Что-то у меня такое чувство, что Московская оперетта и в мае может не разродиться "Моей прекрасной Леди":mad:
Но теперь это обещает быть третья постановка в МТО у которой будет не хилая переоркестровка;) :p Кроме всего прочего, хотя никому это, как я поняла в МТО не известно, начинаются непонятные слухи о возможном участии в постановке Л.Лещенко (в том числе и с его стороны)....:rolleyes: |
Слово "переоркестровка" меня всегда пугает - зачем???? Нам и так уже сказали все, что думают, про переоркестрованную Вдову !
А Лещенко - это сильно...я подумаю, ехать к вам на премьеру или нет :):):):):) |
Цитата:
Цитата:
Кстати, мы нашу Вдову любим:) Мы не любим большую половину тех кто это поет и тех кто это играет (оркестр), особенно под управлением некоторых "особо одаренных" дирижеров:( Цитата:
|
Нет, Коровин здесь совершенно ни при чем. Просто г-н Д.... силтьнейшее выпадение памяти...Дотлибов - тот , кто будет у нас ставить новую Вдову - не любит переоркестровки, он сторонник передачи полного замысла композитора. Это он и говорил. Честно говоря, я разделяю его точку зрения и вообще, если бы оперетта ставилась в оригинале полностью -цены бы нам не было!
|
Нет, Коровин здесь совершенно ни при чем. Просто г-н Д.... силтьнейшее выпадение памяти...Дотлибов - тот , кто будет у нас ставить новую Вдову - не любит переоркестровки, он сторонник передачи полного замысла композитора. Это он и говорил. Честно говоря, я разделяю его точку зрения и вообще, если бы оперетта ставилась в оригинале полностью -цены бы нам не было!
|
Цитата:
Вся проблема в том, что и при переоркестровке вполне можно сохранить музыкальную драматургию. А в тех случаях, когда мы меняем драматургию спектакля по сравнению с первоначальным замыслом (я имею ввиду образы и отношения героев, тем более, когда переносим действие в другое время), переоркестровка, на мой взгляд, просто НЕОБХОДИМА. Потому как, если ничего не менять, то с музыкальной драматергией получится полная беда:( Герой под музыку вальса будет лежать мордой в салате и пр.... |
Премьера "Моей прекрасной Леди" 29-30 апреля...
Если все будет так, как это и должно быть, то 29 состав: Веденеев, Зайцева, Мишле (?)... но по факту за полтора месяца до премьеры..... сами понимаете) |
Нам тут тоже обещали "официальную премьеру" 20 апреля... а теперь вот говорят закрывают большую сцену для постановки железного занавеса...
Насчет салата под звуки вальса - это браво!! А вот про сохранность драматургии я вообще молчу: оказывается, наши артисты для блегчения задачи придумывают себе всякие "истории" и играют их. Например, в королеве Чардаша одна пара Цилике - Эдвин играют такую историю, что Цецилия (мать родная!) любит Эдвина как мужчину и ревнует совершенно не по-детски к Сильве)))) Вот уж поистине 2кровосмесительная страсть"! Вот послушаешь таких ужасов - и уж потом вообще не знаешь, может Ферри и Мишель тоже не просто два друга, а ...простите :) |
Вот по этому я и "боюсь" за второй состав Леди... Некоторые актеры там страсть как любят эти самые "свои" истории..... Надеюсь, Горбань хотя бы в первое время этого не позволит:))
Кстати, г-жа Горецкая, а в Вашем театре перед премьерой снимают спектакли? В МТО грозятся до 29 снять все спектакли на 1-2 недели... |
Если бы это было так, как мы были бы счастливы!!!!! Ни фига подобного - мы пашем как на спектаклях, так и на репетициях на эту долбаную премьеру...и за такие деньги...:eek:
|
Нет, для тех кто участвует в премьере конечно снятие спектаклей это большой плюс:) Чем больше репетиций на сцене, тем лучше премьера.. Однако, что делать остальным, кого эта премьера обошла стороной?:)) Месяц без работы - это конечно большой минус...:rolleyes: Включая, кстати, и Вашего Коровина....
А вообще, не знаю что получится... оркестр еще нот "в глаза не видел":) |
А оркестрантам, по-моему, вообще пофиг. Они встречаются с музыкаой с глазу на глаз за месяц в лучшем случае - и как пошло, так и играют. Наш новый дирижер пытается положить конец этому беспределу, но...
|
Цитата:
Слышал фразу после спектакля: "А мы сегодня на полчаса раньше отыграли. Дирижеру домой пораньше надо было, вот мы быстрее и прогнали". Не дословно, но по смыслу :) |
У нас полная беда с дирижерами. Пискарев любит ферматы - у нас в спектаклях каждая фраза заканчивается немеренной ферматой, будто он хочет сказать всем певцам, "Чтоб вы задохнулись!". Алексеев очень сдержанно ведет, но у него нюансы каждый раз новые, динамика такая, весьма условная. Он творит:) Вербицкий - ну, прочто без коментариев, там им руководит оркестр. Апсите - да, это тем-пе-рам-мент!! Он очень хорошо показывает, подвижно, мы засыпать не успеваем! :) Самый кайф был, когда работал с нами Шахмаметьев - вот это кайф,все понятно, логично, интересно и бодро.
Но самое страшное не дирижер. Когда мы стоим на сцене, обычно перед нами тусуется балет - и никакого дирижера нафиг не видно!!!! Иногда хормейстер, конечно, стоит за кулисами и машет нам, но его ведь практически всегда нет!!! Так что у нас в театре у артистов особенно хора развито спинномозговое чутье:):):) Приспособится к этому невозможно, можно только пытаться поймать дирижера и надеяться, что он тоже слышит, и видит, что на сцене есть хор, который поет почас много! Не все, увы, не все дирижеры обладают этой редкой способностью... А насчет премьер...спвок у нас больше,чем достаточно. Но только хоровых. Собрать орекстровую со всеми - этоо дело десяти дней перед премьерой. так сейчас мы работаем под минус, записанный нашим же оркестром...что у меня до сих пор вызывает некоторое недоумение, потому что минус-то качественный и не лажовый..так мог ли НАШ оркестр такое вытровить...хм!! А вот как мы сейчас страдаем без оркестровых, когда "чистим" партии в классике - это жуть. А капелла -поем, под ф-но - поем, на оркестр выходим - все, поем старые партии, а новые встроить в уже напетое (у некоторых - напетое десятилетиями) как-то не всегда получается))) Но мы не сдаемся!!!:):):):) |
Цитата:
Цитата:
Ну в МТО сыгрываться и спеваться нужно очень долго:))) Не зря гастрольные МТО идут под минус не своего театра, а Стасика:)))))) |
Кстати, нашла в газете отклик на Екатеринбургскую оперетту:
"Моника Фишл поделилась впечатлением от оперетты "Княгиня Чардаша", которую венгры посмотрели днем раньше в Свердловском Театре музкомедии. "Мы получили удовольствие и от игры артистов, и от качества пения. Поразила и переработка музыкального материала. Музыка Кальмана походила скорее на саунд-трек к какому-нибудь американскому фильму. Это было любопытно", - призналась она. " Оказывается, не только МТО переоркестровками занимается :D Г-жа Горецкая, а Вы случайно не были на гастролях Будапештской оперетты у Вас в Питере?:)) А то они нас вниманием обделили:( |
Лично я - нте. начальство постаралось задействовать меня в вечерних спектаклях именно в эти дни:) но у нас были некоторые. Восхищались каким-то тенором, который мало того, что поет, так еще и играет здорово! И оркестр хороший,костюмы и т.д., как говорят. А так - голоса никого не восхитили...!
|
Цитаты:
"ТАРТАКОВСКИЙ: Мы ...........начинаем работу над «Моей прекрасной леди». .......... Ставить ее будет режиссер Горбань, который ставил у нас «Фиалку Монмартра». У нас уже много лет не шел этот спектакль. Будет немного переделана пьеса, и решение спектакля будет более современным. Это будет оперетта, но она будет немного ближе к лондонской версии и по аранжировке, и по динамике. Мы хотим его сделать так, как он задумывался первоначально. " "Моя прекрасная леди" 40 лет спустя! Театралы со стажем помнят постановку знаменитого мюзикла Фредерика Лоу в Московском театре оперетты в начале 1965 года. В роли Элизы тогда блистала Татьяна Шмыга! И вот через четыре десятилетия на сцене все того же театра (правда, его название немного изменилось - он теперь "Московская оперетта") вновь появятся Элиза и Альфред Дулиттл, профессор Хиггинз, полковник Пикеринг… Кстати, "My fair lady" - это, все-таки, мюзикл или оперетта? По мнению постановщика "Моей прекрасной леди"-2005, Александра Горбаня, это не имеет никакого значения. " |
Удачи! Нашу премьеру уже снесли на 27 мая))):D То ли еще будет... времени осталось мало, а мы даже сюжется не знаем)))))
|
Недавно нашёл английские субтитры к видео My Fair Lady (в моей, двуязычной, с русским, версии DVD нет никаких субтитров), в связи с чем, доработав свой перевод, изготовил русские субтитры для всех вокальных номеров фильма.
Ссылка на субтитры - на страничке перевода. Для удобства граждан в архив вложил и английскую (с полным текстом) версию субтитров. Если будут замечания/предложения, прошу написать сюда, в книгу отзывов или в почту. Ещё просьба: если у кого-то есть русский перевод куплетов мюзикла (кроме имеющегося здксь, на libretto.musical, перевода Н. Андреевой), киньте мне в почту ( avtoel@mail.ru ). К сожалению, в театре я этот мюзикл не видел, а стихотворных переводов в фильмах (в т.ч. демонстрировавшихся по ТВ) не встречал. |
конец света:(
премьерные Генри Хиггинс - Шляхтов Пиккеринг - Твердохлебов |
Вообщем, первые отзывы о превью.... :rolleyes:
http://www.narod.ru/guestbook/?owner=10407335 |
Время GMT +4. Сейчас 01:33. |
Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru