"С трофеем" это вариант.
А вот задачка похитрее. В финале "Музыки ночи" поется "help me make the music of the (пауза) niiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiight!"
Не знаю ни одного перевода (в том числе и на другие языки), где был бы сохранен этот оторванный от основной фразы протяжный слог/нота. Хотя нет, у немцев было слово порванное "дункель (пауза) хайт". В остальный случаях либо убирают паузу, либо еще делают в конце две протяжные ноты ("в ноооооооооочииииииииии", например). И никого еще композитор не убил за искажение главной фразы главной арии главного персонажа
