|
01-07-2010, 22:30 | #316 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Понедельник, 5 июля
9.05 - телеканал 100 ТВ ВЕСЕЛЫЕ РЕБЯТА СССР. 1934 (восст. 1958 и 1978). Черно-белый. Язык оригинала: Русский. Легендарная джазовая комедия по мотивам спектакля "Музыкальный магазин". МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) Фильм рассказывает о том, как талантливый пастух-музыкант Костя Потехин стал руководителем джазового оркестра, а домработница Анюта - певицей. Возможно, это самая веселая и счастливая советская комедия с целым каскадом трюков и шуток, которые сегодня так же хороши, как будут всегда! Производство - Московский кинокомбинат. Восстановление - "Мосфильм". Художник - Алексей Уткин. Оператор - Владимир Нильсен. Монтаж - Эсфирь Тобак. Композитор - Исаак Дунаевский. Песни: музыка - Исаак Дунаевский, тексты - Василий Лебедев-Кумач. Директор картины - И. Зайонц. Сценаристы - Николай Эрдман, Владимир Масс и Григорий Александров. Режиссер и художественный руководитель восстановления - Григорий Александров. В главной роли - Леонид Утёсов (Костя Потехин). В ролях: Любовь Орлова (домработница Анюта), Мария Стрелкова (Елена) и Марья Ивановна (корова). Веселые ребята: артисты джаз-оркестра Леонида Утёсова. В фильме также снимались: Елена Тяпкина (мачеха), Федор Курихин (факельщик), Г. Гарольд (дирижер), Роберт Эрдман (учитель музыки). Награды 2 премии на МКФ в Венеции (Италия): режиссер и музыка. Интересные факты На МКФ в Венеции (1934) фильм был включен в шестерку лучших фильмов, а песни из фильма стали очень популярны среди венецианских гондольеров. Картина имела огромный успех как у нас, так и за рубежом, где она демонстрировалась под названиями "Москва смеется", "Весь мир смеется", "Джаз-комедия" и "Мир - это смех". Именно "Веселые ребята" показали всему миру, что в Советском Союзе есть не только великое серьезное кино, но и разлекательные киномюзиклы - и тоже не менее великие! Роль Анюты стала первой лирико-комедийной (и второй по счету) ролью в кино легендарной советской кинозвезды Любови Орловой, а роль Кости Потехина - единственной полноценной ролью в кино легендарного певца и музыканта, классика советского джаза Леонида Утёсова. В 1958 году режиссер Георгий Александров выпустил в прокат восстановленную и переозвученную версию фильма. Роль Кости Потехина - и речь, и вокал - переозвучил актер Владимир Трошин. Любовь Орлова переозвучила свою роль сама, за исключением вокальных партий - их перепела Валентина Ивантеева. Были добавлены в фонограмму и некоторые фоновые озвучания. Однако переозвученная версия вызвала крайне негативную реакцию и активные протесты зрителей. В конце 1960-х годов переозвученную версию демонстрировать прекратили и вернулись к оригиналу. В 1978 году выпущена новая восстановленная версия фильма, в которой оригинальная фонограмма 1934 года (с голосами Утесова и Орловой) сохранена почти полностью - за исключением увертюры к фильму (перезаписана в исполнении ансамбля "Мелодия" под управлением Георгия Гараняна), небольшого кусочка с голосом Ивантеевой (запись 1958 года) и оставленных фоновых шумов (запись 1958 года). В версии 1978 года заново перерисованы титры (они практически точно воспроизводят титры оригинальной версии, правда, слова "Дитя Торгсина" из них удалены) и добавлены вступительные слова к фильму режиссера Александрова. Роль Факельщика частично переозвучена Георгием Вициным. Именно версия 1978 года показывается сегодня по телевидению и тиражируется на DVD. В 2004 году, к своему 70-летнему юбилею, картина, родившаяся из спектакля "Музыкальный магазин", обрела новую сценическую версию - одноименный мюзикл композитора Максима Дунаевского, либреттистов Игоря Иртеньева и Вадима Жука и продюсера Ирины Апексимовой. |
01-07-2010, 22:37 | #317 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Понедельник, 5 июля
14.00 - телеканал 7 ТВ БУМБАРАШ СССР. 1971. ТВ. 135 минут (2 серии). Цветной. Язык оригинала: Русский. Музыкальный трагифарс по мотивам ранних произведений Аркадия Гайдара - неоконченной повести "Бумбараш", газетных рассказов о Левке Демченко и очерковой повести "В дни побед и поражений". МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) Бумбараш - молодой деревенский парень, этакий Иванушка-дурачок, вернувшийся из окопов первой мировой войны в родное село. Отвоевавшись, он мечтает теперь только о спокойной трудовой жизни вместе со своей любимой Варькой. Но оказывается, что он объявлен погибшим "за веру, царя и отечество при посредстве воздушного шара"! И дома его никто не ждет: Варя вышла замуж за кулака и бандита Гаврилу, а родной брат не признает Бумбараша и выгоняет из дома. А кроме того, разгорается гражданская война, и Бумбараш становится неприкаянным бродягой, мечущимся между "красными", "белыми" и "зелеными"... Блистательный трагифарсовый мюзикл на темы гражданской войны с изумительными песнями творческого тандема композитора Дашкевича и поэта Кима - признанная классика отечественного музыкального телевизионного кино. Производство - Киностудия имени Александра Довженко (Творческое объединение телефильмов). Заказчик - Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещанию. Права - Киностудия имени Александра Довженко. Натурные съемки - Канев (Каневский район, УССР, СССР). Комбинированные съемки: оператор - П. Король, художник - М. Полунин. Грим - Т. Головченко. Костюмы - Алла Шестеренко. Художник - Роман Адамович. Декоратор - Юрий Бойко. Операторы - Виталий Зимовец и Борис Мясников. Монтаж - Елизавета Рыбак. Композитор - Владимир Дашкевич. Тексты песен - Юлий Ким (в титрах - псевдоним Ю. Михайлов). Директор фильма - Владимир Князев. Сценарист - Евгений Митько. Режиссеры - Николай Рашеев и Аркадий (Абрам) Народицкий. В главных ролях: Валерий Золотухин (Бумбараш), Юрий Смирнов (Гаврила), Наталья Дмитриева (Варвара), Екатерина Васильева (Софья Николаевна Тульчинская), Александр Хочинский (Левка Демченко). В ролях: Александр Белина (Яшка), Лев Дуров (мельник), Леонид Бакштаев (Чубатов - в титрах А. Бакштаев), Роман Ткачук (красный командир Заплатин), Николай Дупак (Совков), Лев Перфилов (брат Бумбараша), Александр Филиппенко (белый курьер). Награды Премия за режиссуру на ТФ в Ташкенте (СССР). Интересные факты Бумбараш - это фамилия героя. В книге у него есть и имя - Семен. Однако в фильме оно ни разу не звучит: даже самые близкие люди обращаются к герою только по фамилии. После выхода фильма на экраны за актером Валерием Золотухиным в Театре на Таганке закрепилось прозвище Бумбарашка. Первоначально на роль Бумбараша планировался Михаил Кононов. Режиссер Николай Рашеев долго искал композитора для фильма. Сначала обратился к известному русскому композитору Андрею Волконскому, но не срослось. Потом пытался уговорить Геннадия Гладкова. Но тот уже работал с Марком Захаровым, был очень занят - и посоветовал: "Есть хороший парень - Владимир Дашкевич". Владимир Дашкевич заинтересовался предложением написать музыку и песни к фильму, но сказал режиссеру, что будет писать только в соавторстве со своим другом - поэтом и бардом Юлием Кимом. Однако барду-диссиденту сценарий, идеализирующий красных и пронизанный революционной романтикой, не понравился. Тем не менее Дашкевич почувствовал заложенный в сценарии потенциал и очень просил Кима согласиться писать стихи - но бард был непреклонен. И тут композитору на помощь неожиданно пришла былая страсть к шахматам, которыми Дашкевич занимался еще до увлечения музыкой и даже стал кандидатом в мастера. Однажды Ким пришел к Дашкевичу со своим другом - московским кандидатом в мастера Владимиром Гусаровым. Дашкевич снова начал упрашивать Кима взяться за "Бумбараша", и бард, чтобы окончательно закрыть этот вопрос, поставил композитору невыполнимую, на его взгляд, задачу: "Вот если выиграешь четыре партии подряд у Гусарова, то ладно, так и быть, соглашусь..." Дашкевич и Гусаров стали играть в шахматы, а Ким вышел на лоджию. Композитор напрягся - и, несмотря на выпитое спиртное, обыграл Гусарова четыре раза подряд! И, сообщив об этом Киму, услышал в ответ, что тот тоже не терял времени даром и у него уже кое-что есть. Поэт достал свой блокнот и прочитал: "Ничего, ничего, ничего! Сабли, пули, штыки - всё равно..." По словам самого Владимира Дашкевича, он был тогда очень разочарован: "Я подумал: ну что за ерунда - ничего, ничего, ничего... Это ж потом оказалось, что это гениально!" Так родился плодотворный творческий тандем композитора Владимира Дашкевича и поэта Юлия Кима, впоследствии создавший песни к таким фильмам, как "Короли и капуста" (1978), "Голубой карбункул" (1979), "Там, на неведомых дорожках..." (1982), "Пеппи Длинныйчулок" (1984, ТВ), "Собачье сердце" (1988, ТВ), "Тень, или Может быть, всё обойдется" (1991). Юлий Ким, написавший тексты к песням фильма, в те времена был бардом-диссидентом, так что упоминать его имя в титрах было нельзя. Чтобы иметь возможность все-таки назвать в титрах автора стихов, режиссер Николай Рашеев попросил Юлия Кима придумать себе псевдоним. Бард пообещал, но как-то не спешил с исполнением обещания. В конце концов Рашеев поймал Кима на вокзале и сказал, что не пустит его в поезд, пока не услышит псевдонима. Юлий Черсанович стал перебирать простейшие фамилии: "Иванов - был такой поэт?" "Да, был, и не один" - ответил режиссер. "Петров - был?" - "И Петров был". - "Сидоров - был?" - "Был". - "А Михайлов?" - "Михайлов? Вроде не было". Так и появился знаменитый псевдоним Юлия Кима - Ю. Михайлов. Большая часть песен из фильма ("Ходят кони", "Ничего, ничего, ничего", "Наплевать, наплевать", "Журавель по небу летит") стали народными. В атаманше Соньке режиссер Рашеев видел только Екатерину Васильеву. Но директор объединения Владимир Сосюра предлагал на эту роль свою жену Людмилу, которой, по мнению режиссера, "по типажу только колхозниц играть". Приехав на пробы, Васильева пробежала глазами текст и спросила: "Она что, "с приветом"?" Рашеев ответил: "В общем-то, да". И тогда актриса похмельно-истерично прочла монолог "Выступаем на рассвете!" Впоследствии режиссер очень жалел, что не мог вставить эти пробы в картину - они прошли без декораций. А с начальником Сосюрой поступил вполне честно - дал его жене прочесть те же отрывки, что и Васильевой, потом склеил: кусок Людмилы, кусок Екатерины. Показал директору и спросил: "Ну что, Володя, выносить это на худсовет?" Тот хмыкнул: "Не надо". Натурные съемки фильма проходили под Каневом. Как раз в тех местах, где едет паровоз и Бумбараш поет знаменитое "Наплевать, наплевать - надоело воевать...", во время войны погиб Аркадий Гайдар. При этом изначально режиссер вовсе не имел в виду эту связь - ему просто нужна была пустая разоренная деревушка. Сейчас место съемок фильма находится где-то на дне огромного Каневского водохранилища, образованного в 1978 году. По словам композитора Владимира Дашкевича, получившийся в результате фильм очень сильно отличается от первоначального неудачного сценария - во многом благодаря не только усилиям режиссеров, но и музыке и песням. В честь фильма получила свое название молодежная коммунистическая газета "Бумбараш", первый номер которой вышел в СССР в мае 1991 года. С 1993 года стала газетой Российского коммунистического союза молодежи. С 1996 года и по сей день газета "Бумбараш" является центральным печатным органом Революционного коммунистического союза молодежи - РКСМ(б). Интересные ошибки и неточности В начале фильма у капитана, который отправляет Бумбараша на воздушный шар, погоны образца 1943 года. Еще до того, как атаманша Софья, погибая, падает, ткнувшись коленями в землю, ее белые гусарские штаны уже испачканы на коленях - от предыдущих дублей. В фильме имеет место часто встречающаяся в кино ошибка - солнце заходит, как в южном полушарии: сверху справа - вниз влево, а не наоборот. |
02-07-2010, 04:49 | #318 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Среда, 7 июля
9.55 - телеканал 100 ТВ ОСТРОВ ПОГИБШИХ КОРАБЛЕЙ СССР. 1987. ТВ. 138 минут (2 серии). Цветной. Язык оригинала: Русский. Музыкальная трагикомическая фантазия в стиле "буфф" по мотивам одноименной повести Александра Беляева. МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) На лучшем в мире острове, на самом островном... Обычный житель обычных советских новостpоек Володя, поссорившись с женой, выходит на улицу - и внезапно оказывается в Марселе двадцатых годов. Здесь Володя - уже не Володя, а убийца Реджинальд Гатлинг, в чем и убежден аpестовавший его инспектоp Джимми Симпкинс. Вдвоем они садятся на паpоход, на котоpом путешествует дочь миллионеpа, кpасавица Вивиан. Ночью паpоход теpпит коpаблекpушение, и в pезультате Володя, Симпкинс и Вивиан попадают на затеpянный в океане Остpов погибших коpаблей... Изумительный, хотя и несколько эклектичный телевизионный мюзикл с песнями целой плеяды замечательных советских композиторов на стихи Юрия Ряшенцева, полные смелых сатирических аллюзий на советскую действительность. Производство - "Ленфильм", Творечское объединение телевизионных фильмов. Заказчик - "Гостелерадио СССР". Права - "Гостелерадио СССР". Постановка трюков - Дмитрий Шулькин. Комбинированные съемки: оператор - Юрий Дудов, художник - Виктор Оковитый. Пиротехнические эффекты - В. Хромов и А. Кечин. Грим - В. Савельева и Е. Мезерина. Костюмы - Т. Сотникова. Художники - Борис Быков и Михаил Щеглов. Декоратор - Э. Зюзиков. Оператор - Валерий Миронов. Монтаж - В. Нестерова. Музыка - Владимир Давыденко, Александр Басилая, Георгий Гаранян, Александр Зацепин, Владимир Чекасин, Юрий Саульский и Давид Тухманов. Стихи - Юрий Ряшенцев. "На палубе": музыка - Яков Шульман. Музыкальный руководитель - Владимир Давыденко. Балетмейстер - Гали Абайдулов. Соло на саксофоне - Владимир Чекасин и Георгий Гаранян. Исполнение музыки - оркестр Госкино СССР: дирижеры - Константин Кримец и Сергей Скрипка. А также ансамбль "Иверия" под руководством Александра Басилая и группа Московского камерного хора. Вокальные партии: Лариса Долина (Мэгги), Сергей Минаев (Шолом-Трепач), Павел Смеян (губернатор Фергюс Слейтон). Вставные вокальные номера: Лариса Долина, Николай Носков, Владимир Пресняков-младший, а также Л. Привина, Э. Фидельман, Н. Матвеева, В. Степин и М. Похманов. Директор картины - Анатолий Шехтман. Сценаристы - Аркадий Клёнов и Евгений Гинзбург при участии Рауфа Мамедова. Режиссеры - Евгений Гинзбург и Рауф Мамедов. В главных ролях: Лариса Белогурова (жена Володи / Вивиан / Делла Джексон на фото), Гедиминас Сторпирштис (Володя / Реджинальд Гатлинг), Николай Лавров (инспектор Джимми Симпкинс), Константин Райкин (Шолом-Трепач / пастор в массовке), Наталья Лапина (Мэгги), Арунас Сторпирштис (губернатор Фергюс Слейтон). В фильме также снимались: Лилия Малкина (Фрида), Гали Абайдулов (ветеран-инвалид в массовке / руководитель похоронного оркестра / европейский моряк), Сергей Паршин (русский моряк), Семен Фурман (среднеазиатский моряк), Тито Ромалио (негритянский моряк), Аркадий Шалолашвили (турецкий моряк), а также Валентин Жиляев, Игорь Соловьев, М. Штейн, М. Щеглов, Я. Смелянский. Награды Премия "Серебряная роза" на МКФ телевизионных фильмов в Люцерне (Швейцария). Интересные факты Очень музыкальный и пластичный, но совершенно непоющий Константин Райкин, уже певший на телеэкране голосом Михаила Боярского ("Труффальдино из Бергамо" (1972)), на сей раз заливается вокалом Сергея Минаева. Впоследствии в киномюзикле "Тень, или Может быть, всё обойдется" (1991) Константин Райкин пел рок-тенором солиста группы "Мастер" Михаила Серышева - того самого, что записал в так называемой "достоверной русскоязычной версии" рок-оперы Эндрю Ллойда Уэббера "Иисус Христос - суперзвезда" (перевод Вячеслава Птицына) партию Иисуса. Забавно отметить, что партию Иуды в этой версии записал Сергей Минаев! |
07-07-2010, 16:47 | #319 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
К 65-летию АЛЕКСЕЯ РЫБНИКОВА
Суббота, 10 июля
19.50 - телеканал Россия-Культура "ЮНОНА" И "АВОСЬ" СССР - Великобритания. 1983. ТВ. 83 минуты. Цветной. Языки оригинала: Русский, испанский, латынь. Телевизионная версия спектакля московского театpа "Ленком" - постановки одноименного мюзикла Алексея Рыбникова (либретто Андpея Вознесенского по его же поэме "Авось!", в основе которой - трагическая судьба выдающегося русского путешественника, видного деятеля Российско-американской компании графа Николая Петровича Резанова (1764 - 1807)). МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) В 1806 году Николай Резанов задался целью "воздвигнуть мост между Амеpикой и Россией" и возглавил экспедицию к берегам Калифорнии, в то время испанской, на коpаблях, которые назывались "Юнона" и "Авось". Целью экспедиции было установление и дальнейшее развитие торговых отношений с испанскими колонистами. Но случилось непредвиденное: в Сан-Франциско 42-летний Резанов влюбился в 15-летнюю дочь испанского губернатора Хосе Дарио Аргуэльо Консепсию (или - уменьшительно - Кончиту), и она вопреки воле родителей ответила ему взаимностью. У этой любви не было будущего: брак между православным русским и испанкой, исповедующей католичество, был невозможен. Резанов отправился в обратно Россию с целью добиться разрешения на брак с католичкой. По дороге он простудился и умер в Красноярске. Консепсия Аргуэльо 35 лет ждала возвращения жениха, не веря в его смерть, а получив точные о том сведения, ушла в монастырь и дала обет молчания... Первая - и лучшая! - телеверсия легендаpного отечественного мюзикла с незабываемым звездным составом исполнителей. Производство - театр "Ленком" и 4-й канал телевидения Великобритании. Права - Гостелерадио СССР (1983), Гостелерадиофонд (1995), "Медиатека Паблишинг" (2005). Световое оформление и пиротехнические эффекты - Михаил Бабенко. Грим - Клавдия Строкова, Наталия Дарская и Лилия Лисевич. Костюмы - Валентина Комолова. Художник - Олег Шейнцис. Музыка - Алексей Рыбников. Либретто - Андрей Вознесенский. Хореограф - Владимир Васильев. Главный хормейстер - Василий Штиль. Концертмейстер - Дмитрий Кудрявцев. Исполнение музыки - группа "Рок-ателье": музыкальный руководитель - Крис Кельми; дирижер - Дмитрий Кудрявцев. Режиссер - Марк Захаров. В главных ролях: Николай Каpаченцов (действительный камергер, граф Николай Петрович Резанов), Елена Шанина (Кончита (Мария де ля Конченчион де Аргуэльо) ), Павел Смеян (Главный Сочинитель / граф Алексей Николаевич Румянцев - вокальная партия), Александp Абдулов (Пылающий еретик / Фернандо Лопес / Человек от театра). В ролях: Владимир Ширяев (граф Алексей Николаевич Румянцев - монолог / губернатор Сан-Франциско Хосе Дарио Аргуэльо, отец Кончиты), Владимир Белоусов (морской офицер), Сергей Греков (морской офицер), Владимир Кузнецов (морской офицер), Радий Овчинников (офицер-переводчик), Виллор Кузнецов (падре Абелья / епископ). Также в ролях (без указания в титрах): Людмила Поргина (явление женщины с ребенком), Жанна Рождественская (голос Богоматери), Александр Садо (Поющая маска), Дмитрий Кудрявцев (Дирижер). Предисловие Андрея Вознесенского к поэме "Авось!" Поэму "Авось" я написал в Ванкувере. Безусловно, в ванкуверские бухты заводил свои паруса Резанов и вглядывался в утренние холмы, так схожие с любезными его сердцу холмами сан-францисскими, где герой наш, "ежедневно куртизируя Гишпанскую красавицу, приметил предприимчивый характер ея", о чем откровенно оставил запись от 17 июня 1806 года. Сдав билет на самолет, сломав сетку выступлений, под утро, когда затихают хиппи и пихты, глотал я лестные страницы о Резанове толстенного тома Дж. Ленсена, следя судьбу нашего отважного соотечественника. Действительный камергер, создатель японского словаря, мечтательный коллега и знакомец Державина и Дмитриева, одержимый бешеной идеей, измученный бурями, добрался он до Калифорнии. Еоманда голодала. "Люди оцынжали и начали слягать. В полнолуние освежались мы найденными ракушками, а в другое время били орлов, ворон, словом ели, что попало..." Был апрель. В Сан-Франциско, надев парадный мундир, Резанов пленил Кончу Аргуэльо, прелестную дочь коменданта города. Повторяю, был апрель. Они обручились. Внезапная гибель Резанова помешала свадьбе. Конча постриглась в монахини. Так появилась первая монахиня в Калифорнии. За океаном вышло несколько восхищенных монографий о Резанове. У Брет Гарта есть баллада о нем. Дописывал поэму в Москве. В нашем ЦГИА хранится рукописный отчет Резанова, частью опубликованный у Техменева (СПб, 1863). Женственный, барочный почерк рисует нам ум и сердце впечатлительное. Какова личность, словесный жест! "Наконец являюсь я. Губернатор принимает меня с вежливостью, и я тотчас занял его предметом моим". Слог каков! "...И наконец погаснет дух к важному и величественному. Словом: мы уподобимся обитому огниву, об который до устали рук стуча, насилу искры добьешься да и то пустой, которою не зазжешь ничего, но когда был в нем огонь, тогда не пользовались". Как аввакумовски костит он приобретателей: "Ежели таким бобролюбцам исчислить, что стоят бобры, то есть сколько за них людей перерезано и погибло, то может быть пониже бобровые шапки нахлобучат!" Как гневно и наивно в письме к царю пытается исправить человечество: "18 июля 1805 года. В самое тож время произвел я над привезенным с острова Атхи мещанином Куликаловым за бесчеловечный бой американки и грудного сына торжественный пример строгого правосудия, заковав сего преступника в железы..." В поэму забрели два флотских офицера. Их имена слегка измененные. Автор не столь снедаем самомнением и легкомыслием, чтобы изображать лиц реальных по скудным сведениям о них и оскорблять их приблизительностью. Образы их, как и имена, лишь капризное эхо судеб известных. Да и трагедия евангелической женщины, затоптанной высшей догмой, - недоказуема, хотя и несомненна. Ибо неправа идея, поправшая живую жизнь и чувство. Понятно, образы героев поэмы неадекватны прототипам. Словом, если стихи обратят читателя к текстам и первоисточникам этой скорбной истории, труд автора был ненапрасен. Краткая историческая справка Резанов Николай Петрович (1764 - 1807) - выдающийся русский путешественник и государственный деятель. Один из учредителей Российско-американской торговой компании. Происходил из небогатого рода дворян Смоленской губернии. Служил поручиком лейб-гвардии Измайловского полка. Позднее занимал должность оберсекретаря гражданского департамента и управляющего главного правления Российско-американской компании. В 1806 году предпринял путешествие в Калифорнию, где содействовал налаживанию торговых связей между Российско- американской компанией и испанскими колонистами. На обратном пути в Россию умер в Красноярске. "Юнона" и "Авось" - так назывались корабли, на которых совершил свое плавание Резанов. Из писем Н. П. Резанова "Пусть как угодно ценят подвиг мой, но, при помощи Божьей, надеюсь хорошо исполнить его, мне первому из России здесь бродить, так сказать, по ножевому острию..." (Н. П. Резанов - директор Российско-американской компании, 6 ноября 1805 года.) Некоторые отзывы современников "Все-таки надо отдать справедливость оберкамергеру фон Резанову, что при всех своих недостатках он всё же отличается большими административными способностями. И не всё человеческое ему чуждо. Можно было бы подумать, что он уже сразу влюбился в эту молодую испанскую красавицу. Однако, в виду присущей этому холодному человеку осмотрительности, осторожнее будет допустить, что он просто возымел на нее какие-то дипломатические виды" . (Из дневника доктора Лангсдорфа.) "Сей г. Резанов, был человек скорый, горячий, затейливый, говорун, имеющий голову более способную создавать воздушные замки в кабинете, нежели к великим делам, происходящим в свете..." (Флота Капитан 2-го ранга и кавалер В. М. Головин.) Некоторые интересные факты Мюзикл "Юнона" и "Авось" был написан Алексеем Рыбниковым и Андреем Вознесенским в 1978-79 годах. История создания началась с музыкальных импровизаций на темы русской православной музыки, которыми Алексей Рыбников стал заниматься с 1977 года. Когда была сочинена вся музыка православных молитв, композитор показал материал главному режиссеру московского театра имени Ленинского Комсомола (ныне - театр "Ленком") Марку Захарову, с которым в 1976 году они создали рок-оперу "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты". Рыбников и Захаров вместе начали поиски сюжета для будущей постановки. Первоначальной идеей было создать современную оперу на основе памятника древнерусской литературы - "Слова о полку Игореве". Для написания либретто решили привлечь поэта Андрея Вознесенского. Однако тот замысел не одобрил и неожиданно предложил свой вариант - взять за основу оперы поэму "Авось!", которую Вознесенский написал в 1970 году. Рыбникову и Захарову тема показалась удачной, и выбор был сделан. Первоначально опера должна была называться так же, как и оригинальная поэма, - "Авось!". Однако в процессе работы над созданием было решено дать произведению название "Юнона" и "Авось". В 1980 году на Всесоюзной студии грамзаписи "Фирма "Мелодия" был записан концепт-альбом мюзикла. Постановку осуществил сам Алексей Рыбников, а главные партии исполнили: Геннадий Трофимов (Резанов), дочь композитора Анна Рыбникова (Кончита), Петерис Тилс (Федерико, жених Кончиты), Федор Иванов (Румянцев / Хвостов / отец Ювеналий), Жанна Рождественская (голос Богоматери), Роман Филиппов (солист в прологе), Константин Кужалиев (Давыдов), Оля Рождественская (молящаяся девочка). Геннадий Трофимов, Жанна Рождественская, Федор Иванов, Константин Кужалиев и Оля Рождественская в 1977 году принимали участие в записи предыдущего проекта Алексея Рыбникова - аудиоверсии рок-оперы "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты". Однако необычность материала напугала руководителей фирмы "Мелодия", и выпуск пластинки был отложен. В результате Алексей Рыбников решился на беспрецедентную акцию: он решил устроить публичное прослушивание магнитофонной записи своего произведения. Для сеанса прослушивания было выбрано помещение московской Церкви Покрова в Филях. Первое публичное прослушивание концепт-альбома мюзикла "Юнона" и "Авось" состоялось 9 декабря 1980 года в Москве. В 1981 году по соображениям политической цензуры издание оперы на фирме "Мелодия" было запрещено Министерством культуры СССР. Алексей Рыбников частично использовал музыку оперы "Юнона" и "Авось" при создании саундтрека к фильму Ричарда Викторова "Через тернии к звездам" (1981). А именно - в фильме отчетливо звучат фрагменты "Пролога", "Арии Богоматери", песни моряков "Авось" и романса "Я тебя никогда не забуду". В 1981 году мюзикл "Юнона" и "Авось" был впервые поставлен на сцене московского театра имени Ленинского Комсомола режиссером Марком Захаровым. Для постановки на сцене авторы существенно доработали и переработали свое творение. Некоторые вокальные номера претерпели существенные изменения - например, был полностью изменен и дополнен текст партии графа Румянцева. Некоторые зонги были дополнены - например, были добавлены строфы в романс "Я тебя никогда не забуду", в песню моряков "Авось" и в финальный гимн "Аллилуйя любви". Некоторые вокальные номера из сценической версии были изъяты - например, исполнение романса "Белый шиповник" Кончитой и ее женихом на испанском языке. Основная, русскоязычная версия романса "Белый шиповник" в спектакле перестала быть частью роли жениха Кончиты - его исполняет "за кадром" солист группы "Рок-ателье" Александр Садо. Некоторые зонги были заменены - например, вместо финальной арии Резанова "Устал я ждать, я верить устаю..." (на фоне хора "Воздайте Господу") в спектакле звучит отдельная ария "Я умираю от простой хворобы...". Также было добавлено несколько абсолютно новых музыкальных номеров - например, испанский дуэт Кончиты и ее жениха и ариетта Поющей маски ("Не тому меня пастор учит..."). Изменения коснулись также и персонажей мюзикла. Возраст Кончиты был политкорректно увеличен с 15 до "законных" 16 лет. Имя жениха Кончиты изменилось с Федерико на Фернандо Лопес, и из 16-летнего почти мальчика он превратился в молодого мужчину. Вместо флотских офицеров Хвостова и Давыдова в спектакле действуют четверо безымянных морских офицеров. В спектакле появились и совершенно новые персонажи: Главный Сочинитель, Пылающий еретик, Поющая маска, падре Абелья, Человек от театра. Впоследствии роль Главного Сочинителя была разделена на две - Первого и Второго Сочинителей, а еще позже роль Второго Сочинителя, в свою очередь, разделилась на роли Первого и Второго солистов. Премьера мюзикла "Юнона" и "Авось" состоялась 10 июля 1981 года. Спектакль произвел эффект разорвавшейся бомбы и стал подлинным событием в истории российского музыкального театра. Говорят, что на генеральной репетиции спектакля в зрительном зале неизвестно откуда появился белый голубь и долго кружил под самым потолком. В 1982 году Алексей Рыбников обратился в суд по поводу запрещения издания концепт-альбома на фирме "Мелодия" и выиграл дело. В 1983 году концепт-альбом был издан фирмой "Мелодия" на двух виниловых пластинках. Альбом разошелся тиражом в 10 миллионов экземпляров и занял 1 место по результам опросов. Фирма "Мелодия" наградила Алексея Рыбникова Золотым диском. В том же 1983 году 4-й канал телевидения Великобритании осуществил съемки телеверсии спектакля. Впоследствии телефильм был показан телекомпаниями более 50 стран мира. Телеверсия спектакля, снятая англичанами, породила заблуждение, что первоначально в сцене любви (зонг "Ангел, стань человеком") исполнительница роли Кончиты не была обнажена, а полная "обнаженка" появилась лишь значительно позже в угоду "новым вкусам". На самом деле "обнаженка" в спектакле имела место с самого начала. Просто для телеверсии англичане попросили актрису Елену Шанину не снимать ночную рубашку полностью, а в тех моментах, где рубашка расстегнута, убрали "обнаженку" при помощи кадрирования. Тем не менее, приглядевшись, можно и в телеверсии определить, что в сцене любви Резанова и Кончиты под расстегнутой ночной рубашкой Елена Шанина была обнажена. С 1983 по 1993 годы легендарный французский дизайнер и продюсер Пьер Карден представил спектакль театра "Ленком" "Юнона" и "Авось" на самых известных площадках Европы и Америки - в том числе в Париже, Амстердаме, Гамбурге, Афинах, Нью-Йорке. В эти же годы мюзикл "Юнона" и "Авось" был поставлен многими театрами России (в частности - Санкт-петербургским театром "Рок-опера"), Польши, Венгрии, Германии и других стран, а в 1994 году постановка была осуществлена в Сеуле (Республика Корея). В 1996 году фирма "Мелодия" переиздала концепт-альбом на CD. В 2003 году к 20-летию спектакля компания "Профит-Арт" и студия "Сони Мьюзик Энтертэйнмент" выпустили целый юбилейный набор: новую видеоверсию спектакля, документальный фильм "Юнона" и "Авось": Аллилуйя любви" и компакт-диск с "хайлайтами" мюзикла, заново записанными на студии Алексея Рыбникова. Однако если докуметальный фильм и альбом "хайлайтов" получились действительно представляющими интерес для поклонников мюзикла, то новая видеоверсия признана однозначно неудачной и представляет только исторический интерес, так как на ней зафиксирована поздняя, несколько измененная в некоторых деталях версия спектакля. Постановку новой видеоверсии осуществил сам Марк Захаров, а главные роли в ней исполнили: Николай Караченцов (Резанов), Анна Большова (Кончита), Виктор Раков (Фернандо Лопес / Пылающий еретик / Человек от театра), Дмитрий Марьянов (Первый Сочинитель), Павел Смеян (Первый солист), Геннадий Трофимов (Второй солист), Владимир Ширяев (Хосе Дарио Аргуэльо), Виллор Кузнецов (падре Абелья / епископ), Павел Капитонов (офицер-переводчик), Александр Садо (Поющая маска). Спектакль "Юнона" и "Авось" в московском театре "Ленком" идет до сих пор - с неизменным успехом. После трагедии, случившейся с до того бессменным исполнителем роли Николая Резанова - выдающимся актером Николаем Караченцовым, главную роль в спектакле стал исполнять Дмитрий Певцов. Кроме того, роль Резанова репетировали Виктор Раков и Дмитрий Марьянов. Загадка жанра "Юнону" и "Авось" принято считать рок-оперой. На мой призрачный взгляд, это определение к данному музыкальному произведению не подходит. Во-первых, немалая часть текста произведения идет даже не речитативом или мелодекламацией, а проговаривается обычной речью, что все-таки не очень вяжется с основным значением понятия "опера", предполагающим как минимум подавляющее преобладания пения. Во-вторых, в отличие от предыдущего произведения Алексея Рыбникова "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты", достаточно пестрый и эклектичный музыкальный материал "Юноны" и "Авось" лишь процентов на 20, отсилы на 30 имеет отношение непосредственно к рок-музыке. Строго говоря, традициям рок-музыки из всего музыкального материала полностью соответствует только один зонг, а именно - "Авось". Всё остальное - развитие музыкальных традиций русской духовной музыки, конкретно - православных песнопений ("Молитва"), русского романса ("Я тебя никогда не забуду"), испанского романса ("Белый шиповник"), европейской салонной музыки ("Не тому меня пастор учит"), этнической музыки народов Сибири (в концепт-альбоме звучит тувинское горловое двухголосое пение) и европейской электронной музыки, конкретно - творчества Жан-Мишеля Жарра ("Плавание"). Арии Резанова "Душой я бешено устал", "Ангел, стань человеком" и "Устал я ждать, я верить устаю", несмотря на свое роковое звучание, по сути являются обработками всё тех же музыкальных традиций православных песнопений. На обложке издания концепт-альбома жанр произведения был опеределен просто - "опера". В программке спектакля указывается буквально следующее: "Сочинение поэта Андрея Вознесенского и композитора Алексея Рыбникова. Современная опера в 2-х частях". На обложке клавира концепт-альбома, изданного компанией "Мьюзик Продакшн Интернэшнл" в 2004 году, жанр определен как "опера-мистерия". Что же касается неудачного и неточного определения "рок-опера", то оно изначально появилось на Западе во время первых гастрольных туров - исходя из соображений пиара для придания спектаклю большей сенсационности. Сам Алексей Рыбников стал называть свое творение рок-оперой много позже, пойдя, на мой призрачный взгляд, на поводу у публики. Потому что ранее он утверждал как раз обратное - что не только не стремился создать рок-оперу, но и наоборот, после работы с рок-музыкой в "Звезде и Смерти Хоакина Мурьеты" хотел как раз отойти от рока. А вот Андрей Вознесенский никогда не считал "Юнону" и "Авось" рок-оперой и никогда ее так не называл. Так или иначе, "Юнона" и "Авось" в любом случае совершенно точно является мюзиклом. |
11-07-2010, 19:40 | #320 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Вторник, 13 июля
15.40 - телеканал Россия-Культура НЕ ПОКИДАЙ!.. СССР. 1989. ТВ. 140 минут (2 серии). Цветной. Мюзикл-сказка по одноименной пьесе Георгия Полонского. МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) И ощутивший этот запах солгать не сможет никогда... И только истина всегда одна... И верить хочется, так верить хочется... Неладно что-то в сказочном королевстве Абидонии: король, бывший кавалерийский полковник, думает только о лошадях, а реальная власть в руках жестокого Канцлера - графа Давиля, который запретил веселиться и объявил вне закона бродячих артистов. Прекрасная, но надменная и жестокая принцесса Альбина, изнывающая от скуки, с нетерпением ожидает приезда потенциального жениха - принца Пенапью из соседнего королевства Пенагонии. Это приводит в отчаяние влюбленного в нее безродного воспитанника королевы - немого поэта Патрика, который, увлекшись коронованной красавицей, не замечает, что его любит не менее прекрасная простая служанка Марселла. Аромат волшебной голубой розы поможет всем понять истину и победить графа Давиля, - но увы, победа над злом, как это часто бывает, достанется героям слишком дорогой ценой... Великолепная телевизионная экранизация одноименной пьесы-сказки Георгия Полонского с изумительными актерскими работами и потрясающими песнями "советского Ллойда Уэббера" Евгения Крылатова на стихи Леонида Дербенева. Производство - "Беларусьфильм" и студия "Кадр". Заказчик - Гостелерадио СССР. Права - Гостелерадио СССР. Постановщик трюков - Улдис Вейспал. Комбинированные съемки: оператор - Ф. Мигранов, художник - Е. Царьков. Грим - Галина Косыгина. Костюмы - Наталья Сардарова. Художник - Владимир Голубев. Декоратор - В. Емелин. Оператор - Анастасия Суханова. Монтаж - Людмила Микуло. Композитор - Евгений Крылатов. Поэт - Леонид Дербенёв. Постановка танцев - Юрий Троян Исполнение музыки - Государственный симфонический оркестр кинематографии: дирижер - С. Гослинский. В фильме снимались артисты балета Львовского Государственного Академического театра оперы и балета им. И. Франко. Директор картины - Стелла Шибко. Сценарист - Георгий Полонский. Режиссер - Леонид Нечаев. В главных ролях: Лидия Федосеева-Шукшина (королева Флора), Вячеслав Невинный (король Теодор), Варвара Владимирова (принцесса Альбина), Игорь Красавин (Патрик), Светлана Селезнева (служанка Марселла), Регина Разума (Отиллия), Альберт Филозов (канцлер, граф Давиль), Аpтем Тынкасов (принц Пенапью). В ролях: Елена Антонова (Марта), Владимир Ставицкий (Жак / Жан-Жак Веснушка), Анатолий Рудаков (Удилак), Юрий Багинян (Лысый Лакей), Александp Денисов (Разбойник), Валентин Букин (Хозяин таверны), Саша Занько (Гиппократ), Виктория Яблонская (Ника). Озвучание (без указания в титрах): Леонид Нечаев (Лысый Лакей), Наталья Островая (Альбина/Марселла - вокал), Анатолий Тукиш (Патрик (в титрах - В. Тукиш)), Павел Бабаков (Лысый Лакей / Разбойник - вокал), Виктор Борцов (Удилак), Михаил Кокшенов (Хозяин таверны), Ольга Машная (принцесса Альбина), Елена Цыплакова (Марта), Борис Шувалов (Жак), Игорь Ясулович (шарманщик с попугаем). Камео Режиссер фильма Леонид Нечаев - в роли горбуна-точильщика. Интересные факты Этот фильм - 9-я режиссерская работа великого отечественного режиссера Леонида Нечаева, прославившегося своими изумительными музыкальными телесказками, на которых выросло не одно поколение ценителей отечественных мюзиклов: "Приключения Буратино" (1975), "Про Красную Шапочку" (1977), "Проданный смех" (1981), "Сказка о Звездном Мальчике" (1983), "Рыжий, честный, влюбленный..." (1984) и "Не покидай!.." (1989). Это уже второй фильм Леонида Нечаева, поставленный по пьесе замечательного советского драматурга Георгия Полонского: первой была музыкальная сказка "Рыжий, честный, влюбленный..." (1984), снятая по пьесе "Никто не поверит". В фильме звучат просто потрясающие песни Евгения Крылатова на стихи Леонида Дербенева, из которых лично мне (сразу оговорюсь: остальные песни тоже - одна другой лучше!) особенно хочется выделить "Песню атамана разбойников" ("Подари лошадку атаману") - вещь просто офигительная! Как и сам персонаж, являющийся, несмотря на эпизодичность, моим любимым героем фильма, - еще бы: это ведь черный человек в черной маске!! Замечательный советский актер Александр Денисов, более известный как Гамаюн из телесериала "Государственная граница" (1980-88), умудрился создать яркий и запоминающийся образ, не открывая своего лица! Роль Патрика осталась единственной ролью Игоря Красавина - тогда обычного минского школьника, учившегося в 10-м классе. Леонид Нечаев увидел Игоря в минском метро и предложил сняться в кино. Сам режиссер вспоминал об этом так: "Я ехал в вагоне и вдруг увидел такого фактурного парня. Начал смотреть на него. Вдруг вижу, что он краснеет! Меня это так умилило. Потом я к нему подошел и предложил сниматься". После фильма Игорю поступило очень много предложений от режиссеров, но он от всего отказывался, да и родители были против. В 1989 году Игорь Красавин поступил в Белорусский политехнический институт, выпустился в 1994 году уже из Белорусской политехнической академии и стал работать в строительной организации машинистом буровой установки, был счастливо женат. Скончался 7 августа 2009 после перенесенного инсульта. У Игоря Красавина был очень сильный белорусский акцент, поэтому всю роль Патрика - и вокал, и речь - озвучил солист Ленинградского мюзик-холла Анатолий Тукиш. Самое ужасное воспоминание о съемках в роли Патрика у Игоря Красавина осталось от процедуры выщипывания бровей. Интересные ошибки и неточности Оттилия говорит Королю, что Аполлон в речи Канцлера упоминается на третьей странице, но Король, когда читает речь, обнаруживает Аполлона минимум на четвертой - это можно подсчитать, когда Король перелистывает страницы, пропуская их по просьбе Альбины. Король, выйдя от Канцлера, поворачивает караульных, и они смотрят друг на друга. Сразу за этим следует общий вид залы, где на заднем плане караульные стоят лицом к залу и на приличном расстоянии друг от друга! Король узнает из разговора с Жаком, что Милорда забрали разбойники у Кабаньего лога. Теодор тут же бежит куда-то далеко по коридору, находит Удилака и приказывает: "Удилаша, возьмешь солдат, собак, хоть всю псарню, обложишь по всем правилам..." А тот в ответ: "Жизни не пожалею, ваше величество!" - и отправляется выполнять поручение. И даже более того - умудряется его успешно выполнить! При этом совершенно непонятно, откуда Удилак узнал, куда, собственно, следует отправляться - он-то ведь не слышал, о каком месте шла речь! Королева хочет отправить Патрика в летний замок на озерах, но он должен поехать туда один: "Нам еще рано туда". Но в эпизоде дуэли хорошо видно, что листья на деревьях уже желтеют и краснеют, - получается, что в летний замок королевская семья ездит зимой! Патрик живет в каморке под крышей замка - например, он и Марселла затаскивают ящик с куклами в последнюю дверь наверху... Но при этом, выходя из комнаты в дворцовые покои - которые, по идее, должны быть внизу! - Патрик каждый раз поднимается по лестнице. В библиотеке Альбина поет, сидя на коленях у Патрика, а он - видимо, на секунду забыв, что он немой! - что-то ей говорит (правда, очень быстро, буквально одно слово). В эпизоде под лестницей, когда Патрик устраивается поудобнее, табурет то появляется, то исчезает. У Патрика весь фильм белые волосы и прическа-каре - однако в эпизодах в городе волосы у него русые, прямые и гораздо длиннее, чем обычно. Когда он возвращается во дворец - волосы вновь такие, как были. В эпизоде с разбойниками Пенапью и Фрикадель стоят друг к другу спинами и их обыскивают и забирают все ценности: "А пуговицы, наверно, золотые?" Следующий кадр - сюртук и жакет принца уже без пуговиц. Но затем вновь можно видеть совершенно целые сюртук и жилет, да еще и застегнутые на все пуговицы! Перед "Песенкой актеров и Пенапью" ("Притупилась чувствительность зрителей") Жак передает Пенапью вожжи и говорит: "Нам направо". Но после этого их повозка так и едет все время вперед! Когда вся компания едет в повозке и поет про счастье без обмана на заднем плане хорошо видна башня, которая и не думает уменьшаться, как следовало бы по законам оптики! Эпизод завтрака и тронный зал снимали в одном павильоне - даже стол стоит на том же месте. То же самое касается комнаты Патрика и "бани" Короля - один и тот же интерьер с характерным окном. В эпизоде песни "Женские наряды" на стене хорошо виден выключатель. Когда Канцлер стреляет в розу, у него в руках корона. После выстрела корона на голове у Короля, а в следующий момент - снова у Канцлера. Отредактировано Эрик : 11-07-2010 at 23:42. |
12-07-2010, 01:29 | #321 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Четверг, 15 июля
15.50 - телеканал Россия-Культура ЛЕВ УШЕЛ ИЗ ДОМА (Şir Evdən Getdi) СССР (Азербайджан). 1977. ТВ. 126 минут (2 серии). Цветной. Язык оригинала: Азербайджанский/русский. Музыкальная сказка по одноименной повести Юpия Яковлева (II). МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7) Лев умеет говорить. Только надо научиться его понимать... Маленький Рустам очень любит ходить в зоопарк к клетке со львом. Глядя на грозное с виду животное, мальчик думает о том, как было бы хорошо иметь такого сильного и преданного дpуга. А еще лучше - отправиться с ним на его родину, в Африку! И однажды происходит чудо: лев начинает говорить с мальчиком! Грозный зверь оказывается очень добрым и милым существом. Вместе Рустам и Лев решают освободить животных из зоопарка и создать для них Зооград! Другие дети и звери с радостью начинают помогать друзьям осуществить мечту - но всё это совсем не радует Свирепого Охотника, который не хочет, чтобы люди и звери подружились, и всячески препятствует созданию Зоограда... Замечательный азеpбайджанский телевизионный мюзикл о дpужбе детей и звеpей с музыкой Тофика Кулиева. Производство - киностудия "Азербайджанфильм" им. Дж. Джабарлы. Права - киностудия "Азербайджанфильм" им. Дж. Джабарлы. Дрессировщики - Лев Берберов, Нина Берберова, Татьяна Филатова, Александр Горин (Филатов). Комбинированные съемки: оператор - Гамза Ахмед, художник - М. Рафиев. Грим - В. Березняков. Костюмы - С. Ахвердиева. Художник - Фирантиз Курбанова. Декоратор - . Операторы - Расим Исмайлов и Шариф Шарифов. Монтаж - Р. Ибрагимова. Композитор - Тофик Кулиев. Тексты песен - Юpий Яковлев (II) и А. Ахундова. Исполнение музыки - инструментальный ансамбль фирмы "Мелодия" и симфонический оркестр Госкино СССР. Балетмейстер - Наиля Назирова. Директор картины - Инесса Сафронова. Сценарист - Юpий Яковлев (II). Режиссер - Расим Исмайлов. В главных ролях: Юрий Сенкевич (II) (Лев), Сергей Юрский (Свирепый Охотник / Экскурсовод / Сторож Зоопарка), Эльхан Джафаров (Рустам). В ролях: Всеволод Абдулов (Смотритель), И. Мамедов (Бегемот), Шукюфа Юсуфова (Жираф), Инара Гулиева (Кенгуру), Лидия Поветкина и Л. Ахмедова (Обезьяны), Сафура Ибрагимова (Лисица), Яшар Нуриев (папа), Сусанна Меджидова (Бабушка), Джамиля Мурадасилова (Фатима), Ибрагим Лемберанский (Мурадик), Фазиль Салаев, Надир Аскеров и Алескер Мамедоглы (Пожарники), Кямиль Магеррамов (Шашлычник), А. Ахвердиев (Дрессировщик). В фильме снимались: артисты балета Азербайджанского Государственного театра оперы и балета им. М.Ф. Ахундова, малыши десада №83 Наримановского района г. Баку, лев Кинг II, слониха Рада Интересные факты Этот фильм - режиссерский дебют азербайджанского оператора Расима Исмайлова. В различных таблоидах иногда путают автора сценария фильма и оригинальной повести, советского писателя и сценариста, автора книг для детей и юношества Юрия Яковлевича Яковлева (1923 - 1996) с выдающимся актером Юрием Васильевичем Яковлевым (р. 1928), а исполнителя роли Льва, советского актера Юрия Вячеславовича Сенкевича (р. 1955) - с легендарным ученым и телеведущим Юрием Александровичем Сенкевичем (1937 - 2003). В фильме сыграл свою главную экранную роль печально известный лев Кинг II, заменивший в знаменитой семье Берберовых их трагически погибшего любимца - домашнего льва Кинга. 24 ноября 1980 года Кинг II в приступе агрессии нанес серьезные травмы Нине Берберовой и убил ее сына Романа Берберова, после чего был застрелен прибывшими милиционерами. |
16-07-2010, 00:34 | #322 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Неделя Франции на Первом! Уже сегодня!!!
Четверг, 15 июля
0.20 - 1 канал ПРЕДМЕСТЬЕ, 36 (Faubourg 36) (под названием "Париж! Париж!") Фpанция - ФРГ - Чехия. 2008. Язык оригинала: Английский. Музыкальная драма/комедия по оригинальной идее Франка Тома, Рейнхардта Вагнера и Жан-Мишеля Деренна. МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7) Мюзик-холл, любовь и опасность. Это - Париж, 1936 год. Большие страсти маленького театра. Мсье Пигуаль на пути к счастью. Когда четыре года назад новая песня Эндрю Ллойда Уэббера "Учись быть одиноким" из экранизации мюзикла "Призрак Оперы" номинировалась на премию "Оскар", я - вот представьте себе! - не болел за нее. Как вы понимаете, тому должна была иметься веская причина. И оная имелась - и это была потрясающая песня Брюно Кулэ "Взгляни на свой путь" из фильма "Хористы". "Оскар" она, как, впрочем, и песня Ллойда Уэббера, тогда не получила - зато именно благодаря этой песне началось мое знакомство с творчеством французского режиссера Кристофа Барратье, создателя изумительных "Хористов". И сегодня я очень рад представить вам музыкальную ретро-драму "Предместье, 36", получившую в нашем прокате в кои-то веки достойное и адекватное название - "Париж! Париж!". Итак, предместье Парижа, декабрь 1935 года. Жизнь Жермена Пигуаля терпит полный крах: в кармане ни гроша, жена сбегает с любовником и самое главное - мюзик-холл "Шансония", которому Пигуаль отдал почти всю жизнь, терпит финансовый крах и закрывается. Казалось бы, куда уж хуже? Но как известно, почтальон всегда звонит дважды: спустя четыре месяца устроившей свою жизнь жене удается отобрать у опустившегося и спивающегося Пигуаля его последнюю радость в жизни - любимого сына Жожо. Чтобы вернуть сына, отцу нужна постоянная работа. Его единственный шанс - это его "Шансония"! С подачи комика Жаки Жермен начинает возрождать мюзик-холл. Как раз в это время к Пигуалю обращается начинающая певица Дус, у которой есть все шансы стать новой звездой "Шансонии", воскресив старенький шлягер "Париж! Париж!" Разумеется, за сердце юной красавицы тут же начинается нешуточная борьба, в которую вступают нынешний владелец здания театра Галапья, могущественный гангстер, сочувствующий фашистам, и простой рабочий сцены Милу, профсоюзный деятель и убежденный социалист... Первое, что хочется сказать после просмотра: показывать такой фильм с субтитрами - настоящее преступление, так как их чтение не позволяет достойно оценить замечательный видеоряд - в том числе изумительную операторскую работу номинанта "Оскара" Тома Штерна. Но если приноровиться одним глазом смотреть фильм, а другим читать субтитры, то можно ухитриться оценить отличный сценарий, крепкую режиссуру и просто блистательные актерские работы. Комик Жерар Жюньо, успешно переквалифицировавшийся в драматические актеры, вновь, как и в "Хористах", с блеском играет первую скрипку - и другие актеры не отстают. Настоящий подарок для отечественных любителей французской комедии - участие в фильме уже старенького, но всё еще бойкого Пьера Ришара в небольшой, но очень важной роли мсье Приемника. Как и "Хористы", этот фильм не является мюзиклом в полном смысле этого слова - музыкальных номеров в нем мало, и они не главные... Но по духу это настоящий жизнеутверждающий мюзикл, который, несмотря на ретро-сюжет, очень современен - реалии кризиса 1930-х напрямую перекликаются с современными реалиями. И пример героев фильма наверняка может помочь справиться с нынешним кризисом. Заявленный бюджет фильма - (нет информации). Кассовые сборы в мировом кинопрокате - $12,816,725. Кассовые сборы в кинопрокате США - $851,540. Кассовые сборы в кинопрокате России - $41,683. Совместное производство - "Галате Фильм", "Пате", "Константин Фильм", "Франс Дэ Синема", "Франс Труа Синема", "Логлин Студьо", "Ново Артуро Фильм", "Блю Скрин Продакшнс" при участии "Каналь Плю" и "Ти-пи-эс Стар" в ассоциации с банком народного кредита "Имаж Уит" при поддержке "Юримаж", Науионального центра кинематографии и программы "Медиа" Европейского Союза. Заказчик - "Галате Фильм". Права - "Галате Фильм", "Пате Продюксьон", "Константин Фильм", "Франс Дэ Синема", "Франс Труа Синема", "Логлин Студьо", "Ново Артуро Фильм", "Блю Скрин Продакшнс". Съемочный период: июль 2007. Павильонные съемки - студия "Прага" (Прага, Чехия). Исторический и художественный консультант - Пьер Филипп. Постановщик трюков - Патрик Кодерлье. Постановщики схваток - Патрик Медьони и Франческо Неренда. Автотрюки - Шарль Эйде. Визуальные эффекты - студия "Ль'Э.С.Т.": супервайзер - Арно Фуке, координатор - Беранжер Домингес. Специальные и механические эффекты - Франк Бонетто, Лоран Валля, Ноэль Шенбо, Тьерри Реймоненк, Кристиан Риве, Бенжамен Вермо, Жермен Лувель и Микаэль Фурнье. Грим - Паскаль Букиер. Маски и пластический грим - Спадаччини, Дени Гасту, Ги Боннель и Сильви Ферри. Костюмы - Карин Сарфати. Художник - Жан Рабасс. Оператор - Том Штерн. Монтаж - Ив Дешам. Композитор - Рейнхардт Вагнер. Песни: музыка - Рейнхардт Вагнер, тексты - Франк Тома. Хореограф - Коринн Дево. Преподаватель игры на аккордеоне - Жан-Клод Лода. Преподаватель вокала - Анн-Софи Танги Роблен. Главный преподаватель дирижирования Пьера Ришара - Жан-Мишель Ферран. Соло на аккордеоне - Эрик Бувель. Фортепиано - Рейнхардт Вагнер. Дополнительные аккордеонные партии - Жан-Клод Лода. Хор Святой Магдалины: дирижер - Филипп Азе. Французский оркестр: руководитель - Юго Кротти. Пражский оркестр и Пражский филармонический оркестр: Дирижер - Адам Клеман. Ассоциативные продюсеры - Кристоф Барратье, Мартен Мошкович и Кристиан Бенуа. Продюсеры - Жак Перрен и Николя Моверне. Адаптация - Кристоф Барратье и Жюльен Раппно. Диалоги - Кристоф Барратье и Жюльен Раппно в сотрудничестве с Пьером Филиппом. Оригинальная идея - Франка Тома, Рейнхардта Вагнера и Жан-Мишеля Деренна. Сценарист и режиссер - Кристоф Барратье. В главных pолях: Жерар Жюньо (Жермен Пигуаль), Клови Корнийяк (Милу), Кад Мерад (Жаки), Пьер Ришар (мсье Приемник), Бернар-Пьер Доннадье (Галапья), Максанс Перрен (Жожо) и Нора Арнезедер (Дус). Награды Пpемия "Люмьеp" (Фpанция) в номинации "наиболее обещающая юная актpиса" (Нора Арнезедер). 2 пpемии "Золотая звезда" (Фpанция): композитоp и актpиса-новичок (Нора Арнезедер). Номинации Номинация на премию "Оскар" (США) за песню "Далеко от Панамы" (Loin de Paname) (Рейнхардт Вагнер (музыка) и Франк Тома (текст) - уступили Райану Бингаму и Ти-Боуну Бёрнетту за песню "Сумасшедшее сердце" из одноименного фильма). 5 номинаций на премию "Сезар" (Франция): музыка (Рейнхардт Вагнер - уступил Майклу Галассо за фильм "Серафина из Санлиса"), оператор (Том Штерн - уступил Лорану Брюне за фильм "Серафина из Санлиса"), художник (Жан Рабасс - уступил Тьерри Франсуа за фильм "Серафина из Санлиса"), костюмы (Карин Сарфати - уступила Мадлен Фонтен за фильм "Серафина из Санлиса") и звук (Даниэль Собрино, Роман Димни и Венсан Гужон - уступили Жану Минондо, Жерару Арди, Александру Видмеру, Лойсу Приану, Франсуа Гру и Эрве Биретт за фильмы "Враг общества №1" и "Инстинкт убийцы"). Интересные цитаты и реминисценции Отношения между молодой французской певицей Дус и фашиствующим владельцем театра Галапья основаны на реальных отношениях легендарной певицы Эдит Пиаф и французского владельца ночного клуба Луи Лепле (в байопике "Малышка" ("Жизнь в розовом цвете") его играл Жерар Депардье). В 1935 году Лепле буквально нашел Пиаф на парижской улице, где она пела, чтобы заработать себе на хлеб. Он пригласил певицу выступать в своей программе, придумал ее ставшее знаменитым сценическое имя и вообще управлял ее карьерой - до тех пор пока не был застрелен в своей квартире французскими гангстерами в апреле 1936 года. Посвящения Фильм посвящен памяти Жака Барратье (1937 - 2008). Отредактировано Эрик : 16-07-2010 at 01:41. |
17-07-2010, 05:10 | #323 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Воскресенье, 18 июля
5.55 - телеканал Россия-1 31 ИЮНЯ СССР. 1978. ТВ. 142 минуты (2 серии). Цветной. Язык оригинала: Русский. Телевизионный мюзикл по мотивам одноименной повести Джона Б. Пристли. Разделенные тысячелетиями эпохи подают друг другу руки: молодой художник из XXI века влюбляется в девушку времен легендарного короля Артура и рыцарей Круглого Стола. Производство - "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов. Заказчик - Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещанию. Фехтование - Давид Тышлер. Комбинированные съемки: оператор - Всеволод Якубович, художник - И. Иванова. Грим - Людмила Баскакова и Любовь Куликова. Костюмы - Наталья Фирсова. Художник - Георгий Колганов. Оператор - Илья Миньковецкий. Монтаж - Инесса Брожовская и Светлана Мановцева. Музыка - Александр Зацепин. Стихи - Леонид Дербенёв, Римма Казакова и Юрий Энтин. Хореограф - Вера Боккадоро. Репетитор балета - А. Холфин. Исполнение музыки - Симфонический оркестр Госкино СССР, инструментальный ансамбль "Мелодия", ансамбль "Аракс". Дирижеры - Д. Запольский и Г. Кемлин. Директор фильма - Лазарь Милькис. Сценарист - Нина Фомина при участии Леонида Квинихидзе. Режиссер - Леонид Квинихидзе. В главных ролях: Наталья Трубникова (принцесса Мелисента) и Николай Еременко (младший) (художник Сэм Пэйнти). В ролях: Владимир Зельдин (король Мелиот / Диммок), Владимир Этуш (Мальгрим), Людмила Власова (леди Ниннет / Энн), Александр Годунов (Лемисент), Любовь Полищук (мисс Куини), Игорь Ясулович (магистр Джарви / доктор Джарвис). Также в ролях: Марина Нудьга (леди Джейн), Эммануил Геллер (Марлаграм), Михаил Кокшенов (первый министр), Владимир Сошальский (шкипер Планкетт). Вокальные партии: Татьяна Анциферова, Лариса Долина, Яак Йоала, Жанна Рождественская, Сергей Беликов, Владимир Мазенков. Балетные сцены - ансамбль балета Государственного Академического Большого театра Союза ССР: солисты - Л. Исаева, Г. Лузина, М. Нудьга, Е. Лапкина, Е. Малахова, Г. Чурсина, Ю. Ветров. |
17-07-2010, 05:13 | #324 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Воскресенье, 18 июля
8.20 - 5 канал СИНЯЯ ПТИЦА (The Blue Bird) США - СССР. 1976. 95 минут. Цветной. Язык оригинала: Английский. Музыкальная сказка - пятая экранизация одноименной философской пьесы-феерии Мориса Метерлинка МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) Кавалькада волшебства. Карнавал веселья. "Синяя птица" - волшебство для каждого. Трогательная притча о поисках счастья, котоpое известный бельгийский драматург Морис Метерлинк олицетвоpил в обpазе неуловимой, почти пpизpачной Синей птицы. На поиски Синей птицы отправляются по сказочным странам брат и сестра Тильтиль и Митиль. Им предстоит познакомиться с феями и властителями пороков, познать души зверей и вещей, обрести новых друзей и совершить вместе с ними необыкновенное путешествие. Изумительный феерический киномюзикл, который советские и амеpиканские кинематогpафисты умудрились снять совместными силами назло политическим разногласиям в самый разгар "холодной войны"! Заявленный бюджет фильма - $12,000,000. Кассовые сборы в кинопрокате США - $887,000. Совместное производство - "Совинфильм" и "Эдвард Льюис Продакшн". Производство - "Блюбёрд Продакшнс, Лтд." совместно с "Тауэр Интернэшнл". Заказчик - "ХХ век - Фокс". Права - "ХХ век - Фокс" и "Совинфильм". Фотографы - Анатолий Сягин, Роберт Пен, Джордж Уайтиер и Генри Уинберг Комбинированные съемки - Георгий Сенотов, Александр Завьялов, Рой Филд и Уэйн Фитцджеральд (студия "Пасифик Тайтл"). Комбинированные съемки - Лев Холмов, Борис Михайлов, Леонид Каюков и Яков Лейбов. Грим - Василий Горюнов, Джон Горман, Том Смит и Софья Смирнова. Костюмы - Марина Азизян и Эдит Хед. Эскизы декораций и рисунки - Брайан Уайлдсмит. Художник - Валерий Юркевич. Декораторы - Эдуард Исаев, Виктория Могилянская, Тамара Полянская, Евгений Стырикович и Инна Шершилина. Операторы - Фредди Янг и Йонас Грицюс. Монтаж - Эрнест Уолтер. Песни и балетная музыка - Андрей Петров. Композитор и дирижер - Ирвин Костэл. Стихи - Тони Харрисон. Хореографы - Игорь Бельский и Леонид Якобсон. Оркестровщик и дирижер - Ирвин Костэл (без указания в титрах). Музыкальный координатор - Лайонел Ньюман (без указания в титрах). Директор картины - Олег Данилов. Генеральный директор картины - Александр Аршанский. Режиссер русского озвучания - Александр Абрамов. Исполнительный продюсер - Эдвард Льюис. Продюсер - Пол Масланский. Сценаристы - Алексей Каплер, Хью Уайтмор и Альфред Хэйс. Режиссер - Джордж Кьюкор. В главных ролях: Элизабет Тэйлор (Мать / Колдунья / Свет / Материнская Любовь), Джейн Фонда (Ночь), Сесили Тайсон (Кошка), Ава Гарднер (Удовольствие), Маргарита Терехова (Молоко), Георгий Вицин (Сахар), Олег Попов (Клоун), Надежда Павлова (Синяя птица). А также: Тодд Лукинленд (Тильтиль), Пэтси Кенсит (Митиль). В ролях: Уилл Гиир (Дедушка), Мона Уошборн (Бабушка), Роберт Морли (Время), Гарри Эндрюс (Дуб), Джордж Коул (Собака), Ричард Пирсон (Хлеб), Валентина Ганибалова (Вода), Евгений Щербаков (Огонь), Леонид Неведомский (Отец). В фильме также снималась Фиона Маклеллан (больная девочка - без указания в титрах). Камео Знаменитые актеры Игорь Дмитриев, Сергей Филиппов и Гликерия Богданова-Чеснокова - в ролях Удовольствий (без указания в титрах). Номинации Номинация на премию "Золотой свиток" (США) за фильм в жанре сказки или фэнтези (уступил фильму Пьера Черниа "Гаспары"). Интересные факты Первый фильм совместного производства СССР и США. Фильм целиком был снят в Советском Союзе - в Москве и в Ленинграде, в частности, в Екатерининском парке города Пушкина (Царского Села). В фильме должны были принимать участие Кэтрин Хепберн и Ширли Маклэйн, однако обе кинодивы покинули проект еще до начала съемок. Первоначально на роль Собаки был взят известный американский актер Джеймс Коко. Однако, приехав на съемки в СССР, он не смог есть местную пищу: единственной советской едой, которую бедный американец мог переварить, был хлеб с маслом. Питаясь исключительно хлебом с маслом, Джеймс Коко за короткое время так потолстел, что уже не влезал в костюм, а кроме того, такая диета вызвала у актера приступ болезни желчного пузыря. В результате пришлось заменить Джеймса Коко Джорджем Коулом. Впоследствии Джеймс Коко говорил: "Нам сказали, что съемки закончатся к августу - но не сказали, к августу какого года! Теперь-то я понимаю, почему у Элизабет Тэйлор были с собой рождественские открытки!" Кстати, съемки фильма начались 20 января 1975 года и закончились 11 августа того же 1975 года. Знаменитый советсткий оператор Йонас Грицюс, снявший такие признанные киношедевры, как "Никто не хотел умирать" (1963), "Девочка и эхо" (1964), "Гамлет" (1964) и "Король Лир" (1969), был заменен американским оператором Фредди Янгом, когда уже в процессе съемок выяснилось, что Грицюс никогда не снимал цветные фильмы и понятия не имел, как это делается. Во время создания музыки для фильма между американским композитором Ирвином Костэлом и советским маэстро Андреем Петровым возник спор: Петров хотел использовать в партитуре американский джаз, а Костал - русскую "музыку бурлаков". Режиссер Джордж Кьюкор вспоминал, что в течение съемок фильма он получил жалобы на Джейн Фонду от нескольких членов русской части съемочной группы, говоривших по-английски. Они жаловались, что американская кинозвезда мешает им работать - тем, что постоянно преследует их и цитирует пассажи из Карла Маркса, стремясь открыть дискуссию о марксистской философии. Чернокожая кинозвезда Сесили Тайсон утверждала, что режиссер Джордж Кьюкор обвинял ее в том, что она навлекала на фильм различные несчасться при помощи магии вуду. Для создания кульминационных сцен с огромным колицеством синих птиц не удалось найти ни одной птицы подходящей раскраски, так что для съемок пришлось вручную раскрасить в синий цвет несколько тысяч белых голубей. Во время съемок в СССР возникло такое количество производственных проблем, подстав и ссор, что на последнем этапе производства фильма режиссер Джордж Кьюкор и продюсер Эдвард Льюис общались друг с другом только через адвокатов. Фильм снимался на английском языке, а затем был дублирован на русский для проката в СССР. Имена российских актеров, дублировавших американских звезд, в титрах фильма, увы, не указаны. |
17-07-2010, 05:22 | #325 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Воскресенье, 18 июля
10.00 - телеканал 7 ТВ (повторы - воскресенье, 18 июля, 15.30 и 18.00; понедельник, 19 июля, 11.00) ТРОЕ В ЛОДКЕ, НЕ СЧИТАЯ СОБАКИ СССР. 1979. ТВ. 135 минут (2 серии). Цветной. Язык оригинала: Русский. Музыкальная комедия по мотивам повести Джерома К. Джерома "Трое в одной лодке (не считая собаки)". МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) Забавные приключения трех друзей-холостяков, решивших совершить путешествие на лодке вниз по реке и со вкусом отдохнуть в чисто мужской компании (их любимый фокстерьер Монмоpенси - тоже мужчина!), оставаясь истинными джентльменами пpи встречах с многочисленными трудностями и опасностями... Искрометная телевизионная музыкальная комедия, способная поднять настроение в минуты самого глубокого уныния, - блистательный бенефис великого Андрея Миронова, сыгравшего в этой картине 6 ролей! Производство - "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов. Заказчик - Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию. Права - киностудия "Ленфильм". Трюковые съемки - Александр Массарский. Дрессура - Лидия Острецова. Комбинированные съемки: оператор - Л. Поликашкин, художник - Виктор Оковитый. Грим - Галина Грушина и Н. Эленбоген. Костюмы - Р. Варшавская и Р. Стручкова. Художник - Исаак Каплан. Декоратор - В. Слоневский. Оператор - Генрих Маранджян. Монтаж - Изольда Головко. Композитор - Александр Колкер. Тексты песен - Ким Рыжов. Балетмейстер - Кирилл Ласкари. Директор картины - Леонид Светлов. Сценарист - Семен Лунгин. Режиссер - Наум Бирман. В главных ролях: Андрей Миронов (миссис Байкли / Джи / дядюшка Поджер / Джером К. Джером / трактирщик / посетитель трактира), Александр Ширвиндт (Харрис), Михаил Державин (Джордж). В роли Монморенси - фокстерьер Герцог. В ролях: Лариса Голубкина (Энн), Алина Покровская (Эмилия), Ирина Мазуркевич (Патриция), Зиновий Гердт (кладбищенский сторож), Николай Боярский, Григорий Шпигель и Юрий Катин-Ярцев (гренадеры), Анна Лисянская (хозяйка салона), Георгий Штиль (усатый капитан), Татьяна Пельтцер (миссис Поппитс). В эпизодах: М. Белкина, Михаил Девяткин (гость салона), Изиль Заблудовский (гость салона), Лев Лемке (старичок со слуховой трубкой), И. Окрепилов, А. Севостьянов, И. Смирнова, Ольга Волкова (дама в лабиринте), Виктор Ильичев (сторож лабиринта), В. Ляховицкий, Анатолий Рудаков (джентльмен в лабиринте), В. Улик, А. Попов, Игорь Погодин. Интересные ошибки и неточности Персонаж Зиновия Гердта - явно кладбищенский сторож, а вовсе не могильщик, как указано в титрах фильма. |
24-07-2010, 04:52 | #326 |
На форуме с: Jul 2006
Сообщений: 1,174
|
СЛАВА (Fame)
США, 2009 г. В престижной Нью-йоркской школе искусства студенты из всех слоев общества, будущие танцоры, певцы, актеры и художники, получают шанс осуществить свои мечты, но только талант, одержимость и непомерный труд могут привести их к славе. В фильме звучат как оригинальные песни, так и классические американские (в том числе Ричарда Роджерса и Лоренца Харта, Джорджа и Айры Гершвинов, а также две песни из фильма Fame 1980-го года). Композитор Марк Ишем Режиссёр Кевин Танчароэн В ролях Кэй Панабэйкер, Уолтер Перез, Нэтари Наутон, Ашер Бук, Керингтон Пэйн, Коллинс Пенни, Пол МакГилл, Биби Нойуэрт, Пол Яконо, Чарльз С. Даттон и др. Суббота, 24 июля, 20.00, канал ТНТ |
26-07-2010, 16:23 | #327 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Суббота, 31 июля
18.45 - 5 канал (повтор - понедельник, 2 августа, 11.20) СОБАКА НА СЕНЕ СССР. 1977. ТВ. 138 минут (2 серии). Цветной. Язык оригинала: Русский. Костюмный комедийный мюзикл по одноименной комедии Лопе де Веги в переводе Михаила Лозинского. МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) Богатая и знатная сеньора Диана, терзаемая любовными сомнениями, разрывается между достойными ее руки женихами и личным секретарем - ловеласом Теодоро, который, в свою очередь, не может сделать выбор между красавицей служанкой Марселой и обворожительной хозяйкой. Разобраться в этом любовном треугольнике героям помогает веселый и жизнерадостный Тристан... Признанная классика отечественного музыкального телевизионного кино. Именно в этом фильме впервые и после долгих уговоров решился запеть великий армянский актер Армен Джигарханян. Производство - "Ленфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов. Заказчик - Государственный комитет Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию. Права - "Ленфильм". Консультанты - Кирилл Черноземов, З. Плавскин и К. Куракина. Грим - В. Горюнова, Т. Воробьева и И. Грошева. Костюмы - Татьяна Острогорская. Художник - Семен Малкин. Декоратор - Т. Полянская. Оператор - Евгений Шапиро. Монтаж - С. Горакова. Композитор - Геннадий Гладков. Тексты песен - Марк Донской. Исполнение музыки - Ленинградский Академический Малый театр оперы и балета: дирижер - Ю. Богданов. Балетмейстер - Сергей Кузнецов. Директор картины - В. Прусовский. Сценарист и режиссер - Ян Фрид. В роли Дианы - Маргарита Терехова. В главных ролях: Михаил Боярский (Теодоро), Армен Джигарханян (Тристан), Елена Проклова (Марсела). В ролях: Зинаида Шарко (Анарда), Виктоp Ильичев (Фабьо), Игорь Дмитриев (граф Федерико), Николай Караченцов (маркиз Рикардо), Федор Никитин (слуга старого графа), Эрнст Романов (старый граф). Озвучание (без указания в титрах): Михаил Боярский (вокал - граф Федерико / певец, берущий высокие ноты в серенаде маркиза Рикардо). Отредактировано Эрик : 01-08-2010 at 05:27. |
01-08-2010, 01:14 | #328 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Суббота, 31 июля
1.45 - телеканал Россия-1 ЛАК ДЛЯ ВОЛОС (Hairspray) США - Великобpитания. 2007. 117 минут. Цветной. Язык оригинала: Английский. Комедийный мюзикл - экранизация одноименного бродвейского мюзикла Марка Шеймана и Скотта Уиттмана (2002), созданного по одноименному же фильму Джона Уотерса (1988). МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7) Будьте готовы к чему-то большому... 20 июля! Кто есть кто за нотой "до"? Ты не остановишь ритм... июль 2007-го. Этим летом, когда вы начнете следовать своему собственному ритму, нет пределов тому, как далеко вы можете зайти. Это было время традиций, время ценностей и время... встряхнуться. В июле 2007-го - вы готовы к чему-то большому? Вы помните, когда кино заставило вас мечтать, танцевать и почувствовать себя на вершине блаженства? Когда ты будешь следовать своему собственному ритму, мир последует за тобой. 20 июля вы по-новому взглянете на летний блокбкастер. Для всех, кто хотел чего-то большего, приходит время нарушить все правила. Поверь в себя, и ты будешь ПРЕКРАСНА! Ты не остановишь ритм. Нужно думать о большем, чтобы стать БОЛЬШИМ! Приготовьтесь к чему-то очень большому! Зак Эфрон: Закрути! Никки Блонски: Встряхнись! Мишель Пфайффер: Начеши! Джон Траволта: Развлекись! Джеймс Марсден: Поддержи! Элайджа Келли: Накачай! Кристофер Уокен: Подними! Бриттани Сноу: Возбуди! Аманда Байнс: Убыстри! ...и Куин Латифа: Поставь прическу! Когда Джон Траволта узнал, что мюзикл "Чикаго" (2002), от роли в котором он опрометчиво отказался, взял шесть "Оскаров", он поклялся больше никогда так не глупить. Именно этому обету мы и обязаны дивным зрелищем загримированного под толстенную даму актера, поющего и выкидывающего феерические коленца в "Лаке для волос". Что ж, как всегда, искусство потребовало жертв. Приятно, что они оказались не напрасны. Сюжет такой: полная, мягко говоря, школьница Трейси Тёрнблад мечтает стать звездой дэнс-телешоу, чему мешают предубеждения против ее веса, конкурентные происки злобной дивы и ее дочки, а также твердая антирасистская позиция героини (дело происходит в 1962 году, и сегрегацию пока не отменили). К счастью, душка Трейси умеет легко переносить неудачи и заводить друзей, оказывающих ей поддержку. И у ней есть замечательные папа и мама, готовые на все, дабы помочь дочке поверить в себя и осуществить мечту. Правда, для этого героям придется учинить уличные беспорядки, вступить в битву с полицией и изящно одурачить всех недоброжелателей. Не забывая при этом задорно петь и зажигательно танцевать в умопомрачительно китчевых нарядах и с безумными прическами той эпохи. А авторы ленты при этом отпускают забавно контрастирующие с жизнерадостным и нарочито наивным шоу убийственно сардонические шутки по поводу человеческой натуры. Честно говоря, режиссер и хореограф Адам Шенкман нас удивил. Постановщик такой пустопорожней ерунды, как "Свадебный переполох" (2001) и "Лысый нянька" (2005), он скроил ловкий дабл-римейк киномюзикла Джона Уотерса "Лак для волос" (1987) и его поздней сценической версии. Причем сохранил как едкую иронию и фриковатость ленты, так и роскошь песенно-танцевальных номеров бродвейского шоу. Вышло чудно. Конечно, мораль тут трехкопеечная: не бойся быть отличным от других и отстаивать то, во что веришь, - и всё будет распрекрасно. А артисты, включая Траволту с бюстом 6 размера, страстно переигрывают. Однако это входит в правила игры. Обаянию картины и ее героев противиться не просто трудно, а неприлично - как неприлично брякнуть на дискотеке: "Вы тут пляшете, а в Мьянме хунта свирепствует!" Просто есть время петь и танцевать - и есть время клеймить хунту. Сейчас - время петь и танцевать. Заявленный бюджет фильма - $75,000,000. Кассовые сборы в мировом кинопрокате - $202,548,575. Кассовые сборы в кинопрокате США - $118,871,849. Кассовые сборы в кинопрокате России - $383,500. Производство - "Зейдан/Мерон" в ассоциации с "Оффспринг Энтертэйнмент". Заказчик - "Нью Лайн Синема" в ассоциации с "Инджиниэс Филм Партнерс". Права - "Инджиниэс Филм Партнерс Ту" и "Нью Лайн Продакшнс, Инк.". Съемочный период: 5 сентября 2006 - 8 декабря 2006. Натурные съемки - Торонто (провинция Онтарио, Канада) и школа Королевы Виктории (Хэмилтон, провинция Онтарио, Канада). Постановщик трюков - Бранко Рэки. Трюковой дублер Эмбер - Дженнифер Ви. Каскадер-водитель мусоровоза - Джефф Уильямс. Дублер Джона Траволты - Ник Лорен. Дрессировщики - Джим Ловисек и Джейн Конвей. Дизайн театрального света - Джейсон Дженнингс. Дизайн эпизодов заглавных и финальных титров - Роберт Доусон, Джастин Блэмпид и Саймон Кэсселс. Визуальные эффекты - студия "Интеллиджент Кричерс": супервайзер - Лев Колобов. Визуальные эффекты - студия "Райот": супервайзер - Дэвид Эм-Ви Джонс. Визуальные эффекты - студия "Пасифик Тайтл": супервайзер - Марк Фройнд. Супервайзер специальных эффектов - Мартен Маливуар. Дизайн гримэффектов - Тони Гарднер. Гримэффекты - студия "Альтериан, Инк.": супервайзер проекта - Тим Хайзинг. Грим - Джордан Сэмюэл. Грим Куин Латифы - Роксанна Флойд. Грим Мишель Пфайффер - Ронни Спектер. Костюмы - Рита Райак. Художник - Дэвид Гропман. Декоратор - Гордон Сим. Оператор - Боян Бадзелли. Монтаж - Майкл Троник. Зонги: музыка - Марк Шейман, стихи - Скотт Уиттман и Марк Шейман. Композитор - Марк Шейман. Музыкальный супервайзер - Мэтт Салливан. Педагог по вокалу - Илэйн Оверхольт. Евангельский хор - хор "Ла Масс" / "Новое измерение": солист - Дональд Тэйлор; концертмейстер - Ральф Моррисон. Исполнительные продюсеры - Боб Шей, Майкл Линн, Тоби Эммерих, Марк Кауфман, Марк Шейман, Скотт Уиттман, Адам Шенкман, Дженнифер Гибгот и Гарретт Грант. Продюсеры - Крэйг Зейдан и Нил Мерон. Сценарист - Лесли Диксон. Режиссер и хореограф - Адам Шенкман. В главных ролях: Джон Траволта (Эдна Тёрнблад), Мишель Пфайффер (Вельма фон Тассл), Кристофер Уокен (Уилбур Тёрнблад), Аманда Байнс (Пенни Пинглтон), Джеймс Маpсден (Корни Коллинз) и Куин Латифа (Болтунья Мэйбель), а также впервые на экране Никки Блонски (Трейси Тёрнблад). В ролях: Бриттани Сноу (Эмбер фон Тассл), Зак Эфpон (Линк Ларкин), Элайджа Келли (Сивид), Эллисон Дженни (Пруди Пинглтон), Пол Дули (мистер Спритцер). Камео Режиссер и исполнительный продюсер фильма Адам Шенкман - в роли агента по поиску талантов. Автор мюзикла, композитор и исполнительный продюсер фильма Марк Шейман - в роли агента по поиску талантов. Автор стихов и исполнительный продюсер фильма Скотт Уиттман - в роли агента по поиску талантов. Исполнительница роли Трейси Тёрнблад в оригинальном фильме "Лак для волос" (1988) Рики Лейк - в роли агента по поиску талантов. Исполнитель роли Уилбура Тёрнблада в оригинальном фильме "Лак для волос" (1988) Джерри Стиллер - в роли мистера Пинки. Сценарист и режиссер оригинального фильма "Лак для волос" (1988) Джон Уотеpс - в роли эксгибициониста в начальном эпизоде. Исполнительница роли Трейси Тёрнблад в оригинальной сценической версии мюзикла Марисса Джарет Винокур - записала бэк-вокал в зонге "Мама, я уже большая девочка". Исполнитель роли Эдны Тёрнблад в оригинальной сценической версии мюзикла Харви Фирштейн - записал бэк-вокал в зонге "Мама, я уже большая девочка". Награды Кинопpемия MTV (США) за pоль-пpоpыв (Зак Эфpон). Премия "Выбор народа" (США) в номинации "любимая песня из саундтрека" за песню "Ты не остановишь ритм" (You Can't Stop the Beat). Премия "Выбор тинейджеров" (США) в номинации "избранное летнее кино" по разделу комедии или мюзикла. 2 премии "Юный Голливуд" (США): Никки Блонски и Зак Эфрон. Премия за лучший актерский ансамбль года на МКФ в Голливуде (США). 2 премии на МКФ в Палм-Спрингсе (США): премия "Восходящая звезда" (Никки Блонски) и премия за актерский ансамбль. Премия "Золотая кинопленка" (США) за монтаж музыки в музыкальном фильме (Салли Больдт, Лиса Джейми и Уильям Би Каплан). 2 премии Ассоциации кинокритиков СМИ (США): юная актриса (Никки Блонски) и актерский ансамбль. Премия Общества онлайновых кинокритиков (США) за роль-прорыв (Никки Блонски). |
01-08-2010, 01:18 | #329 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Воскресенье, 1 августа
8.40 - 5 канал КОРОЛЬ-ОЛЕНЬ СССР. 1969. 77 минут. Цветной. Язык оригинала: Русский. Музыкальная сказка по одноименной пьесе классика комедии дель-арте Карло Гоцци. МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Отлично (6 из 7) Сказка, сочиненная двести лет тому назад Карло Гоцци и двести лет спустя записанная для кино (по памяти) Вадимом Коростылевым. Король сказочной страны Серендипп Дерамо хочет жениться, но не знает, как отличить искреннюю любовь от придворной лести. Чтобы помочь ему, волшебник Дурандарте привез ко двору чудесного каменного болвана, безошибочно отличающего ложь, но... Но дальше начинается сказочная путаница: на месте болвана оказывается первый министр Тарталья, на месте королевы - не дочь коварного министра, а Анджела, в которую был влюблен он сам, так что злодею Тарталье пришлось извернуться и самому занять место короля, а заодно и его тело, вытеснив доверчивого Дерамо в тело оленя, обреченного стать жертвой охотников... Производство - киностудия имени М. Горького. Права - киностудия имени М. Горького. Комбинированные съемки: оператор - Вера Шолина, художник - Сергей Ильтяков. Грим - Татьяна Колосова и Е. Филипенко. Костюмы - Наталья Шнайдер. Художник - Александр Бойм. Оператор - Инна Зарафьян. Монтаж - Ольга Катушева. Композитор - Микаэл Таривердиев. Тексты песен - Вадим Коростылев. Дирижер - Эмин Хачатурян. Постановка пантомимы - А. Орлов. Директор картины - Александр Казачков. Сценарист - Вадим Коростылев. Режиссер - Павел Арсенов. В главных ролях: Олег Ефремов (Дурандарте, скорее добрый, чем волшебник, он же - лицо от Автора), Юрий Яковлев (Дерамо, он же - король Серендиппа), Валентина Малявина (Анджела, дочь Панталоне, любит Дерамо), Сергей Юрский (Тарталья, одаренный злодей, любит Анджелу, он же - первый министр), Владимир Шлезингер (Панталоне, второй министр, любит яблоки), Елена Соловей (Клариче, дочь Тартальи, любит Леандра), Виктор Зозулин (Леандр, сын Панталоне, брат Анджелы, любит Клариче), Олег Табаков (Чиголотти, слуга Дурандарте, любит выпить). Солисты: Сергей Кондратенко, Светлана Пайкова, Зоя Смольянинова, Алла Пугачева. Интересные факты Вокальную партию Анджелы исполнила 19-летняя Алла Пугачёва. В массовке, обозначенной в фильме как "дзанни, они же пантомима", снимался Владимир Грамматиков - будущий известный кинорежиссер, постановщик единственной отечественной кино-рок-оперы "Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты" (1982). |
08-08-2010, 19:11 | #330 |
Loathsome gargoyle!
На форуме с: Aug 2003
Место жительства: питерский трюм
Сообщений: 7,692
|
Суббота, 14 августа
13.20 - 1 канал ОБЫКНОВЕННОЕ ЧУДО СССР. 1978. ТВ. 146 минут (2 серии). Цветной. Язык оригинала: Русский. Музыкальная сказка - вторая, телевизионная экранизация одноименной пьесы Евгения Шварца. МОЯ ОЦЕНКА ФИЛЬМА: Потрясающе (7 из 7) Пришло время - и горный волшебник женился, остепенился, поселился вместе с любимой женой в усадьбе у подножия гор и занялся хозяйством. Но однажды, встретив в весеннем лесу молодого медведя, все-таки не вытерпел: взял да и превратил его в прекрасного юношу, поставив условие, что тот снова станет медведем, если его поцелует принцесса. Год спустя Медведь снова приходит в дом волшебника, не зная, что вскоре сюда же приедет Король, а вместе с ним - прекрасная Принцесса... Великая драматургия, мастерская режиссура, блистательные актерские работы, изумительные музыка и песни, а всё вместе - любимая классика отечественного ТВ. Производство - "Мосфильм", Творческое объединение телевизионных фильмов. Заказчик - Государственный Комитет СССР по телевидению и радиовещанию. Права - "Мосфильм". Комбинированные съемки: оператор - Виктор Жанов, художник - А. Рудаченко. Грим - А. Мокашова. Декорации и костюмы - Людмила Кусакова. Оператор - Николай Немоляев. Монтаж - Валерия Белова и Светлана Гуральская. Композитор - Геннадий Гладков. Стихи - Юлий Ким (в титрах - псевдоним Ю. Михайлов). "Песня волшебника": исполнение - Леонид Серебренников. "Хор фрейлин": исполнение - Лариса Долина и хор. "Куплеты Администратора": исполнение - Андрей Миронов и хор. "Дуэт Эмиля и Эмилии": исполнение - Леонид Серебренников и Лариса Долина. "Баллада Администратора": исполнение - Андрей Миронов. "Прощальная песня": исполнение - Андрей Миронов и хор. Исполнение музыки - Государственный симфонический оркестр кинематографии СССР: дирижер - Константин Кримец; ансамбль "Мелодия": художественный руководитель - Георгий Гаранян. Балетмейстер - Леонид Таубэ. Директор картины - Л. Кушалевич. Сценарист и режиссер - Маpк Захаров. В ролях: Олег Янковский (Хозяин), Иpина Купченко (Хозяйка), Евгений Леонов (Король), Евгения Симонова (Принцесса), Александp Абдулов (Медведь), Екатеpина Васильева (Эмилия), Юpий Соломин (Трактирщик), Андpей Миронов (Министр-администратор), Ервант Арзуманян (Первый министр), Всеволод Лаpионов (Охотник), Нина Пушкова (Аманда), Валентина Воилкова (Оринтия), Андрей Леонов (Ученик Охотника), Владимир Долинский (Палач). Песня Охотника Композитором Геннадием Гладковым и поэтом Юлием Кимом для этого фильма была написана еще одна песня - "Песня Охотника", которая должна была звучать в первой серии, но в результате не вошла в фильм. Однако ее запись в исполнении Михаила Боярского была выпущена фирмой "Мелодия" на грампластинке-миньоне вместе с "Песней волшебника", "Куплетами Администратора" и инструментальным "Шествием" в 1980 году. Палатка, винтовка, ружье... Сохатый, куница, лисица... Природа - я знаю ее: она меня ждет и боится! Припев: Всегда в лесу, всегда в снегу или в пыли, зимой и летом хочу - спасу, хочу - снесу с лица Земли одним дуплетом! Трепать языком не люблю - всю жизнь начеку и на взводе! Найду, догоню, застрелю - и череп повешу при входе! Припев. Соперников злобных своих настигну на суше и в море: я знаю получше других, как фауна рыщет по флоре! Припев. В Повсеместно Протянутой Паутине встречается текст этой песни, но он ощутимо отличается от того, который звучит на пластинке, - в том числе отсутствием припева. Интересные ошибки и курьезы В первой серии, когда Король и его свита едут в усадьбу к Хозяину, на песчаной дороге хорошо заметны следы некоего гусеничного транспорта - трактора или даже, возможно, танка, так как натура в кадре очень смахивает на танковый полигон. В первой серии, собираясь ехать вдогонку за Медведем, Принцесса серьезно предупреждает, что убьет любого, кто последует за ней. Однако перед этим она делает предупредительный выстрел в воздух… разрядив тем самым свой пистолет - он ведь явно кремневый и одноствольный! Других пистолетов у нее нет - получается, что в дальнейшем она угрожает свите разряженным пистолетом, так как быстро перезарядить кремневый пистолет абсолютно невозможно. Далее, в момент, когда Принцесса, стоя на лестнице, наводит только что разряженный пистолет на свиту, курок в замке кремневого пистолета оказывается опять взведен. Чуть позже, когда свита поднимается на лестницу, а Принцесса отступает, курок снова опущен. В конце первой серии Медведь наводит на Хозяина пистолет, но вроде как не решается выстрелить. Однако если в этот момент не отрывать взгляда от уходящего из кадра пистолета, можно заметить, что Медведь таки спускает курок - выстрела не происходит, но хорошо видно движение ударника. Получается, что Медведь всё же пытался выстрелить - но произошла осечка! Да, не так-то просто бывает убить волшебников... Незадолго до финала фильма, во время знаменитого монолога Хозяина "Слава храбрецам...", есть крупный план книг, стоящих на книжной полке, - и на их корешках можно разобрать некоторые надписи. В частности, хорошо видны две надписи по-французски: Jullien. Problèmes de mécanique. ("Жюльен. Проблемы механики") и N. de Tedesco et A. Maurel. Résistance des matériaux appliquée au béton et au ciment armé ("Н. де Тедеско и А. Морель. Сопротивление материалов применительно к бетону и железобетону"). Кроме того, можно разобрать две надписи по-русски: "Положение стран Азии, Африки и Латинской Америки" и "Экономическая география Польши". |
|