Назад   Форум на Musicals.Ru > Do you hear the people sing?
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 19-12-2003, 15:02   #1
Сергей
Registered User
 
На форуме с: Nov 2003
Место жительства: Великий Новгород
Сообщений: 15
Переделки старых мюзиклов

У меня вдруг появилась идея: а что если брать тексты некогда известных мюзиклов, переводить, писать новую музыку и ставить?

У кого какие идеи. Я уже начал работу, но мнение общественности все-таки важно.

Отредактировано Сергей : 19-12-2003 at 15:06.
Сергей оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 19-12-2003, 16:19   #2
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Нет, ну я понимаю, когда на старую музыку придумывают новый текст, но когда наоборот?:D Это от отсутствии возможности/способности написать оригинальное либретто?

С другой стороны, такая практика была еще в 18-веке, когда на одно и то же либретто Метастазио писалось несколько опер разными композиторами. Но это потому что Метастазио был крутым либреттистом))
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 19-12-2003, 16:37   #3
Сергей
Registered User
 
На форуме с: Nov 2003
Место жительства: Великий Новгород
Сообщений: 15
озарение

А почему бы нет. Если старый великолепный текст забыт, то почему бы несколько его не подредактировать и написать музыку, отвечающую современности. Ведь либретто - та же пьеса.
Сергей оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 19-12-2003, 19:35   #4
Clyde
Серый волк
 
Аватар пользователя Clyde
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: английская глубинка
Сообщений: 4,378
А переводить - это чтобы с авторскими правами проблем не было? :-))
__________________
Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк. Ррррр!
Clyde оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 20-12-2003, 15:39   #5
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
А какие это великие тексты забыты?)
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-12-2003, 10:25   #6
Lili
 
На форуме с: Aug 2002
Сообщений: 458
Слушайте, но ведь с операми такое сплошь и рядом - вот вам Верди или, скажем, Пуччини, а кто желает попроще - пожалуйста, то же самое в мюзикловом варианте. Почему разговор только о старых и забытых вещах - давайте уж мыслить глобально) Аналогично можно было бы создать, предположим, упрощенный вариант Стивена Сондхайма :-)))
Lili оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-12-2003, 13:33   #7
WwWwW
Sunset Express
 
Аватар пользователя WwWwW
 
На форуме с: Jul 2003
Место жительства: Starlight Boulevard
Сообщений: 3,023
Цитата:
Автор оригинала: Lili
можно было бы создать, предположим, упрощенный вариант Стивена Сондхайма :-)))

Неееееееееееет!
__________________
I don't know where the next thing [=great musical] is coming from. 15 or 20 years ago I thought that was going to happen once the Iron Curtain fell, that the country that produced Rachmaninov, Tchaikovsky, Stravinsky, Prokofiev and Shostakovich was where we should be looking and where something would happen. But there's been 'sweet FA'. (c) Andrew Lloyd Webber
WwWwW оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-12-2003, 02:12   #8
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Сондхайм для детей))
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-12-2003, 12:41   #9
Lili
 
На форуме с: Aug 2002
Сообщений: 458
Ну почему нееет, сюжеты-то хорошие!!:D

К сожалению, затеявший топик Сергей почему-то замолчал и так и не открыл секрета, что именно он решил усовершенствовать. Сергей, ау
Lili оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 24-12-2003, 17:51   #10
Oldayn
 
Аватар пользователя Oldayn
 
На форуме с: Dec 2002
Место жительства: Санкт-Петербург
Сообщений: 52
А что, оперных сюжетов не хватает?
Например русских, и переводить ничего не надо...
Навскидку: Садко, Мазепа, да и Пиковая с Онегиным в конце-концов. "Осовременить" их - не намного сложнее, чем R&J.

А сама идея: "писать новую музыку к вариантам старых текстов" - какого придется ее автору? Чем лучше композитор, тем больше он должен знать чужой музыки (опыт и т.д.). Какого ему будет писать что-то новое, когда в голове постоянно крутятся оригинальные мелодии?
__________________
...Когда услышишь в сотый раз известный хит,
Полюбишь женщину, которая молчит...
Oldayn оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-12-2003, 11:30   #11
Сергей
Registered User
 
На форуме с: Nov 2003
Место жительства: Великий Новгород
Сообщений: 15
обратите внимание

Никуда я не пропал. Просто у журналиста жизнь тяжелая.
Я рад, что эта тема вызвала такие горячие споры.
Секрет, что именно мы собираемся переделывать я открыть не могу пока работа не будет закончена.
Но опять же повторяю, в чем состоит суть. Взять очень удачную страую мюзикловую ПЬЕСУ и заново поставить.
Зачем выдумывать новые сюжеты. Они все равно будут напоминать что-то уже ранее виденное, слышанное, читанное. А тут мы прямо говрим, что пьеса не наша, а переделка. А насчет музыки - в том-то и мастерство композитора, что наслушавшись множество всякого и создать нечто оригинальное и неповторимое
Сергей оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-12-2003, 15:12   #12
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Цитата:
А что, оперных сюжетов не хватает?


Угу, и учитывая подобную тенденцию на Западе)

Кстати, если говорить о западных сюжетах, классный мюзикл получился бы из Турандот) Из наших - голосую за Пиковую))

Сергей, ну раз вы не хотите рассказывать все подробности, хотя бы напишите, из каких мюзиклов вы выбирали, что переделывать)
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 25-12-2003, 15:38   #13
Oldayn
 
Аватар пользователя Oldayn
 
На форуме с: Dec 2002
Место жительства: Санкт-Петербург
Сообщений: 52
Турандот - это здорово, есть и экзотика, и лирические линии.
Только "осовременивать" этот сюжет бесполезно, там и так все "универсально"...

А в плане русских - все-таки сюжеты Р-К могут тоже оказаться интересными, менее известными и одновременно более самобытными и оригинальными.

Сергей, и правда, интересно было бы узнать: какие сюжеты мюзиклов (хотя бы для примера) могут быть Вами отнесены к "удачным старым"?
__________________
...Когда услышишь в сотый раз известный хит,
Полюбишь женщину, которая молчит...
Oldayn оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 26-12-2003, 15:46   #14
Сергей
Registered User
 
На форуме с: Nov 2003
Место жительства: Великий Новгород
Сообщений: 15
Если по правде, я не особенно и выбирал. Просто нашлось либретто, которое меня заинтересовало. Этот мюзикл, как выяснилось, был поставлен в 1960 году, имел шумный успех, но потом его сняли с репертуара как старый спектакль.

Что касается русских опер, то здесь не все так просто. По-русски уже есть готовый текст - пиши только музыку. Но это не интересно. Тем более, что я не копозитор. А взять интересный текст на английском языке, перевести его, добавить нечто свое, стихи в вольном переводе. Вроде бы и творчество. Поэтому и музыка получится оригинальной, что человек, с которым я буду работать, о данном произведении даже не слышал.
Сергей оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 26-12-2003, 22:17   #15
Ale
ручная ехидна
 
Аватар пользователя Ale
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: припеваючи ;)
Сообщений: 2,236
Цитата:
Автор оригинала: Сергей
Если по правде, я не особенно и выбирал. Просто нашлось либретто, которое меня заинтересовало. Этот мюзикл, как выяснилось, был поставлен в 1960 году, имел шумный успех, но потом его сняли с репертуара как старый спектакль.

Имя, имя, сестра! :о) О каком мюзикле речь? Или это секрет фирмы?
__________________
"It do shimmer so!" (С) sir Percy Blakeney
"I always think there's a band." (C) prof. Harold Hill
Ale оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 23:46.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.