Назад   Форум на Musicals.Ru > Мюзиклы в России
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 09-06-2004, 13:59   #31
Z.Janvier
Нептун
 
Аватар пользователя Z.Janvier
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: Monopolis
Сообщений: 1,692
Сонечка, ты похожа на зациклившуюся унтер-офицерскую вдову. :D
Z.Janvier оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 10-06-2004, 00:14   #32
Expectation
born to react
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: Pietari
Сообщений: 1,009
Цитата:
Автор оригинала: Сонечка
хоть убейте, но то, что сделал Кретцмер - издевательство над оригинальным текстом.
При ближайшей же встрече начинаю тебя убивать Мне, конечно, трудно сравнивать текст Кретцмера с оригинальным , но, могу тебя уверить (надеюсь, моему языковому чутью и вкусу ты доверяешь), что это очень интересный, богатый, красивый текст. Дело, наверное, в том, что задачей автора было не перевести оригинал, а создать адекватное ему произведение на другом языке. Кто сказал, что Кретцмер был именно переводчиком, а не самостоятельным, полноценным поэтом-текстовиком? Имхо, такой подход к музыкальным произведениям тоже возможен, особенно в случае таких разных языков, как английский и французский. По сути дела, людям, которые слушают это мюзикл по-английски (в том числе и мне) абсолютно безразлично, что же было там в оригинале, важны лишь художественные достоинства произведения.
Для меня "Les Miserables" - это, в отличие от того же "Нотра" или "Стармании", прежде всего англоязычный мюзикл (что подтверждается тем, что на моем компьютере его текст помещен в папку "англоязычные"). А это во многом доказывает качество и самодостаточность его текста.
__________________
The last one to die, please turn out the light. (c)
Expectation оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 10-06-2004, 00:42   #33
charisma
администратор
 
Аватар пользователя charisma
 
На форуме с: Oct 2001
Место жительства: Москва
Сообщений: 7,830
Насчет перевода либретто Отверженных. Мне кажется, Сонь, что текст Кретцмера это самостоятельное произведение, а не перевод, и создание этого текста шло в сотрудничестве с Бублилем. Можно сказать, что самая первая, французская версия мюзикла, действительно является концептом, но настоящий, конечный продукт это версия британская Это не умаляет достоинств Бублиля, как либреттиста) Так что мне близка точка зрения Expectation))
__________________
Съешь еще этих мягких французских булок, да выпей чаю...
Всегда приятно беседовать с людьми высокого интеллекта и благородных идеалов.
(Приключения принца Флоризеля)
They come here. They all come here. How do they find me?
(c) Max Bialystock
charisma оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 10-06-2004, 19:31   #34
Ale
ручная ехидна
 
Аватар пользователя Ale
 
На форуме с: Nov 2001
Место жительства: припеваючи ;)
Сообщений: 2,236
И с Бублилем, и с Нанном, и со всеми прочими. Либретто фактически переписывали заново, так что о переводе тут речь, можно сказать, и не идет.

А некоторые уже имевшиеся номера стали гораздо лучше. Взять хотя бы то, что в англ. варианте идет как I Dreamed a Dream. На концепте это просто "Мама мыла раму" :D, а в английском варианте в тексте есть динамика, интрига.

Ладно.
__________________
"It do shimmer so!" (С) sir Percy Blakeney
"I always think there's a band." (C) prof. Harold Hill
Ale оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 11-06-2004, 18:00   #35
Сонечка
Замужем. Вау!!!
 
Аватар пользователя Сонечка
 
На форуме с: Dec 2001
Место жительства: Страна мечты, откуда периодически очень хочется сдернуть
Сообщений: 1,756
Цитата:
Сонечка, ты похожа на зациклившуюся унтер-офицерскую вдову.

В каком смысле?
__________________
Cordialement,
Madame Liévin
Сонечка оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-06-2004, 03:24   #36
Фанат-2000
 
На форуме с: Sep 2003
Сообщений: 50
вообщем, можете меня поздравить. я сегодня защитился на "Отлично"))))
Фанат-2000 оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-06-2004, 09:45   #37
Harry
ein dunkles Geheimnis
 
Аватар пользователя Harry
 
На форуме с: Sep 2003
Место жительства: Жуковский
Сообщений: 1,264
я голосую за!

МОИ ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
:D
__________________
Bliebe mir die Zeit in einer Flasche,
die Zeit die ich hatte mit dir.
------------
REBECCA - das Musical
von Michael Kunze & Sylvester Levay
Harry оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-06-2004, 12:13   #38
Katrin_S
Lady - invisible
 
Аватар пользователя Katrin_S
 
На форуме с: Mar 2002
Место жительства: странно , но хорошо :))
Сообщений: 5,136
Присоединяюсь к поздравлениям!
__________________
"Не шалю, никого не трогаю..."(с) Мастер и Маргарита
Katrin_S оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-06-2004, 12:16   #39
Expectation
born to react
 
На форуме с: Feb 2002
Место жительства: Pietari
Сообщений: 1,009
И мои тоже! Даешь больше курсовых, бакалаврских, дипломных и кандидатских, посвященных мюзиклам!
__________________
The last one to die, please turn out the light. (c)
Expectation оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-06-2004, 17:34   #40
Марина
стрелометательница
 
Аватар пользователя Марина
 
На форуме с: Jan 2002
Место жительства: Столица Великих Иллюзий
Сообщений: 2,823
букет пздр

Макс, молодца
__________________
"Смотрите в телескопы - и тоже открывайте иные миры и края!.. "(ц)
Марина оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-06-2004, 18:12   #41
Пиратша
 
На форуме с: Apr 2004
Место жительства: бескрайние моря и окияны
Сообщений: 105
Пыздравляю!

Цитата:
Автор оригинала: Фанат-2000
вообщем, можете меня поздравить. я сегодня защитился на "Отлично"))))
Макс, с меня тортик)))) Можно кнешно и катлету со стопариком (как для Пашки-Пилика) :D
__________________
После моих историй перевернулось море,но кто-то придумал сушу и стало лучше..
___________________________

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,chargin d'amour dure tout la vie (c) Hesse.
Пиратша оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-06-2004, 18:51   #42
Фанат-2000
 
На форуме с: Sep 2003
Сообщений: 50
Re: Пыздравляю!

Цитата:
Автор оригинала: Пиратша

Макс, с меня тортик)))) Можно кнешно и катлету со стопариком (как для Пашки-Пилика) :D

чувствую, возможность выставить тортик у тебя будет уже после моего диплома(((
Фанат-2000 оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-06-2004, 19:01   #43
Пиратша
 
На форуме с: Apr 2004
Место жительства: бескрайние моря и окияны
Сообщений: 105
Re: Re: Пыздравляю!

Цитата:
Автор оригинала: Фанат-2000


чувствую, возможность выставить тортик у тебя будет уже после моего диплома(((
*Утерла горькую слезу* ты больше не приедешь в Москву?:D
__________________
После моих историй перевернулось море,но кто-то придумал сушу и стало лучше..
___________________________

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,chargin d'amour dure tout la vie (c) Hesse.
Пиратша оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 30-06-2004, 19:25   #44
Фанат-2000
 
На форуме с: Sep 2003
Сообщений: 50
Re: Re: Re: Пыздравляю!

Цитата:
Автор оригинала: Пиратша

*Утерла горькую слезу* ты больше не приедешь в Москву?:D

приеду. только вот не знаю, когда....
Фанат-2000 оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 02:35.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.