|
![]() |
#2641 |
На форуме с: Apr 2005
Место жительства: Estonia
Сообщений: 123
|
По поводу поклонников я высказалась бы отдельно,но здесь неохота,все-таки не хочется никого обижать
![]() Любой перевод это чужой труд,который нужно уважать,если есть какие-то неточности,на них стоит указать,но нормальным тоном.Просто я сама не раз делала переводы с испанского,да еще и не владея языком на 100% уровне и знаю как это "легко".Пусть вначале кто-то сам попробует,а потом уже критикует. Насчет чата мне удобнее ближе к 23,у меня деть к этому времени спать идет,тогда спокойно сидеть за компом можно.И я обеими руками за идею форума! |
![]() |
![]() |
![]() |
#2642 |
Черно-белая жизнь
На форуме с: Jan 2005
Место жительства: город у моря
Сообщений: 698
|
ЛаЛуна, глянь в личку! Если я ошиблась, мне нужно работать не со словом, а идти в посудомойки.
![]() Что скажешь, админ? |
![]() |
![]() |
![]() |
#2643 |
Solitude Infinie
На форуме с: Jun 2004
Место жительства: a la hauteur!
Сообщений: 1,207
|
Journalist, насчёт переводов - да, точно там несколько твоих. Ещё есть несколько статей, которые я переводила, но они не мои - я по лексике употреблённой сужу. Мерзко это всё, фу... И кто-то ещё смеет говорить о морали и принципах
![]() Про чат: я сейчас там, но мне вообще если вечером, то удобнее всего между 20 и 22 по Москве.
__________________
Le monde est beau tant que l'espoir n'est pas fini... |
![]() |
![]() |
![]() |
#2644 | |
Черно-белая жизнь
На форуме с: Jan 2005
Место жительства: город у моря
Сообщений: 698
|
Цитата:
Ты будешь смеяться, я нашла третий (!) свой текст. Еще поискать, что ли? И перевод Воробышка. Если не ошибаюсь, это она переводила транскрипт с шоу Крейга Фергюссона? Человек, подписавшийся под нашими работами, тот же - некто Alexa. Вот как полезно иной раз заходить на другие сайты. А более всего меня позабавила надпись, что копировать материалы с ИХ сайта без разрешения строго запрещено. Я не исключаю, что нас действительно стравливают. Для чего - непонятно. Может, администрация "соседей" не знает о том, что у них творится? Но некоторые личности очень постарались. Фуууу... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2645 |
На форуме с: Feb 2005
Место жительства: Страна Чудес
Сообщений: 1,028
|
Сейчас можно в чат- "там люди есть"
__________________
Надо идти, надо лезть, надо скорей во всем разобраться! (c) |
![]() |
![]() |
![]() |
#2646 |
На форуме с: Mar 2005
Место жительства: Томск
Сообщений: 235
|
Journalist , я просто в шоке! Хотя может быть имеет место обычная недобросовестность переводчика, не утрудившего себя корпением над переводом... так бывает. Но оперный театр, нельзя же запятую в запятую копировать????
![]()
__________________
Tempora mutantur et nos mutamur in illis... |
![]() |
![]() |
![]() |
#2647 |
Черно-белая жизнь
На форуме с: Jan 2005
Место жительства: город у моря
Сообщений: 698
|
Gerard Butler: The Man of Many Faces
The name Gerard Butler will probably not ring a bell to many. What makes this 35 year-old interesting is that he is from Scotland (yes, he wears kilts), and is currently touted as being the next big thing in Hollywood. Some might have heard Butler’s name in “Who’s the next James Bond?” debacle that has been going around ever since Pierce Brosnan announced that he will play the secret agent no more – now that Daniel Craig, a British actor, was recently chosen to be the new “Bond.” Personally, I am thankful that Butler (or known to his fans as “Gerry”) was left out of the Bond game. Just last year, he shot to fame starring as The Phantom in the film version of Andrew Lloyd Weber’s The Phantom of the Opera. Before that, Butler was relatively unknown, doing supporting roles in movies like Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life and acting in a film adaptation of Michael Crichton’s sci-fi novel Timeline. Taking on another leading role like agent 007 will only bring Butler towards what I dub the “Hollywood Syndrome” – too much money, too much ego and too many paparazzis to bother with. What makes Butler so endearing to the public is his genuineness. At six feet two inches, Butler is quite the looker but not in the traditional Hollywood sense. He usually looks disheveled and scruffy in his public appearance pictures but that is his allure – the absence of any pretense. That is also true of Butler’s acting. His roles in Wes Craven’s Dracula 2000 and The Phantom of the Opera have a powerful raw edge that reels in the audience immediately. Butler’s Phantom role had more people noticing him – by the critics who flakked his singing abilities as well as new fans who were mesmerized by his captivating performance as the tortured soul. Recently, Butler has been taking up one movie role after another. In the Scottish film Dear Frankie – screening in selected cinemas in the U.S. this month – he plays the surrogate father to a deaf-mute boy, and the critics have given both the movie and Butler’s performance their seal of approval. In this film, the audience will see a softer side to Butler’s acting, in contrast to his usual rough-and-tough leading roles, such as Beowulf, in the upcoming film Beowulf and Grendel, adapted from the Anglo-Saxon epic poem. Butler makes wise choices in his film roles. Alternating between independent projects and mega-budget Hollywood films has earned him credibility and respect. The diversity of the roles that Butler chooses also means that he is nearly unrecognizable in every film that he has appeared in. I attribute that to the man’s talents, and not the makeup and costume department. This lawyer-turned-actor has also inspired many people... as a law graduate from the University of Glasgow, Butler set out on his pursuit for acting in his late 20s, after being fired from the law firm that he was working at. Fans now look up to him for his passion in the craft that he truly loves. Butler is slated to be seen alongside Julia Stiles in Burns, a film that looks into the life and works of the Scottish poet Robert Burns. Filming is tentatively set to commence this summer. I can’t wait. Jayine Chung, The Flow Magazine 29 Apr 2005 by Auraine |
![]() |
![]() |
![]() |
#2648 |
На форуме с: Mar 2005
Место жительства: Томск
Сообщений: 235
|
Состоялось первое чатное заседание. Желающие почитать ленту чата, обращайтесь ко мне. Завтра планируем продолжить начатый разговор.
__________________
Tempora mutantur et nos mutamur in illis... |
![]() |
![]() |
![]() |
#2649 |
На форуме с: Apr 2005
Место жительства: Москва
Сообщений: 521
|
Journalist , мне жаль, что так вышло!!!! Твои переводы просто класс. и это оценили не только мы
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2650 |
На форуме с: Mar 2005
Место жительства: Томск
Сообщений: 235
|
Малышка, не просто оценили, но и попользовали... это разные вещи... вопрос: чего людям не живется мирно???
![]()
__________________
Tempora mutantur et nos mutamur in illis... |
![]() |
![]() |
![]() |
#2651 |
На форуме с: Apr 2005
Место жительства: Москва
Сообщений: 521
|
Лу, ты мое мнение уже знаешь!!!!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2652 |
На форуме с: Mar 2005
Место жительства: Томск
Сообщений: 235
|
Я-то знаю... но тем, у кого труд своровали, от этого не легче
![]()
__________________
Tempora mutantur et nos mutamur in illis... |
![]() |
![]() |
![]() |
#2653 |
На форуме с: Feb 2005
Место жительства: Москва
Сообщений: 1,512
|
Здравствуйте все!
Я поражена хамством и наглостью наших т.н. конкурентов с gerardbutler.ru - имею в виду "заимствование" наших переводов! Что им за это будет? Я не предлагаю уподобляться тем людям из нашей гостевой книги, которые приходят туда только затем, чтобы плюнуть в нас, но оставлять без внимания их такое поведение, как мне кажется, тоже не выход.
__________________
And that was without a single drop of rum! |
![]() |
![]() |
![]() |
#2654 | |
На форуме с: May 2005
Место жительства: Москва
Сообщений: 39
|
Цитата:
![]() ![]() Присоединяюсь ко всем - красть переводы просто подло!!! Можно, я тоже представлю один-два перевода? Тапками не закидаете? ![]() Отредактировано Spring : 16-05-2005 at 23:59. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2655 |
На форуме с: Mar 2005
Место жительства: Томск
Сообщений: 235
|
Spring , то самое слово!!! Пресные. Пардон, при всей моей любви к мистеру Кроуфорду!
![]() Вопрос: а не боязно нам переводы свои давать? Нас имеют обыкновение поливать грязью и обворовывать... насчет тапок гарантирую: не бросаемся :D
__________________
Tempora mutantur et nos mutamur in illis... |
![]() |
![]() |
|