Мюзикл В леса/Чем дальше в лес (В леса) — Мюзиклы
МЫ ЗНАЕМ О МЮЗИКЛАХ ВСЕ!

Наталья Карпова

В леса/Чем дальше в лес

В леса

1987

музыка Stephen Sondheim (Стивен Сондхайм)

песенные тексты Stephen Sondheim (Стивен Сондхайм)

либретто James Lapine (Джеймс Лепайн)

«В леса: новый мюзикл» (Into the Woods: a New Musical) — второй совместный проект Стивена Сондхайма и Джеймса Лепайна, предыдущая работа которых, мюзикл «Воскресенье в парке с Джорджем» (Sunday in the Park with George), принесла им Пулитцеровскую премию.

Первоначально авторы планировали создать совершенно оригинальную новую сказочную историю, однако в процессе работы над либретто Лепайн решил просто обратиться к готовым сюжетам. Начинается мюзикл по всем правилам настоящей волшебной сказки — всем главным действующим лицам чего-то не хватает для полного счастья (в терминологии классика русской филологии В. Я. Проппа это называется мотивом «недостачи»): Золушка мечтает попасть на бал, Пекарь, когда-то проклятый Ведьмой, и его Жена горюют о том, что у них нет ребенка, Джек хочет, чтобы его корова Беляночка наконец-то дала молоко, его Мать мечтает быть богатой, а Красной Шапочке очень нужен каравай хлеба — гостинец для Бабушки, которая живет в лесу... и, может быть, немного сластей для себя лично. Наконец, Ведьма, живущая по соседству с Пекарем, мечтает вернуть себе молодость и красоту, которые она утратила по несчастному стечению обстоятельств. Для этого она предлагает Пекарю в обмен на снятие проклятия помочь ей и добыть необходимые составляющие для волшебного напитка: корову, белую, как молоко, плащ, красный как кровь, прядь волос, желтых, как кукуруза, и золотые туфельки...

Дорога к исполнению желаний для персонажей этой сказки лежит сквозь дремучий лес, полный опасностей, однако самые страшные опасности подстерегают их вовсе не в лесу, а в собственной душе. В стремлении добиться желаемого герои то и дело совершают маленькие грешки и допускают маленькие оплошности — но так ли это важно, если в конце концов все достойные оказываются счастливы, а недостойные наказаны?..

Будущее показывает, что важно. С концом первого акта заканчивается и сказка. Во втором акте начинается настоящая жизнь, в которой уже невозможно оживить погибшего близкого человека с помощью волшебной палочки, где все тайное становится явным, где даже за маленькую ложь приходится платить в итоге дорогой ценой, где со свадьбой влюбленных их беды не заканчиваются, а только начинаются и где «исполнить свое желание» еще не значит «стать счастливым». В финале оставшиеся в живых герои делятся обретенной в испытаниях мудростью и поют о том, что загадывать желания надо осмотрительно — потому что они сбываются.

Премьера мюзикла на Бродвее состоялась 5 ноября 1987 года в Театре Мартина Бека (Martin Beck Theatre), почти через год после первого показа спектакля в Сан-Диего (театр Олд Глоуб (Old Globe), 4 декабря 1986 года). В оригинальный состав вошли: Джоанна Глисон (Joanna Gleason, Жена Пекаря), Чип Зин (Chip Zien, Пекарь), Бернадетт Петерс (Bernadette Peters, Ведьма), Ким Кросби (Kim Crosby, Золушка), Роберт Вестенберг (Robert Westenberg, Волк/Принц Золушки), Бен Райт (Ben Wright, Джек), Даниэлла Ферланд (Danielle Ferland, Красная Шапочка), Чак Вагнер (Chuck Wagner, Принц Рапунцель) и другие. Мюзикл был номинирован на «Тони» в десяти категориях (лучшая актриса мюзикла — Джоанна Глисон, лучший актер мюзикла — Роберт Вестенберг, лучший мюзикл, лучший режиссер мюзикла, лучшее либретто, лучшая музыка и тексты песен, лучший дизайн сцены — Тони Стрейджес (Tony Straiges), костюмов — Энн Хаулд-Уорд (Ann Hould-Ward) и света — Ричард Нельсон (Richard Nelson), а также лучший хореограф — Лар Любович (Lar Lubovitch)), однако получил премию только в трех из них: была отмечено либретто Лепайна, музыка и текст песен, а также актерская работа Джоанны Глисон. Остроумные диалоги, изысканные тексты и фирменная музыка Сондхайма, несколько лишенная мелодичности, но богатая эмоциями сделали эту сказку настоящим интеллектуальным мюзиклом, что не помешало критикам осуждать композитора за создание «коммерческого» продукта, будто бы недостойного его таланта. Мюзикл был показан 764 раза и закрылся 3 сентября 1989 года; бродвейская версия Into the Woods была выпущена в виде CD, видео и DVD.

После Бродвея шоу было поставлено и в Лондоне. Его премьера в Уэст-Энде состоялась 25 сентября 1990 года в театре «Феникс» (Phoenix Theatre). В эту версию был добавлен новый номер — дуэт Рапунцель и Ведьмы «Наш маленький мирок» (Our Little World). Эта версия так же была выпущена на CD.

В 2001 году мюзикл Into the Woods был восстановлен в США; первые показы прошли в Лос-Анджелесе, где спектакль был принят с восторгом, а затем герои Сондхайма перебрались в театр Броудхерст (Broadhurst Theatre) в Нью-Йорке, где рецензии были более сдержанными. Вывеску, рекламирующую спектакль, дополнял гигантский башмак великана работы скульптора Энн Славит (Ann Slavit), нависавший над входом в театр — такой же башмак угрожал и посетителям театра Мартина Бека более десяти лет назад.

На этот раз роли исполнили Ванесса Уильямс (Vanessa Williams, Ведьма), Джон МакМартин (John McMartin, Рассказчик), Грегг Эдельман (Gregg Edelman, Принц Золушки / Волк), Лаура Бенанти (Laura Benanti, Золушка), Стивен ДеРоза (Stephen DeRosa, Пекарь), Кэрри О’Малли (Kerry O’Malley, Жена Пекаря), Мэрилуиз Бэрке (Marylouise Burke, Мать Джека), Молли Эфраим (Mollie Ephraim, Красная Шапочка), Кристофер Сибер (Christopher Sieber, Принц Рапунцель / Волк), Адам Уайли (Adam Wylie, Джек) и другие. Декорации, гораздо более красочные, чем в первой версии, были созданы Дугласом Даблъю Шмидтом (Douglas W. Schmidt), костюмы — Сьюзан Хилферти (Susan Hilferti), над светом работал Брайан МакДевитт (Brian McDevitt), а над хореографией — Джон Каррафа (John Carrafa). Почетным гостем спектакля стала леди Джуди Денч — ее голосом говорила Великанша.

В восстановленной версии 2001 года появился «новый» персонаж: корову-Беляночку, которая раньше была просто куклой, теперь стал исполнять настоящий актер в соответствующем костюме — Чад Кимбол (Chad Kimball), имевший исключительный успех. Теперь Беляночка танцевала наравне с прочими персонажами, могла выразительно моргать, шевелить ушами и только что не говорить, вызывая в зале большое оживление. Сцена была оформлена огромными «книгами» сказок, которые, открываясь, превращались в декорации. В текст мюзикла и оркестровку были внесены некоторые незначительные изменения, а также был сохранен введенный в лондонскую постановку дуэт Рапунцель и Ведьмы «Наш маленький мирок» (Our Little World).

Версия 2001 года была снова номинирована на «Тони» десять раз (в том числе — лучший актер мюзикла — Джон МакМартин, лучшая актриса мюзикла — Ванесса Уильямс, лучший режиссер — Джеймс Лепайн, лучший дизайн света, костюмов и сцены, лучший восстановленный мюзикл, лучший хореограф; были отмечены и актерские работы Грегга Эдельмана и Лауры Бенанти) и победила в двух номинациях — лучший восстановленный мюзикл и лучший дизайн света. На другую престижную награду — Drama Desk — мюзикл был номинирован в восьми категориях. В последний раз этот мюзикл был показан на Бродвее 29 декабря 2002 года. Запись восстановленной версии увидела свет 25 июня 2002 года.

На сегодняшний день, благодаря многочисленным любительским и полупрофессиональным постановкам, Into the Woods является самым востребованным мюзиклом Стивена Сондхайма. 

В 2014 году студия Disney выпустила экранизацию, осуществленную Робом Маршаллом. С одобрения Сондхайма и Лепайна в партитуру и либретто были внесены серьезные изменения, чтобы сделать историю более подходящей для семейной аудитории. В частности, были убраны сцены, связанные с сексом и насилием. Главные роли исполнили Мэрил Стрип (Ведьма), Эмили Блант (Жена Пекаря), Джеймс Корден (Пекарь), Анна Кендрик (Золушка), Джонни Депп (Волк), Кристин Барански (Мачеха) и др. Экранизация пользовалась успехом у зрителей и собрала в мировом прокате 213 миллионов долларов. В России фильм вышел под названием «Чем дальше в лес».

По мотивам мюзикла Into the Woods была выпущена роскошно иллюстрированная книга Хадсона Тэлбота (Hudson Talbot). С некоторыми рисунками из нее можно ознакомиться на сайте Стивена Сондхайма. При создании мюзикла Джеймсом Лепайном были использованы не "детские", отредактированные версии европейских сказок, а первоначальные народные варианты, которые известны нам по сборникам братьев Гримм, местами содержащие натуралистически-жестокие мотивы. Так, например, чтобы в финале сказки о Золушке ее сводным сестрам удалось надеть золотой башмачок, их мать отрезает одной из них пальцы, а другой — пятку; обманщиц уличает кровь, льющаяся из башмачка. Довольно очевидным делается и эротический подтекст сказок о Красной Шапочке и Джеке, забравшемся по бобовому стеблю в царство великанов на небесах.

comments powered by Disqus