно объединенные. Не прислуга же это, в самом деле?
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)
Ghera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 29-03-2007, 08:46   #1266
Нора
Рамплтиза толстощекая
 
Аватар пользователя Нора
 
На форуме с: Oct 2002
Сообщений: 2,360
Re: Призрак Оперы musical

Цитата:
Автор Ghera
Кое-что из явного романтизма, кое-что более позднее, но торчат Санд, Гофман, Диккенс вот, Байрон (Мэри Шелли не вижу).

В книжном Рауле мне еще все время чудится виконт де Бражелон Дюма. :-)
__________________
«Быть вредным так весело»
(приписывается Алану Рикману)
Нора оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 29-03-2007, 17:17   #1267
Павлик_Матросов
 
Сообщений: n/a
Re: Призрак Оперы musical

Цитата:
Автор Donna
Вы читали другие произведения Леру, что так уверенно называете его компилятором, а не писателем? Вроде как считается одним из классиков французского детектива (не читала, потому сама судить не могу)...
Я читал "Роковое кресло". Отбило напрочь желание читать хоть что-то еще из Леру. наксолько интересная была идея и задумка (некий магистр, которого не избрали в Академию, известный своими мистическими способностями и пристрастием к древнему Египту, проклинает это место, и все, кто хотят стать академиками вместо него, таинственно погибают прямо на церемонии посвящения), настолько же глупой, плоской и разочаровывающей было воплощение, не говоря уже о развязке. Из серии загадки "Жужжит, не летает, в жопу не попадает". Ответ - "Советский бесшумный летательный аппарат для попадания в жопу".

Что касается компилляции - в "Роковом кресле" не заметил. В "Призраке" - через страницу. Начиная с "Красавицы и чудовища", и заканчивая упоминавшимся Гофманом.
  Ответить с цитированием
Старые 29-03-2007, 17:45   #1268
Ghera
учОный мЫшЪ
 
Аватар пользователя Ghera
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: в вашем компе
Сообщений: 2,168
Цитата:
В книжном Рауле мне еще все время чудится виконт де Бражелон Дюма. :-)

Да, пожалуй Мне и в фильмовом чудится.
__________________
Выпустив эту парфянскую стрелу, он ушел, а оба соперника смотрели ему вслед, разинув рты. (с)

Отредактировано Ghera : 29-03-2007 at 22:56.
Ghera оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-03-2007, 22:18   #1269
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Призрак Оперы musical

Ghera, про Харта мне очень понравилось. Надо бы, конечно, новеллу перечитать, но то, что вы написали, представляется убедительным
Для меня вообще одна из загадок этого сюжета - почему Дон Жуан. А торжествующий, м.б., потому, что Дон Жуан чего-то там искал-искал, а Призрак настоящую любовь нашел... Впрочем, не уверена.

Цитата:
Автор Ghera
Собрание всех возможных штампов романа тайн.

Ну... да! А где ж вы видели роман тайн без штампов? То, что за этот жанр и браться не надо, если хочешь снобам угодить - это другой вопрос: Леру, видать, не ставил такую задачу и сочинил произведение, вполне соответствующее жанру - именно что соответствующее, а не шедевр, но, если не хотеть того, что этому жанру не очень свойственно, вполне пристойное.

Цитата:
(Мэри Шелли не вижу)

Ну, как же? Безобразное существо, проклятое собственным создателем и отверженное людьми, обреченное на одиночество, наделенное незаурядными способностями, но не имеющее возможности проявить их людям во благо и себе на радость, озлобленное и совершающее ужасные дела, но вызывающее сочувствие...

Цитата:
То есть это настолько литературоцентричное произведение, что говорить о реальной подоплеке немного странно.
Если вы говорите об упомянутом выше прототипе Эрика, то в эту историю мне не очень верится. Но литературоцентризм не исключает того, что были и реальные люди, которые в какой-то степени отразились в образе героя: на том же Фандроме, напирмер, вполне убедительно написано о Паганини и Жюле Перро.
И если без очков видны литературные источники, так само по себе это не страшно. Существование в русской литературе такого мастера, как Набоков, например, всецело обусловлено тем, что сначала был Гоголь (и другие романтики), а потом символисты. Нет, я, конечно, Леру с Набоковым не равняю (повторяю, я не поклонница Леру) и понимаю, что вопрос - не кто там чего читал, а что потом написал и что сделал с тем, что читал. Но, думаю, один из секретов популярности "Призрака Оперы" - его литературная узнаваемость (и то, что вот такого сочетания этих узнаваемых элементов еще не было; а нагородил-то Леру хорошо ).
Цитата:
А насчет Проппа - ну... И где же Диспетчер? Где Даритель? Кто инициируется? И множество таких же вопросов. Дело, видите ли, в том, что Леру воспринимает эти архетипы через призму литературы, а не как они есть.
Ну, с "полностью укладывается в Проппа" я, возможно, погорячилась: все-таки читала я его лет 13-14 назад и про Диспетчера, как выяснилось, не помню вообще. Но все-таки много у Леру того, про что он писал. Кто инициируется? Да Рауль с Кристиной же! Другой вопрос - успешно ли...
Кристина. Почему Ангел музыки у нее ассоциируется с отцом? Почему оба имени, под которым Эрика знает Кристина (Ангел музыки) и остальные в Опере (Призрак Оперы) - названия потусторонних существ? Почему Эрик похож на мертвеца (почему именно такое уродство изобразил Леру) и живет под землей, куда приводит и Кристину? Почему один из ключевых эпизодов происходит на кладбище, где, между прочим, Эрик играет Кристине будто бы на скрипке ее отца? У меня только один ответ. Кристина проходит посвящение, попадая в мир предков. В ее случае - это еще и мир музыки, посвящение она должна пройти прежде всего как певица: она получила дар от отца - теперь она должна доказать, что готова служить тому, чему служил ее отец. Именно в этом ключе она воспринимает требование отказаться от земной любви, не догадываясь о его истинных причинах. Ангел в результате оказывается не ангелом, да и место обитания какое-то не ангельское, и Кристина в результате как музыкант инициацию не проходит: даже ради музыки она не готова остаться с Эриком, и земные привязанности ей дороже; принимая предложение Рауля, она отказывается от карьеры певицы. Но вот как человек она испытание в самом деле выдерживает (и еще как!) и в результате взрослеет. В самом деле, хотя дать Эрику слово она вынуждена, она явно намерена его сдержать: на Рауля она даже не смотрит после этого; не зная, что Эрик на самом деле не отпустил Рауля, соглашается стать его живой женой (хотя перед тем она действительно пыталась покончить с собой); и, наконец, явно у нее получается преодолеть отвращение и подставить Эрику лоб для поцелуя и - главное! - почувствовать сострадание к человеку, причиняющему ей зло и чуть не убившему ее любимого. (Ну, и ни одно доброе дело не остается безнаказанным...)
Первый раз она это дело проваливает: услышав музыку Эрика, она обещает забыть о его уродстве, а потом выясняется, что она ему солгала, а возможно, и себе самой. Потому она снова оказывается в том же месте...
Рауль. А вот с ним хуже. Он должен пройти обычный путь сказочного героя, чтобы вырвать любимую из лап злодея. В этом ему содействует герой-помощник - Перс. Мы помним, что все, что Рауль там делает, говорит о его не скажу - трусости (все-таки последовать за Кристиной и Призраком он решился), но явной инфантильности. (Поэтому, кстати, виконта де Бражелона он мне никак не напоминает: вспомните камеру пыток - Атос бы яду выпил со стыда за сына!) Потому он как раз инициацию не проходит: помните, он ведь не заявил о правах на титул графа и имущество... А инициация - она ведь прежде всего для того, чтобы социально состояться...
Пространство, кстати, тоже вполне мифологическое: верх - низ (крыша - подвалы), вода и зеркало - границы миров... И - да! - сюжет о чудесном женихе, опять же...
Эту мифологичность уловили и создатели мюзикла и фильма, и там получается еще более очевидно... Но об этом, если интересно, в другой раз, а то меня сейчас с работы погонят.
И именно мифологичность видится второй, а точнее, первой и главной причиной популярности этого сюжета. При том, что большинство кинематографических интерпретаций довольно далеко отходят от текста Леру, все-таки архетип, лежащий в основе, остается.
А "как они есть" архетипы человеком, живущим сильно после эпохи мифов, восприняты быть не могут - только через тексты; именно так они в культуре и передаются, разве нет? Вне текста мы их не осознаем, а просто ими живем. Вот
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"

Отредактировано Donna : 01-04-2007 at 18:16.
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-04-2007, 13:04   #1270
Андрей Даров
воинствующий субъективист
 
На форуме с: Feb 2007
Сообщений: 676
Re: Призрак Оперы musical

Не знаю в какую тему написать и, поскольку имя этого человека известно в основном в связи с переводом ПО, напишу тут. 27 марта этого года умер Вацлав Невин, но внятная информация об этом появилась только недавно.

http://thephantom.narod.ru

См. гостевую и "страницы дневника".
Хотя его некоторые недолюбливали, но многие (и я в том числе) очень огорчены этой утратой.
Андрей Даров оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-04-2007, 13:06   #1271
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Re: Призрак Оперы musical

Совсем молодой человек...
R.I.P.
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-04-2007, 14:13   #1272
mors
Прогорклый Утрозапах
 
Аватар пользователя mors
 
На форуме с: Aug 2004
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,800
Re: Призрак Оперы musical

В том-то и дело. Работа - работой, а когда умирает человек, тем более ещё совсем молодой, то это всегда трагедия. Реальная, а не выдуманная.
mors оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-04-2007, 19:13   #1273
рамтамтаггер
Хамло...
 
Аватар пользователя рамтамтаггер
 
На форуме с: Apr 2005
Место жительства: У стен Кремля
Сообщений: 1,816
Re: Призрак Оперы musical

Да, я тоже был буквально в шоке, когда узнал несколько дней назад. И сразу же написал в подпись... не знаю... почему-то показалось, что так нужно.
__________________
...и не просто хамло, а хамло с неврозом!
рамтамтаггер оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-04-2007, 19:24   #1274
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Призрак Оперы musical

Что ж... Как бы ни относиться к его переводу, человеком он был очень увлеченным... И, действительно, совсем молодой...
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 07-05-2007, 03:45   #1275
Donna
 
На форуме с: May 2006
Место жительства: маленький городок Санкт-Петербург
Сообщений: 443
Re: Призрак Оперы musical

*дрожащими руками перебирает сокровища*
Хвастаюсь: стала я обладательницей бутлегов мюзикла с испанским кастом (Призрак - Хуан Карлос Барона, остальные - пока не навела справки) и с последним выступлением Кроуфорда на Бродвее, фильма-2004 с испанской озвучкой (те же актеры, что и в мюзикле) и в довершение всего - документального фильма "The Phantom Unmasked" (спасибо Seraphine с "Призрачного форума").
Делюсь впечатлениями от испанского "Призрака Оперы". Прежде всего, изображение - для бутлега неплохое, почти все можно разглядеть. А недостатки создают неожиданные эффекты: в финале, например, в какой-то момент кажется, что у Призрака без маски нет носа, как у книжного.
Барона - своеобразен. Во-первых, он маленький и кругленький - нетипичный такой Призрак. Но это заметно только в сцене маскарада: когда он спускается по лестнице, которая, похоже, задумывалась под немаленький рост Кроуфорда, это очень забавно - до тех пор, пока не начинается Why so silent... etc. - уж не знаю, как оно там по-испански. Вот тогда забываешь о том, как он выглядит, совершенно! Потому что звучит ехидно и властно разом. И вообще, в речитативах он очень хорош: в "Notes" я бы на месте директоров послушалась Как поет? А вот тут двойственное впечатление: голос у него очень хорош, но голос Ангела музыки я, например, представляю иначе. Но это мое махровое имхо, и, в конце концов, не зря в свое время Ллойд-Уэббер столько сил положил, чтобы найти настоящий "призрачный" голос. Но вообще у меня было впечатление (которое сложилось от прослушивания того же испанского мюзикла и итальянской озвучки фильма), что на этих языках "Призрака Оперы" петь вообще нельзя, что как бы певцы ни старались создать нужные образы - драматизма музыки ЭЛУ не передать: "Музыка Ночи" тут же превращается в серенаду, а "Точка невозврата" - любовный дуэт себе и любовный дуэт. Так вот, это впечатление пропало после просмотра: то ли потому, что слушала я раньше другую запись, то ли потому, что тут все дополнялось зрительным впечатлением, теперь мне показалось, что поют, как надо. И еще: в записи обрублен конец первого акта - с середины репризы All I Ask of You (рррр-варрррвары!!! ), как раз перед I gave you my music... Т.е. Призрака в этой сцене не слышно, но жест, которым Барона хватается за статую, ей-Богу, стоит знаменитого жеста Лона Чейни в финале "Призрака Оперы"-1925!
Кристина. Не разделяю я восторгов Призрака по поводу ее голоса - тут это явно на слух влюбленного , но поет (и играет) она весьма эмоционально, в отличие от Сары Брайтман. Дуэт с Бароной в "Точке невозврата" - потрясающий: капюшон с Призрака она снимает так, что он явно обо всем догадывается, отскакивает в сторону и отворачивается от зала. Вроде в лондонской постановке этого не было? Хотя дальше, само собой, все по сценарию
А еще порадовал "местный колорит": мадам Жири - настоящая испанская дуэнья, и при этом очень красивая, напоминает Мадонну моего любимого Эль Греко ; Рауль - настоящий испанский кабальеро. А Буке там на Карабаса Барабаса похож
В общем, порадовалась я. А впереди еще Кроуфорд и Батлер, поющий голосом Бароны, и The Phantom Unmasked...
__________________
И вообще не бывает, чтобы все стало, как было. (с) Мастер

Ну и что, что тебе нравятся мюзиклы! Это не значит, что ты гей. У тебя просто плохой вкус! (с) Сью Сильвестер, "Glee"
Donna оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 07:26.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.