Назад   Форум на Musicals.Ru > Вива Кальман
Зарегистрироваться ЧАВО Список пользователей Пометить разделы как прочитанные

Ответ
 
Панель управления обсуждением
Старые 19-03-2005, 20:49   #691
Vivo
 
Аватар пользователя Vivo
 
На форуме с: Apr 2003
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,085
Нет, для тех кто участвует в премьере конечно снятие спектаклей это большой плюс Чем больше репетиций на сцене, тем лучше премьера.. Однако, что делать остальным, кого эта премьера обошла стороной?) Месяц без работы - это конечно большой минус... Включая, кстати, и Вашего Коровина....
А вообще, не знаю что получится... оркестр еще нот "в глаза не видел"
__________________
Голос и мелодия для меня всегда останутся главными.
(Джузеппе Верди)

Музыка – это лишь усиленная форма выражения интонаций и их импульсов, которые глубоко заложены в нашем речевом поведении.
Vivo оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 21-03-2005, 20:39   #692
Г-жа Горецкая
 
На форуме с: Jun 2004
Место жительства: СПб
Сообщений: 417
А оркестрантам, по-моему, вообще пофиг. Они встречаются с музыкаой с глазу на глаз за месяц в лучшем случае - и как пошло, так и играют. Наш новый дирижер пытается положить конец этому беспределу, но...
Г-жа Горецкая оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-03-2005, 12:56   #693
_X_
 
На форуме с: Mar 2004
Место жительства: Тааам, где кончается земля...
Сообщений: 529
Цитата:
Автор оригинала: Vivo
один и тот же спектакль под управлением разных дирижеров звучит с абсолютно разными темпами
И даже с одним дирижером
Слышал фразу после спектакля: "А мы сегодня на полчаса раньше отыграли. Дирижеру домой пораньше надо было, вот мы быстрее и прогнали". Не дословно, но по смыслу
_X_ оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-03-2005, 13:06   #694
Г-жа Горецкая
 
На форуме с: Jun 2004
Место жительства: СПб
Сообщений: 417
У нас полная беда с дирижерами. Пискарев любит ферматы - у нас в спектаклях каждая фраза заканчивается немеренной ферматой, будто он хочет сказать всем певцам, "Чтоб вы задохнулись!". Алексеев очень сдержанно ведет, но у него нюансы каждый раз новые, динамика такая, весьма условная. Он творит Вербицкий - ну, прочто без коментариев, там им руководит оркестр. Апсите - да, это тем-пе-рам-мент!! Он очень хорошо показывает, подвижно, мы засыпать не успеваем! Самый кайф был, когда работал с нами Шахмаметьев - вот это кайф,все понятно, логично, интересно и бодро.
Но самое страшное не дирижер. Когда мы стоим на сцене, обычно перед нами тусуется балет - и никакого дирижера нафиг не видно!!!! Иногда хормейстер, конечно, стоит за кулисами и машет нам, но его ведь практически всегда нет!!! Так что у нас в театре у артистов особенно хора развито спинномозговое чутье Приспособится к этому невозможно, можно только пытаться поймать дирижера и надеяться, что он тоже слышит, и видит, что на сцене есть хор, который поет почас много! Не все, увы, не все дирижеры обладают этой редкой способностью...
А насчет премьер...спвок у нас больше,чем достаточно. Но только хоровых. Собрать орекстровую со всеми - этоо дело десяти дней перед премьерой. так сейчас мы работаем под минус, записанный нашим же оркестром...что у меня до сих пор вызывает некоторое недоумение, потому что минус-то качественный и не лажовый..так мог ли НАШ оркестр такое вытровить...хм!!
А вот как мы сейчас страдаем без оркестровых, когда "чистим" партии в классике - это жуть. А капелла -поем, под ф-но - поем, на оркестр выходим - все, поем старые партии, а новые встроить в уже напетое (у некоторых - напетое десятилетиями) как-то не всегда получается))) Но мы не сдаемся!!!
Г-жа Горецкая оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-03-2005, 20:48   #695
Vivo
 
Аватар пользователя Vivo
 
На форуме с: Apr 2003
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,085
Цитата:
Автор оригинала: _X_

И даже с одним дирижером
О, да) Помню с лучай с тем же Масалевым) В выходной арии Исляйкин-Тасилло никак не мог догнать оркестр) После этого, Масалев, видимо решил, что он играет быстро, но многие перестроились уже) И в выходной Зайцевой-Марице уже оркестр догонял героиню) Веселый был спектакль)
Цитата:
Автор оригинала: _X_

Слышал фразу после спектакля: "А мы сегодня на полчаса раньше отыграли. Дирижеру домой пораньше надо было, вот мы быстрее и прогнали". Не дословно, но по смыслу
Это же как нужно "гнать", чтобы из 3,5 часов сделать 3? Не представляю:D

Ну в МТО сыгрываться и спеваться нужно очень долго))
Не зря гастрольные МТО идут под минус не своего театра, а Стасика)))))
__________________
Голос и мелодия для меня всегда останутся главными.
(Джузеппе Верди)

Музыка – это лишь усиленная форма выражения интонаций и их импульсов, которые глубоко заложены в нашем речевом поведении.
Vivo оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 22-03-2005, 23:59   #696
Vivo
 
Аватар пользователя Vivo
 
На форуме с: Apr 2003
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,085
Кстати, нашла в газете отклик на Екатеринбургскую оперетту:
"Моника Фишл поделилась впечатлением от оперетты "Княгиня Чардаша", которую венгры посмотрели днем раньше в Свердловском Театре музкомедии. "Мы получили удовольствие и от игры артистов, и от качества пения. Поразила и переработка музыкального материала. Музыка Кальмана походила скорее на саунд-трек к какому-нибудь американскому фильму. Это было любопытно", - призналась она. "
Оказывается, не только МТО переоркестровками занимается
:D

Г-жа Горецкая, а Вы случайно не были на гастролях Будапештской оперетты у Вас в Питере?) А то они нас вниманием обделили
__________________
Голос и мелодия для меня всегда останутся главными.
(Джузеппе Верди)

Музыка – это лишь усиленная форма выражения интонаций и их импульсов, которые глубоко заложены в нашем речевом поведении.
Vivo оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 23-03-2005, 16:07   #697
Г-жа Горецкая
 
На форуме с: Jun 2004
Место жительства: СПб
Сообщений: 417
Лично я - нте. начальство постаралось задействовать меня в вечерних спектаклях именно в эти дни но у нас были некоторые. Восхищались каким-то тенором, который мало того, что поет, так еще и играет здорово! И оркестр хороший,костюмы и т.д., как говорят. А так - голоса никого не восхитили...!
Г-жа Горецкая оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 26-03-2005, 15:09   #698
Vivo
 
Аватар пользователя Vivo
 
На форуме с: Apr 2003
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,085
Цитаты:

"ТАРТАКОВСКИЙ: Мы ...........начинаем работу над «Моей прекрасной леди». .......... Ставить ее будет режиссер Горбань, который ставил у нас «Фиалку Монмартра». У нас уже много лет не шел этот спектакль. Будет немного переделана пьеса, и решение спектакля будет более современным. Это будет оперетта, но она будет немного ближе к лондонской версии и по аранжировке, и по динамике. Мы хотим его сделать так, как он задумывался первоначально. "

"Моя прекрасная леди" 40 лет спустя! Театралы со стажем помнят постановку знаменитого мюзикла Фредерика Лоу в Московском театре оперетты в начале 1965 года. В роли Элизы тогда блистала Татьяна Шмыга! И вот через четыре десятилетия на сцене все того же театра (правда, его название немного изменилось - он теперь "Московская оперетта") вновь появятся Элиза и Альфред Дулиттл, профессор Хиггинз, полковник Пикеринг… Кстати, "My fair lady" - это, все-таки, мюзикл или оперетта? По мнению постановщика "Моей прекрасной леди"-2005, Александра Горбаня, это не имеет никакого значения. "
__________________
Голос и мелодия для меня всегда останутся главными.
(Джузеппе Верди)

Музыка – это лишь усиленная форма выражения интонаций и их импульсов, которые глубоко заложены в нашем речевом поведении.
Vivo оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 01-04-2005, 15:43   #699
Г-жа Горецкая
 
На форуме с: Jun 2004
Место жительства: СПб
Сообщений: 417
Удачи! Нашу премьеру уже снесли на 27 мая))):D То ли еще будет... времени осталось мало, а мы даже сюжется не знаем)))))
Г-жа Горецкая оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 02-04-2005, 20:22   #700
pmv
 
На форуме с: Nov 2004
Место жительства: Новосибирск
Сообщений: 28
Недавно нашёл английские субтитры к видео My Fair Lady (в моей, двуязычной, с русским, версии DVD нет никаких субтитров), в связи с чем, доработав свой перевод, изготовил русские субтитры для всех вокальных номеров фильма.
Ссылка на субтитры - на страничке перевода. Для удобства граждан в архив вложил и английскую (с полным текстом) версию субтитров.

Если будут замечания/предложения, прошу написать сюда, в книгу отзывов или в почту.

Ещё просьба: если у кого-то есть русский перевод куплетов мюзикла (кроме имеющегося здксь, на libretto.musical, перевода Н. Андреевой), киньте мне в почту ( avtoel@mail.ru ). К сожалению, в театре я этот мюзикл не видел, а стихотворных переводов в фильмах (в т.ч. демонстрировавшихся по ТВ) не встречал.
pmv оффлайн   Ответить с цитированием
Старые 28-04-2005, 01:22   #701
Ночной Гость
 
Сообщений: n/a
конец света
премьерные
Генри Хиггинс - Шляхтов
Пиккеринг - Твердохлебов
  Ответить с цитированием
Старые 30-04-2005, 21:26   #702
Vivo
 
Аватар пользователя Vivo
 
На форуме с: Apr 2003
Место жительства: Москва
Сообщений: 2,085
Вообщем, первые отзывы о превью....
http://www.narod.ru/guestbook/?owner=10407335
__________________
Голос и мелодия для меня всегда останутся главными.
(Джузеппе Верди)

Музыка – это лишь усиленная форма выражения интонаций и их импульсов, которые глубоко заложены в нашем речевом поведении.
Vivo оффлайн   Ответить с цитированием
Ответ


Сейчас это обсуждение просматривают: 1 (0 members and 1 guests)
 
Панель управления обсуждением

Что можно и нельзя
Вы нет можете создавать новые обсуждения
Вы нет можете отвечать в обсуждения
Вы нет можете присоединять файлы
Вы нет можете редактировать свои сообщения

vB код Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] коды Выкл.
HTML код Выкл.
Переход


Время GMT +4. Сейчас 02:21.



Лицензионный скрипт форума vBulletin 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 2001—2009, Musicals.Ru
 
MBN
 
MBN
Баннерная сеть портала Musicals.ru представляет собой уникальный некоммерческий проект, призванный объединить русскоязычные сайты, посвященные музыкальному театру, и помочь им расширить свою аудиторию.