Назад   Форум на Musicals.Ru > The Sound of Musicals
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 14-08-2002, 15:45   #106
Аликс
 
Аватар пользователя Аликс
 
На форуме с: May 2002
Сообщений: 87
Цитата:
Автор оригинала: Reine Noire
Аликс, это транскрипция людей, профессионально изучающих французский язык. Я всего лишь попыталась написать ее по-русски. Там точно есть [j].

А, типа Эйфелева башня? Угу. Окей. Но можно я тебя Рен Нуар буду называть?

О белках. То есть о Стиве. О Стиве, о Стиве... О Стиве...

Во! Как его фамилию правильно произносить? Все делают ударение на последний слог, а я тут вычитала, что у него отец итальянец, следовательно, он должен быть БальзАмо, а не БальзамО. Да и по-английски правильней на второй слог. Или на какой?
Аликс оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 14-08-2002, 16:36   #107
Reine Noire
Машинистка
 
Аватар пользователя Reine Noire
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 344
Аликс, хоть горшком...
А вот за этот вопрос уважаю!!!! Давно мучаюсь и вместо фамилии говорю Бальзамчик или даже вообще без фамилии - просто Стивчик.
Знаешь, с произношением фамилий есть проблемы. Это зависит от того, где человек живет и к какой национальности он себя больше причисляет.
Например:
Брюно Пеллетье. Фанатки уже все изогрызлись, как его звать: на канадский манер БрУно Пеллетьер или все же на французский БрюнО Пеллетье. У нас в России все ди-джеи зовут его БрУно. Что он думает сам - загадка.
Или, более близкий пример: Жюли Зенатти. Корсиканка. Как ее звать: ЗенаттИ, на франц. лад, или ЗенАтти, на итальянский? В ее случае чаще зовут по-французски.

Так вот, если Стив папу любит, бережет и чтит семейные традиции, то он БальзАмо, но я надеюсь, что он этого не делает, потому что мне больше нравится БальзамО. А где ты про папу прочитала?
__________________
Those good girl never know what they're missing
But us bad girl almost always do
Reine Noire оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 14-08-2002, 17:53   #108
Ale
ручная ехидна
 
Аватар пользователя Ale
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: припеваючи ;)
Сообщений: 2,236
*хмыкает* Канада... При чем тут Канада? Это где это в франкофонном Квебеке его называют БрУно Пелетьер? Пардон - чушшшшь. БрюнО ПельтьЕ, и точка.

Российские ди-джеи - известные светочи грамотности... Если на них начать ссылаться...
__________________
"It do shimmer so!" (С) sir Percy Blakeney
"I always think there's a band." (C) prof. Harold Hill
Ale оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 14-08-2002, 18:00   #109
Аликс
 
Аватар пользователя Аликс
 
На форуме с: May 2002
Сообщений: 87
На официальном сайте Стива:

www.stevebalsamo.com - кажется, так

Мама у него валлийка, отец - итальянец (как я поняла, в Южном Уэльсе итальянцев заваЛЛись, уже не в первый раз встречаю упоминания о валлийских итальянцах). Стив по молодости пел в рок-группах, а потом его занесло в Лондон, и он как-то там попал в театр. Я подробностей не помню - так, проглядела биографию.

Но БальзамО он быть ну никак не может! По-итальянски - БальзАмо, по-английски БалзАмо или БЭлзамо... *чешет в затылке* А вроде уж так привыкли его БальзамО называть...

Я тоже под влиянием всех этих дум в последнее время начала его просто Стивом называть, но как-то это не знвучит. Все ж я не его фанатка, как-то чересчур запанибратски выходит
Аликс оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 14-08-2002, 18:37   #110
Reine Noire
Машинистка
 
Аватар пользователя Reine Noire
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 344
Цитата:
Автор оригинала: Ale
*хмыкает* Канада... При чем тут Канада? Это где это в франкофонном Квебеке его называют БрУно Пелетьер? Пардон - чушшшшь. БрюнО ПельтьЕ, и точка.

Российские ди-джеи - известные светочи грамотности... Если на них начать ссылаться...
Я не есть его фанатка, я всего лишь пересказала то, при чем присутствовала. При мне спорили именно так: из Канады (не из Квебека!) идет одно, из Франции - другое. Я не упоминала Квебек, я не могла допустить того кощунства, чтоб усомниться в святости господства французского языка там!!!!
И на ди-джеев я не ссылалась, наоборот, хотела этим показать, что они неправы
__________________
Those good girl never know what they're missing
But us bad girl almost always do
Reine Noire оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 14-08-2002, 18:39   #111
Reine Noire
Машинистка
 
Аватар пользователя Reine Noire
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 344
Цитата:
Автор оригинала: Аликс
[Но БальзамО он быть ну никак не может!

А, согласись, это красиво звучит! С таким магическим оттенком... Что-то неуловимое в этом есть.
__________________
Those good girl never know what they're missing
But us bad girl almost always do
Reine Noire оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 14-08-2002, 19:00   #112
Аликс
 
Аватар пользователя Аликс
 
На форуме с: May 2002
Сообщений: 87
Да я согласна, что для русского уха так благозвучней! :D А то говоришь: "у Стива БальзАмо", а звучит: "у Стива Бальзама", словно "Бальзам" - это кликуха такая :D
Аликс оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 15-08-2002, 05:50   #113
Марина
стрелометательница
 
Аватар пользователя Марина
 
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: Столица Великих Иллюзий
Сообщений: 2,823
нэймз

надо же, мне и в голову не приходило, что он - не БальзамО Я уже привыкла... Зенатти называю только с ударением на а... и БрюнО звучит жутковато для моего уха, я не смогу это произносить О сколько нам открытий чудных...
__________________
"Смотрите в телескопы - и тоже открывайте иные миры и края!.. "(ц)

Отредактировано Марина : 16-08-2002 at 04:50.
Марина оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 18-08-2002, 14:24   #114
Expectation
born to react
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: Pietari
Сообщений: 1,009
Ну если судить по видеозаписям разных там "making of", то Зенатти - именно ЗенаттИ. Хотя фамилия на 100% итальянская. Я пару встречала итальянскую фамилию "Занетти". Может, при переезде во Францию у предков Жюли еще и буковки местами поменялись ?
Цитата:
Автор оригинала: Клайд
А вообще немцы могут это как "райн" прочитать. И что из того? ;-)))

Вообще-то немцы прочитали бы как [райне], и еще перевели бы как "чистая" или "чистые"
__________________
The last one to die, please turn out the light. (c)
Expectation оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 14:41.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.